胡志伟文集
[主页]->[独立中文笔会]->[胡志伟文集]->[中國古典小說的顛峰之作——《姑妄言》(下)]
胡志伟文集
·姑妄言卷23(上)
·姑妄言卷23(下)
·姑妄言卷24上)
·姑妄言卷24(上)
·姑妄言卷24(下)
·批判文痞袁偉時
·為什麼要研究豔情小說?
·孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·《我的前半生》抄襲莊士敦回憶錄
·毛澤
·蔣公還都南京萬人空巷歡呼
·胡適入宮見廢帝
· 袁世凱欲認袁崇煥為祖宗
·孫殿英盜陵是為明末殉難漢人報仇雪恥
·張作霖欲運走故宮寶物被葉恭綽勸止
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·指揮U—2機飛大陸偵察220次
·邊譯邊評 按語多於原文
·邊譯邊評 按語多於原文
·邊譯邊評 按語多於原文
·邊譯邊評 按語多於原文
·邊譯邊評 按語多於原文
·邊譯邊評 按語多於原文
·邊譯邊評 按語多於原文
·邊譯邊評 按語多於原文
·大內檔案差點打了紙漿
·陶涵的蔣傳鞭闢入裡
· 孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
· 孔祥熙曾遊說蔣與日本談和
·雪夜閉門讀禁書
·介紹王小波:《時代三部曲》
·介紹村上春樹:挪威的森林
·介紹潘安:紅樓春色
·介紹陳忠實《白鹿原》
·介紹南天雁:人慾橫流
· 流蝶慣會戲芳蕊 老驥堪能弄嬌娘
·黃嘉音與黃嘉德弟兄的遭遇
·鄭成功父子與蔣中正父子
·鄭經治台時兩岸暗中通商
·鄭經治台時兩岸暗中通商
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·鄭經晚年用人不當種下隱患
·三百多年前的「一國兩制」芻議
·中國古典文學中的情色文字
·宦萼逞淫計降悍妻
·宦萼逞淫計降悍妻
·宦萼逞淫計降悍妻
·奇女子陰陽兩棲 憨牛耕帷薄不修
·今日洞房花燭夜,三天門下會神仙。
·夫妻二人的妙處
·姑妄言
·斲千刀嚼舌根的
·情癡反正道人編次:肉蒲團
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·玉蒲團(下)
·介紹〔明〕凌濛初:拍案驚奇
·甄監生浪吞秘藥
·未央生誘姦豔芳
·未央生誘姦豔芳
·未央生誘姦豔芳
·風月軒入玄子《浪史奇觀》
·風月軒入玄子《浪史奇觀》
·介紹風月軒入玄子《浪史奇觀》
·介紹風月軒入玄子《浪史奇觀》
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
中國古典小說的顛峰之作——《姑妄言》(下)

   大陸版刪笑話、刪史實猶如焚琴煮鶴
    《姑妄言》的大陸版,刪節了15.68萬字,加上刀(筆)下留情殘剩者,涉嫌敏感的文字,佔了全書五份之一以上的篇幅。然而,我們仔細分析那15.68萬字的內容,發覺其中18894字是因為描述明末流賊攻城掠地、燒殺姦淫、雞姦朝廷命官、李自成陽萎猶褻玩民女、張獻忠剖腹殺孕婦等慘無人道史實,這顯然同中共的「農民起義」史觀大相徑庭,故「政治上不正確」,所以要被刪。然而,李張流賊殺人幾千萬的歷史早已見於明清兩代史籍。一九八二年中共中宣部批准出版的《中國歷史研究資料叢書》中,《烈皇小識》以及《虎口餘生記》之〈汴圍濕襟錄〉、〈客滇述〉已將明末流賊暴行揭露得淋漓盡致;至於記述張獻忠殺人如麻、滅絕人性的清人彭遵泗所撰《蜀碧》(按:書名取其萇弘之血三年化碧意。中共最推崇的左翼作家魯迅在《且介亭雜文、病後雜談》中直指此書是「不但四川人,凡是中國人都該翻一下的書」)也早已由北京古籍出版社等十多家出版社重印,且被收入多種叢書。大陸上甲地被禁被刪、乙地合法照印,這也可算是另一種意義的「一國兩制」吧!
    本書被刪節的葷笑話有16309字,其中第十五回,姚華胄奉旨赴廣西剿匪,兒子姚澤民赴邕省親,華胄正室裘夫人與八妾十婢茶慵飯懶,叫僕婦講笑話解悶,十四個葷笑話以及花和尚萬緣所占有味偈語、詩句共13064字。全書八十則笑話分別取自明萬暦末年馮夢龍所編《笑府》、清遊戲主人所輯《笑林廣記》與宋《笑宛千金》、《關海叢珠》等書。查《笑林廣記》與《笑府》自一九五八年以來已在大陸重印了四十多種版本,未悉為何輯入《姑妄言》就要犯禁?譬如:  
    一個女孩子出嫁,才十四歲,女婿有二十多歲了。娘怕女兒小,禁不得,囑那陪嫁的丫頭道: 「你每夜聽聽看姑爺姑娘成親是怎樣的?」到了回九,她娘問丫頭道: 「我叫你聽,是怎樣來?」丫頭道: 「頭一夜聽見姑娘叫疼,這兩夜姑爺又叫疼。」她娘驚道: 「姑爺為甚麼叫疼?」丫頭道: 「說是姑娘把姑爺的屁股扳破了,故此叫疼。」
    這則《姑爺叫疼》笑話原載《笑府》卷九、《笑林廣記》卷六,這樣的引文在文化部副部長鄭振鐸所撰《中國俗文學史》中多如牛毛耳!


