大家
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[宣誓证词Affidavit]
郭国汀律师专栏
·虚伪是极权专制的必然付产品
·极权专制政体与思想家
·最暴虐无道的政府!/南郭
·郭国汀:歌功颂德或批评批判?
·判断一个政权合法性的公认标准
·判断政府合法性的普世公认标准 郭国汀
·中国律师理所应当关心政治 郭国汀
·政治体制的根本问题
·中国的前途在于专制改良还是政治民主革命?
·西方现代政治民主的基本要件
·郭国汀: 政府无权杀人!
·政府绝对无权武力镇压(屠杀)和平集会示威游行或罢工的公民
·国民有权推翻暴力镇压(屠杀)和平抗议民众的任何政府
·中国历史上不存在极权
·民主政治的终极目标是自由——答尼采黄昏君的质疑/南郭
·极权专制独裁者与知识分子
·与网友谈论民主政治与政权合法性
·政府不得滥杀和平请愿公民的最新国际公约
·中共极权专制暴政祸国殃民绝对乏善可陈
·郭律师评价中国律师诉讼及司法体制现状
***(40)宪政研究
·什么是宪政?
·什么是共和?
·宪政的实质
·分權制衡理論的历史淵源
·中国自由文化运动与宪政研究
·The Arguments For and Against the Notwithstanding Clause
·Freedom is not free but it is costly
·宪法改革的设想 南郭提要
·联邦共和民主宪政体制是美国经久强盛不衰的原因
·党化党控教育是中共祸国殃民的一大罪恶
·立宪时代的法政哲学思考提要
·有限政府与法治宪政
·联邦主义要旨
·It’s Not Patriotic to Violate the Constitution
·An Imperial Presidency Based on Constitutional Quicksand
·US Constitution revolution for real democracy
·One of the major writer whose legal thought Influence the Americas Founding Fathers
·Beyond the Constitution
·Philosophy Constitutionalism
·USA Constitution is in grave danger
·Constitutional Interpretation
·The Bill of Rights
***(41)民主研究
·美国宪政民主的基本要素
· 政治民主机制的最新发展--监督民主
· 序《民主导论》
·民主的真实含义
·自由宪政民主政治的七项实质要件
·民主的实质
·谁是真正的人类政治民主之父?
·民主就是[山头林立]?!
·共和比民主更为根本
·共和民主宪政要旨
·什么是联邦主义民主宪政?
·我的民主朝圣之旅
·民主的灯塔永放光茫
·古希腊雅典民主政体
·伯拉图亚里士多德论古希腊民主体制
·伯拉图论共产主义
***(39)法治研究
·法治论/郭国汀
·自然法原理
·法律的定义
·法律的本质与精神
·什么是法治?
·法治的基本原则
·法治的目的
·法治与民主的前提与条件
·法治的起源与历史
·开明专制与法治--极权流氓暴政下决无法治生存的余地
·法治的基石和实质
·法治的精神
·法治余论
·一篇值得推介的法治论文杰作/郭国汀
·Judicial Independence and Canadian Judges
***(37)自由研究
***表达自由新闻与出版自由
·当代自由主义的基本特征
·只有新闻自由能治官员腐败之顽症
·郭国汀 唯有思想言论舆论新闻出版结社教育讲学演讲的真正自由才能救中国!
·中国争人权、言论表达自由权的先驱者与英雄名录
·中国政治言论自由的真实现状-我的亲身经历(英文)
·郭国汀论政治言论自由:限制与煽动罪(英文)
·郭国汀论出版自由——声援支持《民间》及主编翟明磊
·郭国汀 美國言論自由发展簡史 [1]
·美国的学述自由:Academic Freedom in the USA
·祝愿祖国早日实现真正的自由!新年祝福
·向中国良知记者致敬!
·丹麥主流社會召開中國言論自由研討會
·中共倒行逆施,严控国际媒体报导中国新闻
·关于思想自由与中律网友的对话 /南郭
·性、言论自由、自由战士
·性、言论自由,自由战士与中律网友们的讨论/南郭
·自由之我见
·不自由勿宁死!
