百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    茉莉作品选编
[主页]->[独立中文作家笔会]->[茉莉作品选编]->[瑞典清真寺阿訇布道风波]
茉莉作品选编
· 为刘荻向人民代表请求一次---兼谈人大的监督职权
·今天,斯德哥尔摩一支奇特的游行队伍
·北欧和平反战者的转变和分化
·联合国人权委员会还能死地求生吗?
·瘟疫、希望和人道主义 --从中世纪看今天
·请中国政府释放政治犯共度时艰
·各国抗疫 为何唯独中共禁网?
·台湾人权经验解构“亚洲价值观”
·疯女人的谣曲
·创造奇迹的黄琦和他的命运
·分歧与共识:在东西欧知识精英之间
·我们亏欠了死者和生者---六四14年纪念
·台湾学者对大陆体制雾里看花
·汉藏二次对话,中共诚意何在?
·专制体制的刚性、弹性与塑性---与朱学勤先生商榷
·老文章:美丽的瑞典王后
·保钓船满载著什么?
·不可召妓可卖淫---瑞典法律趣谈
·从爱国保钓到左倾拥共
·不信自由唤不回---香港民间展示力量
·因一个黑人小女孩 我爱上瑞典
·从不准傅湘回国看中共侵权
·伊朗年轻一代的民权梦想
·印度把西藏放在碟子里献给中国?
·请公开邀请流亡者回国!--致中国政府
·湖南的“钦差大臣”像一面镜子
· 刘荻与徐晓---两代女生的相同命运
·求偶猎艳去酒吧---北欧文化一瞥
·叶华实:“异议人士回国”与新的政治恐惧──兼评茉莉女士谈流亡者回国
·为一个童话世界招魂---读张郎郎《大雅宝旧事》
·谈流亡者的回国与守志
·欧洲同性恋一瞥
·性倾向与政治倾向
·要求回国权就是“良性互动
·跨国企业的人权义务
·一场恶浪给刘慧卿平添风骨
·她在人权问题上直言不讳---奥尔布赖特和她的难民身世
·她是一位温暖火热的女性 --怀念安娜.林德
·致刘荻:我在泪光中为你祝贺生日(诗)
·访胡佳:为刘荻去北京公安局申请游行的经过
·安娜.林德留下的精神遗产
·陈日君的圣坛与政治
·在捷克向哈维尔和达赖喇嘛求助
·祝贺刘荻生日:新一波人权运动兴起
·致读者--《达兰萨拉纪行》出版前言
·令西藏流亡政府头疼的一个难题
·写在杜导斌羁狱之时
·从流血的现实中提炼文学---2003年诺奖得主库切的创作
·瑞典文学院院士马悦然等人声援杜导斌
·签名──“无权者的权力”
·来自“布拉格之春”的国际笔会主席
·新任独立中文作家笔会理事感言
·他们的笔比雷声更喧响──杜导斌们的现代英雄主义
·穆斯林女性获和平奖的意义
·高瞻的儿子和美国政府
·暴君的女儿:既是宠物又是主子
·从爱情的囚徒到欣悦的灵魂---谭雪梅自传体小说读后
·刘国凯新著《草根蝉鸣》一瞥
·回国受审的库德作家和他的小说
·人文主义vs野蛮主义--谈高文谦评毛之争
·“天安门母亲”成为中国民主的催化剂
·瑞典国王不幸的“文莱门”
·从王有才获释看康原的成绩和局限
·医治国人麻木的心灵--从鲁迅到蒋彦永
· 长生鸟--诺奖得主艾巴迪的伊朗姐妹
·“王子,您什么时候回家”--致达赖喇嘛
·库切的诺贝尔文学奖奖牌
·最重要的是新任台湾总统捍卫人权
·从家庭暴力剧增看中国社会的悲剧
·天安门母亲成为中国民主的催化剂
·「四二六社论」:专制癌症发作的先兆
·西藏变迁的见证──一部十年制作的纪录片
·写给杜导斌的儿子杜文玉
·从北欧选举舞弊案所想到的
·六四对中国的正负面影响
·欧洲坐在马德里的火车上
·黑格尔的幽灵与中国「六四」
·从欧洲历史看美军虐囚事件
·关于「木子美现象」的评论种种
·我是怎样卷入八九民运的
·在法庭上─一九八九年审判纪实
·借鉴欧盟经验 建构两岸新关系
·诺贝尔和平奖得主中的异数--拥战的霍塔
·《欢乐颂》中的欧洲认同
·当今俄国青年和红色沙皇
·瑞典清真寺阿訇布道风波
·保卫圣湖--西藏网友的呼吁
·谈达赖喇嘛的普世责任观
·踏入一片浩瀚的文学森林---读《百年桂冠--诺贝尔文学奖世纪评说》
·在法庭上──一九八九年审判纪实
·从科学走向人权--萨哈罗夫和蒋彦永
·一句话和一封信---我和杨小凯的交往
·我和「人间鲁迅」
·仙鹤们为何堕入泥沼?--读《往事并不如烟》所想到的
·人文关怀的金色--谈「公民维权征文」
·“最高的历史感”从何而来?--与朱学渊先生商榷
·关于茉莉朱学渊之争的5篇文章
·小谈「言必称希腊」
·茉莉:诗人翱翔于地球之上──纪念米沃什
·荣誉需要肖雪慧
·我和福建偷渡客在一起
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
瑞典清真寺阿訇布道风波