    剩下的若干性描寫,重點是放在刻劃各類淫婦的偷漢奇遇和花樣,揭示了由於種種原因,正常的性慾得不到滿足的婦女之性幻想和性心理,進而從這類被扭曲的性描寫中,表現了封建婚姻制度的不合理,以及程朱理學對女性正常人慾的壓抑。例如第二十回寫紈袴子弟宦萼天良發現、改惡從善,四處賑濟弱勢群體,一日救下一名懸樑婦人屈氏,後長期贈送柴米銀錢。屈氏感恩圖報、以身相許,然宦萼坐懷不亂,拒做茍且之事。這一段色誘與拒誘的描述,完全是情節描寫之必需,且收到戒淫之效果。
    香港版《姑妄言》最详尽最完备
    由於原著係經多人傳抄的手抄本,從小楷毛筆字中校出兩千多個錯別字以及今已棄用的異體字,如坌(笨)、楞(愣)、嬾(懶)、蹾(蹲)、逩(奔)、媿(愧)等等。在校書過程中,發覺這部二百八十六年前的奇書,所用詞匯與今日常用詞彙有所不同,為年輕一代讀者閱讀與理解方便起見,乃加註二百三十條,大致分為六類:
    1.古人名:如梁冀、盧杞、董賢、祝欽明、李義府、姚廣孝、張昺、陳瑛、李友直、李景隆、張信、謝貴、葛誠、瞿能、鄧通、祝融、紅拂妓、東方朔等。
    2.古地名:如華胥國(陜西藍田縣)、兵書峽等。
    3.今人罕用的成語:摽梅期過、貌似修羅、妍媸莫辨、醍醐灌頂、不腆之儀、三旬九食、葑菲下材、野人獻芹、漏網吞舟、俯結絲蘿、桑間濮上、丁公化鶴、和光同塵、皋夔稷契等。
    4.古代詞語:餔啜、袞冕、丹墀、黼黻、翬翟之服、半開門、岐黃、簚片、夏楚、稽顙、大比、入泮、章台、卯字號、馬泊六、陳媽媽、喬梓、萑苻、踧踖、卑田院等。
    5.典故:鉅橋之粟、洛口之倉、韓信乞食、子胥丐漿、睢陽烹童、鼓腹擊攘、衢歌帝力、解語花、唐突西子、破腹藏珠、陽貨饋豚、羯鼓解穢、銅山西崩、螽斯衍慶、蓮花似六郎等。
    6.古代大事:宸濠之亂、厄之陳蔡、善卷讓位、伯道無兒、東坡換馬。
    7.方言與俗語:促恰、屎皮辣子、白嚼蛆、首尾(今粵語猶存)、白木(閩南語稱白目,指令人厭惡、自以為是、有眼無珠的人)。
   姑妄言的大陸刪節本,定价3880元,而且限內部發行,只許部級以上高幹購買,此所謂“地位越高,覺悟越高”也。
    為了引導讀者理解這部奇書的真諦,我仔細爬梳、引經據典,撰寫了〈為什麼要研究艷情小說〉、〈中國古典小說的巔峰之作——《姑妄言》〉、〈《姑妄言》的作者考證與素材出處〉、〈《姑妄言》的文學造詣與藝術成就〉、〈《姑妄言》展示的歷史教訓及其在中國文學史的地位〉等五篇論文,都六萬餘言,附印於正文之前。在重印《姑妄言》前,我精心挑選了明代仇英的春宮畫26幅,權充封面、封底與廿四回的插圖,自忖香港版的《姑妄言》堪稱迄今為止,世上最詳盡、最完備的重印本,祈拋磚引玉,廣納專家、學者高見,在再版時再作修訂,以求百尺竿頭。
   2017年七月,《姑受言》足本在香港首發,全書一百零七萬言,鑒於全書用典甚多,故编寫了二百三十條註釋。香港是東方明珠,也是華人世界中最擁有出版自由與學售術自由的地域,我期望本書附印的六篇導論,在研究與探索這部古代艷情小說顛峰之作時,在作者考證、文學成就、風俗語言以及歷史教訓方面起到拋磚引玉的作用,並期望在紅(樓夢)學、金(瓶梅)學之後,姑(妄言)學將會在中國古典文學研究領域青出於藍,佔據令人瞩目的地位。此書香港版只售640元,印兩千套一周就售罄,難怪每天都有那麼多大陸遊客來香港買書。
   (中國古典小說的顛峰之作——《姑妄言》 全文完
(2020/02/02 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场