新会员区

shenmecaishiminzhu
[主页]->[新会员区]->[shenmecaishiminzhu]->[ 【川普】美国是世界人民的希望和自由的灯塔(图)]
shenmecaishiminzhu
· 川普真急了:美国不能继续充当世界警察
· 纽时专栏作家佛里曼:共和党应该推翻川普
·民主党声明:川普让国家陷入混乱
·通俄门调查近尾声?传穆勒最早2月提交报告 他能否回答这个关键问题?
·弹劾关键证据出现 川普或面临牢狱之灾
·美民主党重量级议员:可能弹劾特朗普送其入狱
·司法部長新人選 挺川派共和黨同僚有意見
·通俄門/民主黨:川普若付緋聞封口費 卸任就要下獄
· “没有与俄罗斯勾结!” 川普炮轰检察官
·美前副总统拜登:我最有资格当总统
·特檢穆勒文件曝光:俄早在2015年底 即搭上川普陣營
·談中美關係 中駐美大使:勿讓我們45年心血毀於一旦
· 批通俄調查、抓犯罪移民…巴維理符合川普口味
· 司法部長新人選 挺川派共和黨同僚有意見
· 川普藉政治任命 阻挠联邦执法
·华裔花滑女王关颖珊加入拜登竞选团队
· 拜登被打脸?请先承认中国给的好处
·拜登参选首场造势 直捣川普票仓
· 习近平会见克林顿:中美关系已成摩天大厦
· 賴斯在習近平訪美前演講為習奧會定基調
·华府动态:拜登告诫下任总统对华友好
·美土关系紧张之际 拜登将访问土耳其
·民主党内斗危机四伏 团结大会彻底失败
·奥习会及赖斯访华将讨论美中两国合作的必要性
· 奥巴马警告特朗普不要在中美关系问题上采取不理智的行为
· 美国务卿:一个中国政策是美国两党的共同立场
· 克里竟说中国能取代美国成世界最强国
· 众议院民主党人推选佩洛西连任少数党领袖
· 民主党全国委员会炮轰川普愚蠢无能
·白宫幕僚长:特朗普无意改变一中政策
·不顾特朗普威胁 联大投票否决美国关于耶路撒冷是以色列首都的决定
· 极右政客狂批:默克尔双手沾满平民鲜血
·检察官穆勒表态!通俄门还没完
· 以下我的这几篇报告文章影响通俄门调查作出错误结论发生主要原因
·特朗普时代来临 整个世界将面临国际政治大变局
·宣誓就职前 川普恐要先上法庭
·预测特朗普胜利教授再次预测:特朗普将被弹劾
·“态度惊人逆转” 川普同意巨资和解川普大学欺诈案
·奥巴马警告特朗普不要在中美关系问题上采取不理智的行为
·联合国决议加剧美以分歧前前后后
· 奥巴马签署法案 制裁全球侵犯人权者
·美国务卿:一个中国政策是美国两党的共同立场
·反对声中,众院共和党放弃限制道德办公室计划
· 美国务卿:一个中国政策是美国两党的共同立场
· 美国还能领导亚洲吗?
· 克里卸任前呼吁下届政府与中国紧密合作
· 中国称,若美国违背一个中国政策将会报复美国
· 希拉里被曝出卖盟友 支持中共吞并台湾
·川美候任防长:对俄警惕 对华强硬
·川美候任防长:对俄警惕 对华强硬
·美准国防部长:最大威胁是俄国、中共及IS
·西方民众恐惧濒临第三次世界大战边缘
·以下我的这几篇报告文章影响通俄门调查作出错误结论发生主要原因
·奧巴馬簽署法案 制裁全球侵犯人權者
·美國務卿:一個中國政策是美國兩黨的共同立場
·克裏卸任前呼籲下屆政府與中國緊密合作
·道德監督組織發聲明:川普十分可疑
·美國會民主黨人要求徹查川普團隊與俄關係
·川普開噴:中國是操縱匯率的“總冠軍”
· 美參院民主黨領袖促川普宣佈中國為匯率操縱國
· 晤國會領袖 川普又扯非法移民投票
·川普執政第一周將簽一系列政推行新政策
·美國法律界人士欲起訴特朗普,稱其違憲
·特朗普被控違反美國憲法
·美16州司法部長誓言“讓特朗普屈服於美國憲法”
· 紐時:川普回一中 向北京低頭
·民主黨將向川普發起全面戰爭?
·川普推文搞砸美事 遭嗆“將是你的噩夢”
·演說鼓舞共和黨 但分歧猶存
·美國會民主黨人要求徹查川普團隊與俄關係
· 以下我的这几篇报告文章影响通俄门调查作出错误结论发生主要原因
·开掉FBI局长 川普要掀空前大风暴?
·川普上任第7天 1对1晚餐要柯米效忠
·川普警告柯米 勿泄露两人谈话内容
·媒体揭露FBI局长被开除隐情:拒绝向特朗普效忠
·科米国会作证7大亮点 缘何不尽早发声
· 美司法部长塞申斯应特朗普要求辞职
· 奥巴马政府巨额受贿证据确凿 通俄门得以逆转
· 美媒:特朗普被疑“通俄”的十八个理由
· 前FBI代局长爆料:美国会领导层不反对调查特朗普
· 才被川普批“叛国” 司法部副部长3月下台
· 美国民主党将俄罗斯和特朗普竞选团队告上法庭
· 川普称备忘录完全证明自己清白
·两党争相公布备忘录 FBI恐难再信任国会
·民主党备忘录敏感内容多 川普不同意解密
· 挡民主党版通俄门备忘录 川普:大修后再送
· 通俄门民主党版备忘录 川普以这原因拒公布
·川普说中国“谋杀了我们25年”
· 写给国际刑警组织的紧急声明(上文)序言部分
·媒体揭露FBI局长被开除隐情:拒绝向特朗普效忠
·伟大的操控者 白宫首席战略师被革职
·美参院情报委员会公布通俄调查阶段报告
·通俄门终于打出第一枪!马上展开拘捕
· “通俄门”调查:美国大陪审团批准首批指控
· 美商长被爆 与俄驸马商业往来
·NBC:穆勒证据足够 可诉佛林父子
·酬金1500万 传弗林密谋为土耳其抓人
·川普警告柯米 勿泄露两人谈话内容
·科米:特朗普在道德上不适合担任总统
·FBI前局长被炒后发声:特朗普就像个"黑帮老大"
·白宫:川普有权罢免特别检察官
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
【川普】美国是世界人民的希望和自由的灯塔(图)