·自由万岁!----我为“新青年学会四君子”及“不锈钢老鼠”辩护
·真正的民主自由政体是中国唯一的选择
·自由万岁!新年好!
·三论思想自由
·为自由而战,为正义事业献身,死得其所无尚光荣
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
宣誓证词Affidavit

This is the Affidavit of Guo Guoting (Thomas Guo), declared the 12th day of March, 2006, at the City of Courtenay, in the Province of British Columbia, Canada.
   
   I, GUO Guoting, of 211C – 750 Comox Road, in the City of Courtenay, in the Province of British Columbia, Canada, senior Chinese lawyer, knowing that this Affidavit shall have the same force and effect as if given as evidence in a Court of Law, hereby AFFIRM THAT:
   1. I am a native and citizen of China.
   2. I am 48 years old.

   3. I obtained an LL.B. degree in 1984 from Jilin University Law Department, majoring in International Law.
   4. Beginning in 1984 I practised at all levels of the Chinese court system, from the District Courts to the Supreme Court, until March of 2005, when my licence to practise law was suspended by the Justice Bureau of Shanghai.
   5. Before the revocation of my licence to practise law, I had been a Chinese lawyer for twenty-one years.
   6. I was named by the international publication, Legal 500 (2001-2002), as the number one maritime lawyer in China.
   7. I was a commercial lawyer for eighteen years and maritime law was my speciality, though I also practised as a defence lawyer in so-called “sensitive” criminal cases.
   8. For the last two years of my practice in China, although I continued to take Maritime Law cases, I specialised in Criminal Law as it pertained to human rights.
   9. I have served as a law professor at Wuhan University and at the Shanghai Maritime University.
   10. I have been an arbitrator on the panels of both the China International Economic and Trade Arbitration Commission and the Maritime Arbitration Commission.
   11. I have translated the following English textbooks into Chinese and my translations are used as textbooks in Chinese universities:
   a. The Art of Judgment;
   b. Morden on Bills of Lading;
   c. Sasoon on CIF & FOB Contracts(4th ed);
   d. Scrutton on Charterparties and Bills of Lading(20th ed);
   e. O’May on Marine Insurance Law and Policy;
   f. The Institute Clauses(3rd ed)
   12. In addition, I am the author of the following textbooks:
   a. International Economic and Trade - Law and Practice: 1994, Politics and Law University Press, Beijing;
   b. Law and Lawyer’s Practice in International Maritime Trade: 1996, Dalian Maritime University Press, Dalian;
   c. Study of Current China Foreign Economic and Trade Cases: 1995 ,Politics and Law University Press, Beijing
   13. I have also published approximately sixty major articles on Chinese law in professional legal journals.
   14. I have provided expert evidence to the Canadian Immigration and Refugee Board in two deportation cases which are currently still before that tribunal.
   15. I lived my entire life in China until coming to Canada in May of 2005.
   16. I acted as legal counsel and defence lawyer for six Falun Gong practitioners, including Qu Yanlai, from July 2004 until my licence was suspended by the Shanghai Justice Bureau in February of 2005. After the suspension, I was placed under house arrest and could not continue to act for my clients.
   17. Both the suspension of my licence to practise law and my house arrest occurred solely because of my insistence on providing legal representation to Qu Yanlai and the other Falun Gong practitioners.
   18. All Chinese lawyers who provide legal representation to Falun Gong practitioners will encounter great pressure from the Chinese government, in the form of the Justice Bureau, and will risk losing their licence to practise. On last December Beijing Lawyer Gao Zhisheng was suspend law license one year for his writing three open letter to Mr. Hu Jingtao, the president of PRC, to defense the Falun Gong; on February, Guangxi Lawyer Yang Zaixin, was suspend his practice for his defense for Falun Gong practitioner. And Xian Lawyer Zhang Jiankan, was threatened repeated by the CCP for his defending for Falun Gong.
