胡志伟文集
[主页]->[独立中文笔会]->[胡志伟文集]->[ 編輯是作家的保姆與老師]
胡志伟文集
·銅鑼灣書店百日歷險記19
·銅鑼灣書店百日歷險記20
·銅鑼灣書店百日歷險記21
·銅鑼灣書店百日歷險記22
·銅鑼灣書店百日歷險記23
·銅鑼灣書店百日歷險記23
·銅鑼灣書店百日歷險記25
·銅鑼灣書店百日歷險記25
·銅鑼灣書店百日歷險記27
·孔捷生稱阿海"樣衰加口臭"
·阿海竊密 惹出大禍
·銅鑼灣書店百日歷險記29
·
·銅鑼灣書店顧客眾生相
·軍方人士出手闊綽
·禁書作者多數在大陸
·大陸土豪說:這年頭還有誰再五講四美
·大陸土豪說:這年頭還有誰再五講四美
·共幹買書托運 害得店員坐牢
·「可惜這些書都帶不過海關,我就坐在這兒看個飽吧!」
·銅鑼灣書店顧客眾生相之九
·善有善報 惡有惡報
·人間有情 迴肠荡氣
·禁書是封建社會的產品
·疲兵孤戰捍天地 陸沉最後一將星
·第一戰區司令長官統率四個集團十六個軍)
·平息伊寧叛亂陣亡十員將官
·與十倍共軍浴血苦戰,死守成都
·胡宗南「擁兵百萬不抗日」嗎?
·血戰八晝夜收復官道口、西峽口
·孤軍力戰六小時,擊破孫傳芳主力,攻克杭州
·率三萬官兵苦戰松潘八個月
·松潘成為十萬共軍埋骨之所
·張戎為什麼仇恨胡宗南?
·毛澤
·在槍林彈雨硝煙瀰漫的戰場裏,只有我一個女同志陪著主席……」
·成都之役正副師長殉節九人
·胡宗南將軍「引虎入川」
·張戎父親縱容部下將俘虜處死後挖心臟下酒、強姦地主家庭妻女後割乳處死
·冤怨相報,永無休止
·張戎父母文革挨鬥是天道好還
·胡部將領頗多視死如歸,不成功,便成仁
·涇渭河谷戰役斃傷共軍兩萬七千人
·數千里赴援之胡宗南部制勝出奇全師保地
·小流氓小混混怎能冒充歷史學家?
·南京總統府軍用電話台有七人為中共地下黨員
·致國軍於死地的是劉斐郭汝瑰
·致國軍於死地的是劉斐郭汝瑰
·致國軍於死地的是劉斐郭汝瑰
·毛澤
·毛澤
·葛佩琦晚年吐露真言:胡宗南愛才,疏於防諜
· 張戎的作品是「遵命」文學
·中共現當權派需要一個英籍華人為它們搖旗吶喊
·忠貞廉潔 剛毅樸實
·蔣公親臨靈堂弔祭,賜匾「功著旂常」
·福祿壽三全的貴婦嚴幼韻
·嚴幼韻的祖父嚴信厚做過李鴻章的幕僚
· 前夫壯烈成仁 後夫名揚中外
·楊光泩為國軍將士的冬衣和藥品募集了一萬兩千美元
·嚴幼韻終於堅持到日寇敗亡
·張學良口述自傳記述的顧嚴苦戀
·黃蕙蘭同軍閥張宗昌有一腿
·黃蕙蘭同軍閥張宗昌有一腿
·嚴幼韻慈悲為懷
·顧維鈞摘戰犯帽 楊光泩重修陵墓
·如果沒有杜魯門對國府禁運軍火武器兩年,蔣介石絕不會兵敗大陸,也不會有對
·嚴幼韻對中華民國過於涼薄
·出版中文版嚴傳的中和出版社胸無點墨、不知丁董
·——介紹衣復恩將軍《我的回憶》——
·四平戰役時出動百多架次投擲炸彈逾百噸
·執行大陸偵照任務二二O次遍及大陸卅餘省
·南越副總統阮高祺曾係衣復恩將軍麾下
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·蔣公乘坐敞篷吉普車在鬧市接受夾道歡迎
·每一個機場迎接蔣公人潮千千萬萬,萬頭躦動
·傅作義讓共軍開進北平後不斷地自己掌嘴、摑臉
·全國人大香港代表廖瑤珠是衣復恩的乾女兒
· 介紹《國共名將風雲錄——抗戰篇》
·二戰美國運往海外的作戰物資,用於太平洋戰區者僅戰2%
·蘇軍將
·國際學術界不重視中國抗戰是由於政客們竄改史實
·中共不斷重復「國民黨消極抗戰妥協退讓」的讕言
·大陸修史往往小事清楚大事糊塗
