政党社团之声
[发表评论] [查看此文评论]    缅甸风云
[主页]->[政党社团之声]->[缅甸风云]->[貌强: Mong Tai Army’s Surrender & Restoration of Shan State]
BURMA-缅甸风云
·世界佛教大会在仰光闭幕
·缅甸的大“平反”与昂山素姬
·克伦族难民新年前大逃亡
·用新华社报喜消息来调剂悲痛
·荷兰电台评:缅甸又彭然关上门
·谜样的貌埃Maung Aye副上将
·传缅甸军头相杀,消息混乱
·缅甸军政府真的认错大平反?
·断臂将军“白求恩
·赛万赛在欧洲政策中心讲话
·欧缅工作站 EBN 对缅甸问题的声明
·缅军与叛军的“停战协议书”
·见利忘义的外国大公司
·缅甸会像南斯拉夫崩裂吗?
·缅甸国内外大骂泰国总理
·欧盟人道主义组织ECHO对缅甸的援助
·缅甸军政府与老挝东盟峰会
·笑谈叙旧于加州
·缅甸军政府释放政治犯?
·缅甸联邦民族委员会NCUB的的声明
·谈2004/05年国际对缅甸的经济制裁
·缅甸军政府向掸族反对党派开刀
·缅甸将军们内讧实录
·钦族说: 骗子叫”缅军”,谎言叫”缅语"
·水深火热中的缅甸各族人民
·缅甸政坛2004年11月“大变动”
·缅甸军政府2004年11月“续清洗”
·缅甸2004年11月大换血后的新闻
·缅甸军政府的大赦是“有错必改?”
·安息吧,好朋友!好团长!
·将军们在老挝东盟会议大开支票
·要 Federal 缅甸联邦制,不要分裂!
·掸族民主联盟SDU的声明
·缅军迫停战军缴械
·Burma’s 'Exchange arms for peace'
·“仰光爆炸案”KNU声明
·KNU Statement on Bomb Attacks in Rangoon City
·仰光爆炸案面面观
·中缅边镇鸦片产区走透透
·缅甸停战组织被分而治之
·对掸邦民族军与南掸邦军合并之声明
·STATEMENT ON SHAN STATE NATIONAL ARMY AND SHAN STATE ARMY MERGER
·组建无缅族在内的联邦
·Forming the Union without the Myanmar /Burman
·缅甸内战剑拔弩张
·缅甸军政府滥用种族主义
·Junta Uses Racism as Weapon against All Oppositions
·Declaration of the Shan State National Army
·掸邦民族军 的2005年18号声明
·缅甸全国民主联盟NLD的声明
·NLD’s demands on 15th anniversary of election victory
·缅甸迪巴荫惨案二周年声明
·Statement on Second Anniversary of De-pe’-yin Massacre
·缅甸掸邦掸族的心声
·对“建设性接触政策”盖棺论定
·The Last Nail in the Coffin of Constructive Engagement
·赛万赛谈缅甸现状
·Interview with Sai Wansai, General Secretary of SDU
·被世界遗弃的缅甸克伦尼族
·Karennis, the Forgotten People of the World
·缅甸流亡政府总理Dr.SEIN WIN的卫视讲话
·缅甸军政府成惊弓之鸟
·The Burmese Generals Are Wild Beasts!
·与掸邦独立领袖一席谈
·Talks With Hso Khan Pha Who Declared Shan Independence
·缅甸的第二次反法西斯斗争
·Burma Needs 2nd Anti-Fascist Movement
·Dr.Sein Win's Discourse on TV Conference
·缅甸群英会:盛温博士、萨尼博士、温教授
·RIPPLES Made by Premier Sein Win, Dr. Zarni & Prof. Win
·非正式国家人民代表组织”UNPO
·Unrepresentative Nations and Peoples Organization UNPO
·缅甸众邦众族六月份动态
·Activities of Ethnic Parties and People of BURMA in June
·UNPO 第七届代表大会
·UNPO VII Condemns Burma's Fascist Junta
·缅甸军政府的累累法西斯罪行
·The Fascist Crimes of Burma's Junta
·UNPO Resolution on EU’s Arms Embargo against China
·UNPO要求欧盟对华禁售武器
·缅甸流亡政府NCGUB 7月26日声明
·NCGUB Press Release on July 26,2005
·第七次非缅族社区发展会议的声明
·Statement of the 7th Ethnic Community Development Seminar
·克伦族联盟KNU的各族平等斗争
·KNU's Struggle for Democracy & Equality of ALL Nationalities
·可敬的柏林日本妇女小组
·Respectable Japanese Women Initiative Berlin
·About KNU’s Aims, Policy and Programme
·克伦族联盟KNU的目标、政策与纲领
·Appeal to UN Security Council
·呼吁联合国安理会保护缅甸人民
·悼念恩师林丽华
·缅甸事件已呈请联合国安理会干涉
·A CALL FOR UN SECURITY COUNCIL TO ACT IN BURMA
·缅甸华族致函中国驻联合国安理会常任代表团
·Burma's Chinese Appeal to PR China's Permanent Mission to UN Security
·缅甸克钦邦停战组织之内讧
·No More Peace for Burma's Peace Groups
·缅甸华族致函英国:呼吁联合国安理会干预缅甸
·Burma's Chinese Call England for the UN Security Council to Act in Burma
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
貌强: Mong Tai Army’s Surrender & Restoration of Shan State

