大家
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[狱中会见清水君手记]
郭国汀律师专栏
·谈中华文化与道德重建(四)
·中国百年最伟大的文字!
·郭国汀:为刘荻女英雄辩护吾当仁不让!
·只有思想言论出版新闻舆论的真正自由能够救中国!
·只有说真话的民族才有前途
·一个能思想的人才是力量无边的人/南郭
·思想之可贵在于其独立性
·独立思想是最美的
·思想的高度统一是人类社会之大敌
·统一思想之谬误由来已久矣/南郭
·我的心里话--有感于杜导斌先生被捕
***中共专制暴政政治迫害郭国汀律师实录
·郭国汀律师遭遇黑色元宵节
·中共对我的八次政治迫害--在温哥华告别恐惧讨共诉苦座谈会上的发言(上)
·中共暴政对我的八次政治迫害(中)
·中共暴政对我的八次政治迫害(下)
·If You Really Want Control Lock up Their Lawyers
·Anti-communist sentiments landed Chinese lawyer in an asylum
·我的思想认识与保证/郭国汀
·郭国汀律师的[悔罪][悔过]与[乞求]
·郭国汀因言论“违宪”行政处罚听证案代理词
·我推崇的浦志强大律师/郭国汀
·我被中共当局非法剥夺执业资格的真实原因
***(24)《共产主义黑皮书》郭国汀编译
·共产党皆变成杀人犯罪团伙的历史与理论分析
·朝鲜的罪恶与恐怖和秘密:共产党暴政罪恶批判系列之一
·古巴共产极权政权的罪恶:共产党暴政罪恶批判之二
·越南共产党暴政罪恶昭彰:共产党极权暴政罪恶实录之三
·中欧和东南欧共产党暴政的深重罪孽: 共产党极权暴政罪恶批判之四
·埃塞俄比亚共产党政权的罪孽: 共产党政权罪恶实录之五
·安哥拉和莫桑比克共产党政权的血腥暴力:共产党政权罪恶实录之六
·阿富汉共产党暴政罪大恶极:共产党极权暴政罪恶实录之七
·尼加拉瓜共产党政权的罪孽:共产党暴政罪恶实录之八
·秘鲁共产党的血腥残暴:共产党暴政罪恶实录之九
·虐杀成性的柬普寨共产党暴政:共产党暴政罪恶实录评论系列之十
·波兰共产党政权的罪孽:共产党暴政罪恶实录系列评论之十一
·苏联共产党暴政的滔天罪行:共产党暴政罪恶实录系列评论之十二
·中国共产党极权流氓暴政的滔天罪孽:共产党暴政罪恶实录系列评论之十三
·论共产党极权暴政的归宿-- 2010年全球支持中國和亞洲民主化斯特拉斯堡大會专稿
·金正日真面目
·韩战真相
***(25)《苏联东欧天鹅绒革命》郭国汀编译
·东欧天鹅绒革命导论
·苏联政治民主革命:共产党国极权暴政崩溃原因分析系列评论之一
·罗马尼亚暴力革命:共产党国极权暴政崩溃原因分析系列评论之二
·匈牙利静悄的革命:共产党国极权暴政崩溃原因分析之三
·捷克戏剧性革命:共产党国极权暴政崩溃原因分析之四
·东德和平革命:共产党国极权暴政崩溃原因分析之五
·波兰自我限制的革命:共产党极权暴政崩溃原因分析之六
·罗马尼亚35天革命成功真相
·社会转媒(国际互联网)对阿拉伯之春革命的巨大作用
·郭国汀:苏共政权垮台的根本原因
·阿拉伯之春埃及部分成功的革命
·阿拉伯之春:突尼斯成功的革命
·觉醒的人民粉碎专制体制:阿拉伯革命
·民主革命决非恐怖主义
·东欧各国追究共产党罪犯的罪责概况
·共产党专制暴政皆依赖秘密政治警察实行极权恐怖统治
·共产党极权暴政利用强制劳改劳教集中营野蛮残暴迫害人民
·共产党极权专制暴政实质上皆与人民为敌
·共产党极权专政暴政的大清洗
·共产党极权专制暴政皆利用强制劳改集中营野蛮迫害人民
·共产党极权专制暴政皆践踏法律司法暗无天日
·共产党极权专制暴政皆疯狂迫害宗教信仰者
***(26)《共产主义的历史》郭国汀编译
·序《共产主义的历史》
·共产主义的理论与实践批判
·列宁主义批判
·斯大林主义批判
·西方国家的共产主义
·第三世界的共产主义
·共产主义谬误的根源及其注定失败的原因
·共产党政权跨台的理论与实践根源
·马克思确认共产主义是“可怕的妖精”和“鬼魂”及“幽灵”
·共产主义注定败亡的十四项理由
·人类不平等的起源究竟是什么?
·郭国汀马克思主义批判
·宗教是毒药!宗教是引人堕落的意识世界吗?!
·马克思列宁毛泽东为何仇恨宗教?
·共产党政权为何仇恨宗教?
·共产党仇恨宗教的根源
·中共政权极度腐败的宗教根源
·共产党仇恨宗教的根源—与网友的讨论
***(27)《列宁不为人知的故事》郭国汀编译
·列宁不为人知的故事(1)
· 列宁不为人知的故事(2)
·列宁不为人知的故事(3)
·列宁不为人知的故事(4)
·列宁不为人知的故事(5)
·列宁不为人知的故事(6)
·列宁不为人知的故事(7)
·列宁不为人知的故事(8)
·列宁不为人知的故事(9)
·列宁不为人知的故事(10)
·列宁不为人知的故事(11)
·列宁不为人知的故事(12)
·列宁不为人知的故事(13)
·列宁不为人知的故事(14)
·列宁不为人知的故事(15)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
狱中会见清水君手记