·杜聿明父親是前清舉人
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
編輯是作家的保姆與老師

   且看太史公是怎樣拼湊的:根據史料記載:有一次,司马迁发现《尚书》这本书上记载的一件事,和其它几本书上记载的不一样。为了弄清楚究竟哪一本书对,他就到国家图书馆去查找跟这件事有关系的记载,一连查了上百本书,才弄清楚《尚书》的记载是正确的。其他几种书上的错误,原来是出在一本书上,这本书错了,后来的人照样抄录,也就跟着错了。
    为了写《史记》,司马迁还常常到外地去做调查研究。他根据亲自了解到的情况,把前人记错了的事情改正过来,把前人没有记下的事情补充进去。
    有一次,司马迁研究魏国的历史,他听说秦国灭掉魏国的时候,曾经引黄河的水灌入魏国的首都大梁,淹死了许多人。事实究竟是不是这样呢?为了弄清楚这个问题,他便亲自到大梁去调查,果然亲眼看到了洪水淹过的痕迹,还从老年人那里,听到了当年魏国人民跟洪水和敌兵进行斗争的故事。他就把这些真实的故事,都记载在《史记》上。
    以今日的標準,司馬遷的職銜,在臺灣,叫做國史館纂修﹔在大陸,重新標點廿四史奉周恩來命「總其成」的顧頡剛,銜頭是「總校」,而實質上,他執掌的工作不外乎是「編輯」性質。在香港,由於人口僅大陸的1/186,以致書刊的銷售量局限於四位數,優秀的書刊因政治禁忌不能內銷十三億人口的大陸市場,所以書刊銷售通常是大陸的一百份之一,作家與編輯的收入也等而下之,漸漸地人們對編輯這一行業卑不足道、等閒視之。然而在美國,入時代、麥克米倫、格林伍德、西蒙與舒斯特那樣的出版社當編輯,月俸遠遠高於大學教授。局外人多數不知道,編輯是作家的老師,最偉大的作家都是慧眼獨具的編輯發掘出來的,伯樂相馬,伯樂當然比一匹駿馬重要得多。
    編輯是作家的保姆與老師


    中國現代文學史告訴我們:一九二七年,葉聖陶編《小說月報》時,連續以重要位置刊出丁玲的小說《夢珂》、《落菲女士的日記》《暑假中》、《阿毛姑娘》等,遂使這位廿三的文學青年一舉成名。
    曹禺的劇本《雷雨》被積壓兩三年無人問津,是巴金看到後,將之發表於他主編的一九三五年的《文學季刊》,曹禺由此成名。何其芳的第一部詩與散文合集《晝夢錄》、陳荒煤的第一篇小說《災難中的人群》,都是巴金編輯成書;劉白羽、蕭乾、蘆焚、臧克家、麗尼等人的處女作,都是在巴金手下出版,從而在文學界嶄露頭角。八十年代巴金主編大型文學刊物《收穫》時,提攜了中篇小說《人到中年》的作者諶容、《犯人李銅鐘的故事》作者張一弓,還發掘了文壇新人張辛欣、張抗抗、張潔、馮驥才、馬原、葉辛、路遙、賈平凹、王安憶、余華、莫言、蘇童、格非、閻連科等,這些人如今已成中國文壇的頂樑柱。而巴金的第一部小說《滅亡》乃是葉聖陶發稿的。
    一九二五年徐志摩編《晨報》副刊時,一個月內連發三篇沈從文小說,使沈脫穎而出。七十年代林海音編輯聯合報副刊時,發掘出黃春明這位有才華的青年作者。還有,陳紀瀅抗戰期間編大公報副刊〈戰鬥〉時,提攜了數十位文藝青年,使之成為當代著名作家。
    有一家大型出版社的老總告訴我,香港有位撈得風生水起的流行小說女作家,每頁稿紙平均有卅七個錯字,以至於出版社的責任編輯要像批改小學生作文那樣糾正此姝的句法、語法、修辭錯誤,倘若該編輯把她的作品一字不易印成書籍,一定會讓讀者笑痛肚皮。然而,她的小說賣幾萬本時,哪個讀者知道那位執行編輯所付出的辛勞呢?