with “A Review on the MTA’s Unconditional Surrender” by Col Sao Yawd Serk

   By: Maung Chan (Burma’s Chinese)

   Before Khun Hsa’s unconditional surrender, Shan State's mighty MTA (Mong Tai Army) - Mong means the land in Shan language, Tai is Shan in Burmese, so Mong Tai Army means Shan Land Army - is a formidable fighting force, numbering some 20,000. Khun Hsa was then MTA’s undisputed leader.

   After Khun Hsa’s surrender to the Burma junta, Shan armies gradually became known as 3 main armed forces within the Shan State. They are SSA-N(Shan State Army-North)led by Col Sao Sai Nong, SSA-S(Shan State Army-South)led by Col Sao Yawd Serk and SSNA (Shan State Nationalities Army)led by Sao Gunn Yawd/Col Sai Yi.

   SSA-N and SSNA signed the cease-fire agreements with the junta, but SSA-S sticks to active armed resistance and refused to compromise.

   The Commander of SSA-S, Col Sao Yawd Serk, 48 years old, is also Chairman of RCSS (Restoration Council of Shan State).

   Col Sao Yawd Serk keeps good relation, understanding and cooperation with all Shan organisations and groups, including SDU(Shan Democratic Union)in Burma and abroad. He talks straight, open to criticism and self-criticism and is ready to listen to different views and standpoints of the elders and the comrades.

   Col Sao Yawd Serk is for parliamentary democracy and the rebuilding of Genuine Federal Union in which every state and nation has equality, rights of self-determination and democracy.

   For establishing peace and a Genuine Federal Union of Burma, Col Sao Yawd Serk welcomes the UN’s “Tri-Partite Dialogue“, i.e. the military regime, the democratic force and the ethnic nationalities force.

   Col Sao Yawd Serk declares war on drugs, asserting, “It is what we should do. Drugs are now not just Burma or Thailand's problem, but a global one”.

   Col Sao Yawd Serk insists revolutionary solidarity and armed struggle. He appeals to all to watch out for the Burma junta’s policy of divide and rule, sowing discord and to take precaution against junta’s piecemeal- tactic to “wipe out its enemies one by one”.

   In his quest for the restoration of the Shan State, his SSA-S merged with SSNA led by Col Sai Yi on May 21,2005. To fight the common enemy SPDC regime, his SSA-S become part of the five military alliances, together with (KNU) Karen National Union, (KNPP) Karenni National Progressive Party, (CNF) Chin National Front and (ARP) Arakan Liberation Party. Col Sao Yawd Serk is believed to be in favour of forming alliance with the Kachin and the Mon.

   He has not opposed KNU's overture to the Burmese junta and its so-called “gentlemen agreement“ ceasefire arrangement outcome. He believes that through dialogue one would be able understand its enemy better and might help open the political arena in Burma, leading to reconciliation and democratisation. On Jan 13, Col Sao Yawd Serk publicized the following piece on how the MTA's unconditional surrender has affected the people of Shan State.