   阿訇在清真寺对穆斯林信徒讲些甚么,这是长期善待穆斯林的中立国瑞典想要知道的,瑞典人认为各种宗教文化需要交流,即使有不同观点也应该公开,以便正视问题解决问题。但最近瑞典媒体发现,斯德哥尔摩大清真寺的阿訇哈闪-缪萨,使用双重布道的作假手法,在穆斯林信众中传播仇视美国和西方的观点,由此引起一场辩论。
   
   近几十年来,瑞典大批接收来自中东国家的战争、政治难民,使穆斯林人口迅速增长,伊斯兰教因此在瑞典成了第二大宗教。以基督教为国教的民主瑞典,让穆斯林在这里享受完全的宗教信仰自由。
   
   各地清真寺是穆斯林聚会的地方,他们在一起做礼拜、颂经、听布道,出版杂志和书籍,宣传伊斯兰的教义。按照《古兰经》,清真寺是信士行善和劝善的场所,其宗旨是「至善」的,如果有人撒谎,那就永远不要在清真寺里做礼拜。

   
   斯德哥尔摩的大清真寺是瑞典穆斯林的中心,是主教阿訇所在地。瑞典政府的代表和其他政党领导人有时访问此地,是为了表示:穆斯林是瑞典社会受欢迎的一部份。在作为旅游胜地的斯德哥尔摩,大清真寺还是一个著名的风景点。媒体经常在重要节日里报导那里发生的事情。
   
   前不久,一个星期五的下午,大清真寺里聚集两千多个穆斯林信众,他们在聆听布道。阿訇哈闪展示了一批伊拉克俘虏被虐待的图片,然后用标准的阿拉伯语大声怒吼:
   
   「穆罕默德的子孙出了甚么问题,你们还要对这种侮辱穆斯林的行为忍耐多久而不行动?美国和英国军人是希特勒的子孙,他们在伊拉克强奸穆斯林,是穆斯林的敌人。我们必须让美国人付出代价!」这些激烈的言辞,在清真寺的大厅里像炸弹一样炸开了,许多人含著眼泪,磕头不已。
   
   几分钟以后,一个翻译读出阿訇布道的瑞典文译文,其内容是:既谴责美军虐囚,同时也强调指出,美国对穆斯林所做的一些贡献是应该记住的,例如,美国派遣自己的子弟,去波斯尼亚帮助穆斯林。译文没有原文中的「美国强奸穆斯林」、「美国是穆斯林的敌人」之类的内容。
   
   据瑞典报纸派去大清真寺的采访人员多次调查的结果:阿訇哈闪对美国及其整个西方社会的激烈攻击,从未被翻译成瑞典文。于是,一场讨论在瑞典报纸、电视上展开。
   
   阿訇哈闪承认,他这次言论的攻击性是严重的,但他是迫不得已。自从美军虐囚事件被揭发出来,在穆斯林世界里,对于美国的仇恨迅速增长,他说:「在这个时候,我不能在布道时谈论和解,因为我们瑞典穆斯林不能接受。」哈闪还提到,他以前的布道词被许多穆斯林视为「亲美国的布道」,因此,他必须照顾穆斯林的感情。
   
   为甚么哈闪用阿拉伯语说一套,瑞典文译文却是另一套呢?哈闪否认这是他故意采取的计策。他辩解说,阿拉伯语是一种比瑞典语更为丰富的语言,因此不可能把所有的内容翻译出来,瑞典文译文只是他传道内容的一个重点摘录。根据哈闪的意思,把布道内容翻译成简短的瑞典文,是由大清真寺的领导层根据具体情况决定的。
   
   尽管瑞典人也反战,更谴责美军虐囚,但却很难接受大清真寺双重布道的做法。瑞典的批评者认为,大清真寺不应该隐瞒他们对美国和以色列的批评。不管阿訇哈闪-缪萨的布道内容有多少争议,也应该原原本本地翻译出来,应该经得起公开的检验。
   
   隆德大学的伊斯兰专家简-耶尔拍说:「即使哈闪的辩解是真实的,但仍然有一个问题,哈闪的阿拉伯原文在瑞典文译文中被略去的太多,为甚么不能不加选择地公开传道的所有内容呢?对于一个民主社会,公开表达自己的看法是非常重要的。穆斯林应该公开表达自己对于世界的反应,自己的感情,以引起社会的讨论,而不应该把自己关闭在小圈子里。」
   
   瑞典人认为,应该鼓励穆斯林积极表达自己的看法,而不是被动地坐在清真寺听煽动性的布道。他们对美国和以色列有不满,可以采取各种和平的手段抗议,例如游行示威,公开辩论,促使和平解决问题。经验证明,只有公开说出自己的意见,并学会倾听对方,才能增进相互之间的了解。只有独裁者和阴谋家才会藉助秘密说教,来散布一些狂热的观点。
   
   早在九一一之前,汉堡一家清真寺的阿訇在向「9.11」恐怖份子阿塔等布道时,就吼叫过:「要割断基督徒和犹太人的喉咙。」据调查,本.拉登从各地清真寺、伊斯兰教慈善组织那里获得稳定而可观的经济来源。前几天,一个伊斯兰网站播出了穆斯林激进份子在沙特取下美国工程师保罗.约翰逊头颅的镜头。
   
   这一切迹象令人担心,一些由伊斯兰原教旨主义把持的清真寺,是否真的像《古兰经》要求的那样追求「至善」?笔者因此很赞赏瑞典人对清真寺的劝告:非正义产生于对事实的曲解之中,人们应该诚实,应该深思。只有把问题公开化,采取和平对话的方法,才能消解仇恨,防止穆斯林青年走向极端主义。
   
   (大纪元首发,转载请注明出处)(http://www.dajiyuan.com)
   
   6/21/2004

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场