    一般人存在的偏見是,小說出自原創,傳記只是資料綜合。然而古人對作、述是分得很清的:發前人所未發是為作,而述則是指編述,取舊材料加以熔鑄、剪裁謂之述,二者同樣有價值。所謂「作者之謂聖,述者之謂明」。再者,小說家的作品,大多數是出自社會新聞。譬如,某大報副刊的連載小說,都是取材於該報的社會新聞版,以情殺、婚變以及法庭新聞添加文學描寫而已。一般來說,名作家的第一部長篇小說,多半是他自己的傳記,如李六如的《六十年的變遷》、劉知俠的《鐵道遊擊隊》、曲波的《林海雪原》以及巴金的《激流三部曲》。而大型的史詩式巨著都是取材自真人真事。例如,列甫‧托爾斯泰想寫一部關於一八二五年十二月黨人起義的書,那場起義的領導人被沙皇尼古拉一世流放到西伯利亞,到獲得新沙皇亞歷山大二世寬恕後才返回家園。這些十二月黨人都是近衛軍軍官,都是貴族和理想主義者,多數參加過打敗拿破崙的戰爭,他們的自由主義思想都是在法國時吸收到的。為了理解他們的革命,他必須上溯至一八一二年,以至聯繫到一八零五年的敗績。於是他訪問了還記得一八一二年往事的老人,逛書店、向學者和圖書館借書,深入瞭解歷史事實的背景與當年風俗舉止。他研究了大量有關一八一二年前後事件的書籍、報刊、歷史著作以及人物傳記、回憶錄、書信、手稿,甚至在莫斯科《消息報》上刊登廣告「願以兩千盧布之高價收購全套《莫斯科消息報》及其副刊。」一八六七年九月,托爾斯泰專程去距莫斯科75英里的鮑羅金諾戰場,耗兩天時間乘坐馬車在雨中泥獰、坑窪不平的戰場上來回奔波,詢問年長的農民,做筆記,看地圖,確認軍隊設防的位置,想像不同背景的人物,然後耗兩年光陰寫出了四卷139萬字巨著《戰爭與和平》,羅曼羅蘭稱之為「有史之來最偉大的小說」。此書以一八一二年拿破崙侵俄戰爭為核心,敘述三個俄羅斯貴族家庭在戰爭與和平的年代裡,經歷生活中無數痛苦後,終於體驗出人生的真諦。全書人物多達559個,個個都是活生生的血肉之軀。
    托爾斯泰的另一部名著《安娜‧卡列尼娜》則取材於自己莊園附近的一個女人安娜‧斯提潘諾娃,她是地主比比科夫的管家兼情婦。比比科夫垂涎於年輕的家庭教師,且向她求婚。一八七二年一月四日,安娜悲憤交加,淒然出走,在一個小火車站上臥軌自殺。翌日,托爾斯泰目睹她身首異處、血肉模糊的屍體,受到極大的震動。
    偉大的文學作品都不乏參考資料
    《靜靜的頓河》是蘇聯作家蕭洛霍夫的代表作,它生動地描寫了從第一次世界大戰到國內戰爭結束這個動盪的歷史年代頓河哥薩克人的生活與鬥爭,全書四部八卷140多萬字,共寫了434人,結構複雜,畫面廣泛,內容豐富,因而榮獲1965年諾貝爾文學獎。蕭洛霍夫是以一位友人葉爾馬科夫為原型,塑造出男主角格里高利的形象。葉爾馬科夫是頓河地區的哥薩克人,職業軍人,曾參加一九一九年頓河哥薩克暴動,而蕭洛霍夫曾與他作多次深入的訪談。另外,蕭洛霍夫參閱的當時文獻、筆記、日記等,有五百萬字之多。這又算不算「拼湊」呢?
    香港近年湧現十幾家編印政治歷史類書籍的出版社,自有其市場需要。由於大陸禁錮輿論、限止出版自由,造成香港出版業空前繁榮的局面——億萬大陸同胞,盼望通過香港這個前哨基地瞭解世界、研究歷史。香港沒有出版審查、郵件檢查制度及電訊檢查制度,人們從互聯網可以收看海內外的政治時事類網站逾二百個,其訊息量每日在兩千萬字以上,這是任何人都沒有精力通讀的。有等仁人志士當仁不讓,博覽群書,爬梳整理,將汗牛充棟的文獻資料、報刊文摘、網上佳作分門別類,編印成書,再配合時事推出市場,這是了不起的名山事業,大有利於歷史研究、學術研究與社會調查,即使其中個別書籍粗製濫造,亦應善意指點,協助編撰者再版時予以修正,似不應一筆抹煞所有編撰者的辛勞,那類書籍的市場佔有率本身就證明了它的存在價值,豈能貶得一無是處?
    最後要指出的是,按照現行的版權法,無論書、報、學術論文,引摘他人著作不超過四千字是合法的,只要註明出處即可。在某些高等學府,指導教授規定博士論文的註釋不得少於六十條,此舉有促進學術交流、遏止一言堂的功能。像大陸某些作者,被人引摘了一句話就要興訟控告「抄襲」;還有些名人後代,因為史學家撰寫傳記時記載了名人的生卒年代與籍貫,就入稟法院控告史學家侵犯「私隱」;報刊登載某些新聞人物的標準照,常有家屬控告報刊侵犯「肖像權」,在在使人哭笑不得。這些舉動出自「十羊九牧」的不勞而獲思想,是對長期「人治」的一種反動,從一個無法無天的極端走向另一個糟蹋法治的極端。在港澳臺灣以及歐美自由世界國家是斷然不會出現這類咄咄怪事的。
   [下
(2020/02/09 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场