A review on the MTA’s unconditional Surrender

   By: Sao Yawd Serk

   Restoration Council of Shan State (RCSS)

    On the coming 25th January 2006, the unconditional surrender of Khun Hsa’s Mong Tai Army (MTA) will be fully ten years. Let us look at if this surrender benefits the people of Shan State. I believe the Shan knows better than any other people who live outside the Shan State. On this issue, I wish to share my opinion to shed some light for the outsiders to see on what has been going on within our country. The timeline could be divided as follows:

The Era Before MTA’s Surrender

   · MTA was strong and the Burma Army dare not openly abused the people.

   · In the areas controlled by MTA, there were many orphans but they had the chance to learn in MTA operated schools.

   · The presence of MTA troops in Shan State gave the hope for the people that they might be able to restore freedom.

   No one can deny these achievements by the leaders of Shan State Restoration Council (SSRC) and MTA.

The Aftermath of MTA’s Surrender

   · On February 4, 1996, Burmese troops started to burn more than 200 civilian houses in the village of Nam Toom Tai and Pa Saa, Ton Hoong tract, Keng Tong Area.

   · On February 8, 1996, some 200 houses or more in Keng Kham, Pang Saa, Pha Sont villages were burned.

   · On March 18, 1996, units from SPDC’s 99th Infantry battalion massacred 18 Shan farmers at Ho Yan islands in River Pang. They were villagers from Wan Phai, Hsai Mong tract, Kun Hing Township and were on these fertile islands to cultivate their crops.

   · In the same month 53 men, women and children at Hsai Khao, Kun Hing township and 24 at Tat Pha Ho were massacred by these patrols, killing in small groups from 2-5 person at a time.

   Altogether 992 victims were recorded during this single year. Countless women and children were raped, in many cases, followed by execution and destruction of evidences to cover up their evil deeds.

   Again, no one can deny that these are the prices paid by the Shan people for MTA’s unconditional surrender.

   What’s next?

   What have the Shan leaders done or what have they been doing? A lot have accused Sao Kor Jerng as being a KMT’s crony. They had blamed Khun Hsa as a narco-warlord and now he had stepped aside to give way to the Shan, to shape their own destiny. What kind of failure has been done? Who are they going to blame? Many such critical questions could be asked without really finding concrete answers. One generally stated argument is that the lack of unity hindered us from achieving our objectives. But we should realize that the unity we seek is not just words but must be applicable in practice also. In theory, strength came from unity, and only with strength can we restore freedom and peace for our people. It’s very easy to appraise unity, but practically hard to achieve.

   After MTA’s surrender, following the end of Khun Hsa’s era in Shan resistance, I believe that it’s now time for all the Shan to take responsibility of the task to free our people from slavery. I have been preserving our strength and gradually building up, with no intention or thought of going against any Shan movement. In my quest for unity I went north to meet with Sao Sai Nong (SSA/N) and Sao Gunn Yawd (SSNA) who have made ceasefire with the SPDC. They agreed to merge as a single armed force for the Shan State. But when they went for the SPDC’s recognition, it was rejected. I insisted that, “ to accept or reject our merger is the SPDC’s business but to unite is our business. Whether they agree or not, we must unite our forces”. As a result we signed a pact on September 13, 1996 recognizing SSA as the sole armed force for the Shan State. Since then, I have been continuously upholding the armed struggle or armed resistance path alone until the other factions are ready to join. But sadly, the death of Sao Gunn Yawd had promptly stopped our quest to merge as a single army.

   Meanwhile the situation of the modern world is changing fast, and the SPDC is beefing up its forces. In turn, we are forced to continue the armed struggle up to these very days. SSA emerged from the hearts of the people of Shan State and as a result for Burma Army’s oppression. We bear arms, just to defend our lives and protect our love ones. We are in no way aggressive or blood thirsty, but only have no other choice. If any international organization or body could guarantee the lives and identity of our people, war is not going to be the option for our people.

   The declaration of Independence by the elders, Sao Hso Khan Hpa, Loong Seng Set (a.k.a) Loong Myat Aung, Loong Khum Hom, Soi Kham Seng, Rev. Panti of Chiang Rai, Loong Khur Hso, Loong Sang Sam and others reflect their patriotism and good intention to free our people. But without thorough analyzing of the situation, without consulting with other concerned parties, rushing to declare independence and formation of a Shan government would yield nothing or benefit our people. It will just be a wishful-thinking undertaking, without any chance to realize the real aspiration of the people.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场