   19. I am totally familiar with the persecution of Falun Gong members from 1999 to the present date.
   20. Even in the absence of specific media coverage of the Plaintiffs in this action, there is no doubt whatsoever that each and every Falun Gong practitioner who has been active abroad for any length of time is fully known to the “610 Office” in China and will be subject to immediate arrest upon arrival in China.
   21. The theory that the Chinese government targets only “leaders” of the Falun Gong movement and not “ordinary followers” is entirely mistaken.
   22. My own clients, Qu Yanlai, Chen Guanhui, Lei Jiangtao, Wu Aizhong, Zhang Hui, and Huang Xiong, were all ordinary Falun Gong practitioners and there was nothing in particular to set them apart from any other practitioners. All the accusations against them concerned editing articles on the internet, or making copies of the articles, or delivering those articles, or simply going to Tian Anmen in Beijing to state publicly that “Falun DaFa is good”. But all of them were put into prison and sentenced to between three and eight years imprisonment. I should mention that I, as their defence lawyer, was unable to meet my clients at all, although the relevant law stipulates that defence lawyers have the right to meet criminal clients.
   23. At least 2840 Falun Gong practitioners are proved to have been murdered by police and prison guards while in custody. The actual number is much higher, likely several thousand. Scores of thousands are currently held in prisons and slave labour camps where they are undergoing terrible tortures.
   24. There is no doubt whatsoever that every person in China who is known by the authorities to be a Falun Gong practitioner must anticipate arrest, incarceration, torture, and the very real possibility that he will be murdered in custody.
   25. From the time he was first detained, Qu Yanlai was subjected to physical and mental torture. So he hold a hunger strike last for 780 days during the period of time, He was tortured to the brink of death four times and had to be treated in hospital for four months.
   26. Chen Guanhui was tortured and beaten to death, becoming a “vegetable” for his last seven months, but the authorities still refused his application for bail in order to receive treatment. He was refused the right to have his lawyer or anyone else visit him in hospital, and there were eight secret policemen watching him 24 hours per day.
   27. At midnight on September 30, 2002, Qu Yanlai was kidnapped by the Shanghai local police. He was officially detained on Oct. 2 and formally arrested on Nov. 2. A Putuo Court hearing was held on June 2, 2003, and on the same day, the Court pronounced the No. 324 (2003) criminal sentence: Qu was found guilty of “using a cult organization to damage the execution of the law” and was sentenced to five years imprisonment.
   28. As a direct result of my internet article about Qu Yanlai, officials from the Justice Bureau came into my office and removed my computer and all my legal files involved with human rights cases .My licence to practice law was quickly revoked and thirty Shanghai police officers surrounded my home. My telephone was cut off and I remained under house arrest until I left China in May 20th of 2005.
   29. I have studied the systematic campaign against Falun Gong in the Chinese media ever since 1999, and I am intimately acquainted with the details of the persecution of Falun Gong practitioners.
   30. The Chinese Government has decreed that when any Falun Gong member dies during interrogation, there is to be no punishment for the interrogators.
   31. All lawyers throughout China have been strictly forbidden to represent any Falun Gong practitioners as plaintiffs in litigation seeking redress for their unlawful incarceration and torture. Moreover, the “courts” have been forbidden by the government to accept any lawsuits on behalf of Falun Gong practitioners.
   32. The persecution of Falun Gong adherents is conducted by an extra-legal entity known as the “610 Office”, named for the date on which it was set up by then former President of China, Jiang Zemin. This organization has no legal basis or legitimacy. It completely usurps the powers of the Chinese “courts” without any constitutional authority whatsoever for so doing.
   33. The Chinese government has also issued a directive to all the “courts” in China stipulating that in all matters relating to Falun Gong, they are to take their instructions from the 610 Office, and that they are forbidden to accept any lawsuits filed by Falun Gong practitioners.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场