    2004年5月24日

    今天与佟律师一道赴常州中院阅卷,下午到看守所会见被关押的清水君。首先我声明是因为同情理解他的大部分见解与主张而自告奋勇为他辩护。同时转达了海内外朋友们的关心关注与问候。我问及他在里面的生活待遇及肉体精神上是否有受到不公正的对待,对自己有什么想法有何自我辩解及有何需要向朋友们转达。以下是他的陈述:

    他表示目前23个人关在一个房间内,生活待遇尚可,未受到任何体罚,至于精神上是否受到压力,并不重要。他还强调,看守所各方面对他均还好,所领导较关心关照。他要我代他向海内外朋友们表达谢意。向所有爱过他,他爱着的所有的人表达歉意。

    他说在狱中已写了《爱国民主党的起源》约三万字;《我在海外之言论》;及《给胡温吴的公开函》。曾申请过检察官回避,其他都正常。他表示要以我们的诚意,讲清道理。自认为:有错但不致罪。由于没有经验,过去做过很多错事。在海外有些过激言论,回国后,也因没有经验,牵连到别人。如果追究责任就追究我一个人的责任,对受牵连者说声对不起。

    他说自己正在狱中写材料给中共中央,一方面声辩,另一方面研究问题。认为民主就是社会主义。实现民主就是最好的社会主义。

    他表示自己回国所有的朋友都反对,但当时主要考虑:留学花家人的钱无从还;始终认为自己是爱国的;出国几年,想回国了解国内现状,作一些实地考察。筹备爱民党没拿过一分钱,也没有收过一分钱赞助。

    筹备爱国民主党是一个人在网上发起的,初时想请几位有社会知名度的人士共同发起,邀请了两人后因他们未答复,故一个人行动起来。所有的言论都是公开的。

    对结社组党的认识,自认为不构成犯罪。这是个大原则。首先必须搞清楚弄明确,自认为有错,但错不致罪。如果当局强行认定所谓颠覆国爱政权罪名成立之日,就是他自动放弃中华人民共和国国籍之时。自认为是个爱国者,为国家做过有益的事,说心里话,在国外几年也挺累的,当时被别人攻击,不太理解。

    没有写过认罪书,而是检讨自己性格上的错误。我是中国首位在海外发表民主言论被捕审判的留学生。当然中国也有进步,情况也好也许多。

    有这么多人关心我,过去也做过许多错事,无论如何我的动机出发点是好的,无论结果如何,我死而无怨。我的观点:中共是无产阶级的先锋队,但决不是唯一的先锋队,也不能自动地成为先锋队。要接爱无产阶级的监督。

    虽然朋友们对我寄予很大的期望,但我从不把政治作为一种职业,我不愿放弃自已的专业而愿做一个自由的记者养活自己,更愿意做一个自由作家,记者而不想做个政治家。

    我的错误主要错在个性较骄傲,不听劝;文章用辞有过激成份,不慎重;牵连了一些朋友,但这些错误不是有心的;一直没有想把政治作为终身职业,考虑个人利益多些,想回国成家立业,孝敬亲人,过平淡的生活。

    我也尽了最大努力,以最大诚意,争取最佳的结果。希望当局以我无罪开释,开政治文明之风,行尊重和保护人权之实。不希望以一个归国的爱国者之罪陷政府于不义,寒海内外学子之心。

    代向曾爱过我,我曾爱过的朋友们致歉,虽然想善待每个人现在只能是伤害人。一直认为自已清清白白,因而不顾朋友们反对,以为在网上用清水君别人不知道是黄金秋,回国过平静的生活,有些想法较稚气,现在经思考对自己的缺点过错都比较清楚,如果当时认识到这些,我会做得好些。如今造成极大损失,这不是我的本意。有些事我想不通,在网上发表言论,在国外完全是合法的,一回国即变成犯罪?与国际接轨,三个代表,三个为民,政府为什么不宽容异议人士?如果说犯罪根源,就是我太爱国了。一旦获罪,我将放弃中国国籍,同时在狱中申请政治避难!

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场

the event of a subsequent total loss (whether or not covered under this insurance) sustained during the period covered by this insurance or any extension thereof.
   16.3 The Underwriters shall not be liable in respect of unrepaired damage for more than the insured value at the time this insurance terminates.
   16.1 未修理的损害索赔的赔偿限度,应为本保险终止时的船舶市场价值因此种未修理的损害引起的合理贬值,但不得超过合理的修理费用。
   16.2 在任何情况下,若随后在本保险期间内或本保险延续期内发生全损(不论本保险是否承保该全损),保险人对该未修理的损害不再负责。
   16.3 保险人对未修理的损害的赔偿责任,不应超过本保险终止时的保险价值。
   第17条 推定全损条款
   17 CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS
   17.1 In ascertaining whether the Vessel is a constructive total loss, the insured value shall be taken as the repaired value and nothing in respect of the damaged or break-up value of the Vessel or wreck shall be taken into account.
   17.2 No claim for constructive total loss based upon the cost of recovery and/or repair of the Vessel shall be recoverable hereunder unless such cost would exceed the insured value. In making this determination, only the cost relating to a single accident or sequence of damages arising from the same accident shall be taken into account.
   17.1 在确定船舶是否构成推定全损时,船舶的保险价值应以船舶修理后的价值为准,不应考虑船舶或残骸的受损或解体价值。
   17.2 基于保险船舶的恢复和/或修理费用不能据此得到赔偿,除非此种费用已超过保险价值。在作此项决定时,仅应考虑与单一事故或由于同一事故引起的后续损害赔偿有关的费用。
   第18条 碰撞责任条款
   18 COLLISION LIABILITY
   18.1 The Underwriters agree to indemnify the Assured for any sum of sums paid by the Assured to any other person or persons by reason of the Assured becoming legally liable by way of damages for
   18.1.1 loss of or damage to any other vessel or property on any other vessel
   18.1.2 delay to or loss of use of any such other vessel or property thereon, where such payment by the Assured is in consequence of the Vessel hereby insured coming into collision with any other vessel.
   18.2 The indemnity provided by this Clause 18 shall be in addition to the indemnity provided by the other terms and conditions of this insurance and shall be subject to the following provisions:
   18.2.1 Where the insured Vessel is in collision with another vessel and both vessels are to blame then, unless the liability of one or both vessels becomes limited by law, the indemnity under this Clause 18 shall be calculated on the principle of cross-liabilities as if the respective Owners had been compelled to pay to each other such proportion of each other’s damages as may have been properly allowed in ascertaining the balance or sum payable by or to the Assured in consequence of the collision.
   18.2.2 In no case shall the Underwriters’ total liability under Clauses 18.1 and 18.2 exceed their proportionate part of the insured value of the Vessel hereby insured in respect of any one such collision.
   18.3 The Underwriters will also pay the legal costs incurred by the Assured may be compelled to pay in contesting liability or taking proceedings to limit liability, with the prior written consent of the Underwriters.
   EXCLUSIONS
   18.4 Provided always that this Clause 18 shall in no case extend to any sum which the Assured shall pay for or in respect of
   18.4.1 removal or disposal of obstructions, wrecks, cargoes or any other thing whatsoever
   18.4.2 any real or personal property or thing whatsoever except other vessels or property on other vessels
   18.4.3 the cargo or other property on, or the engagements of, the insured Vessel
   18.4.4 loss of life, personal injury or illness
   18.4.5 pollution or contamination of any real or personal property or thing whosoever (except other vessels with which the insured Vessel is in collision or property on such other vessels).
   18.1 保险人同意赔偿被保险人因对下列损害赔偿负有法律责任而支付给任何其他人的任何金额。
   18.1.1 任何其他船舶或该船上财产的损害
   18.1.2 任何其他船舶或该船上财产的延迟或丧失用途,如果此种被保险人赔付是由于保险船舶与任何其他船舶碰撞所致。
   18.2 依本第18条规定的赔偿,是本保险其他条款和条件规定的赔偿之外的赔偿,且应受下述条款的制约:
   18.2.1 在本保险船舶与另一船舶碰撞且两船舶均应负责之情况下,那么除非一船或两船的责任受法律限制,根据本第18条的赔偿,应按交叉责任的原则计算,好像各船东被迫按各自损害赔偿的比例相互赔付,正如在确定由于碰撞应由被保险人支付或应支付给被保险人的余额或金额时本应已适当承认的那样。
   18.2.2 在任何情况下,保险人根据第18.1款和18.2款对任何一次碰撞的全部责任,不超过保险船舶比例部分的保险价值。
   18.3 保险人亦将支付经其事先书面同意的,被保险人在抗辩责任或提起责任限制诉讼而发生的或可能被迫支付的法律费用。
   除外责任
   18.4 但本第18条在任何情况下,不扩展至被保险人应支付的或有关的下述任何金额:
   18.4.1 障碍物、残骸、货物或任何其他物体的清除或处置
   18.4.2 任何不动产或动产或任何物体,但其他船舶或该船上财产除外
   18.4.3 保险船舶上的货物或其他财产或保险船舶的债务
   18.4.4 人身伤亡、伤害或疾病
   18.4.5 任何动产或不动产或任何其他物体(与保险船舶碰撞的其他船舶或该船上财产除外)的污染或玷污。
   第19条 姐妹船条款
   19 SISTERSHIP
   Should the Vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same Owners or under the same management, the Assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of Owners not interested in the Vessel hereby insured; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the Underwriters and the Assured.

[上一页][目前是第3页][下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场