    【川普】美国是世界人民的希望和自由的灯塔(图)
   2019-11-02 23:15 作者: 天琴
   手机版 正体 0个留言 打印 特大 大 中 小
   ________________________________________

   标 签 : https://www.secretchina.com/news/gb/2019/11/02/912455.html
   川普
   退伍军人
   自由
   
   
   (图片来源:视频截图)
   【看中国2019年11月2日讯】(看中国记者天琴翻译)2019年11月1日,美国白宫发布关于2019年全国退伍军人和军人家庭月的总统公告。川普总统在公告中说,美国是全世界人民的希望、自由和机会的灯塔;为捍卫自由而战斗的爱国者维护着使美国伟大国家强大的价值观。以下是公告全文翻译。
   PROCLAMATIONS
   公告
   Presidential Proclamation on National Veterans and Military Families Month, 2019
   关于2019年全国退伍军人和军人家庭月的总统公告
   Issued on: November 1, 2019
   发布日期:2019年11月1日
   The United States is a beacon of hope, freedom, and opportunity to people around the world. The Soldiers, Sailors, Airmen, Marines, and Coast Guardsmen who fight to defend our liberty embody courage, patriotism, and loyalty. These patriots safeguard the values that keep our great Nation strong. During National Veterans and Military Families Month, we honor and express our deep appreciation for these brave men and women and their families.
   美国是全世界人民的希望、自由和机会的灯塔。为捍卫我们的自由而战斗的士兵,水手,空军,海军陆战队和海岸警卫队体现了勇气、爱国主义和忠诚。这些爱国者维护着使我们伟大国家强大的价值观。在全国退伍军人和军人家庭月期间,我们向这些勇敢的男女及其家人致敬并表示我们深切的感谢。
   Throughout our Nation’s history, our military men and women have boldly answered the call of duty to defend our Nation’s independence and precious liberties, risking life and limb for their fellow Americans. At the inception of our Republic, General George Washington and his men struggled to keep the spark of faith and hope alive through the scourge of disease and the brutal winter months at Valley Forge. One hundred and forty years later during World War I, American service members shed blood in the trenches of Western Europe, leaving a legacy of heroism and courage under fire at places like Belleau Wood and the River Somme. Earlier this year, we commemorated the 75th anniversary of D-Day, when thousands of American heroes charged through a hail of machine gun fire and left their gallant mark on the pages of history. The courage of our men and women who served and fought during that war freed the world from the shroud of tyranny and ended the oppression of millions across the globe. In the decades since World War II, Americans have remained at the vanguard in defending freedom around the world, and our service members, veterans, and their families continue to spearhead this noble undertaking.
   在我们国家的历史上,我们的军人勇敢地回应了使命召唤,去捍卫我们国家的独立和宝贵的自由,为了他们的同胞冒着牺牲生命的危险。在我们共和国成立之初,乔治•华盛顿将军和他的部下们在疾病和福奇山谷严冬交加中努力坚守信念的火花和希望的活力。一百四十年后的第一次世界大战期间,美国军人在西欧战壕中流血,在贝洛树林和索姆河等地战火中留下了英雄主义和勇气的遗产。今年早些时候,我们纪念了D日75周年(诺曼底战役),那一天,成千上万的美国英雄们在机枪扫射下冲锋,在历史上留下了自己的英勇印记。在那场战争中服役进行战斗的我们男女军人的勇气,使世界摆脱了暴政的笼罩,结束了对全球数百万人的压迫。第二次世界大战以来的几十年中,美国人一直捍卫着全球自由,我们的现役军人,退伍军人及其家属继续担当这项崇高事业的先锋。
   America’s military men and women and their families are vital to the security and prosperity of our Nation. We have a responsibility to protect and serve those who have made countless sacrifices for love of country. As President Lincoln once said: “Honor to the soldier and sailor everywhere, who bravely bears his country’s cause. Honor, also, to the citizen who cares for his brother in the field and serves, as best he can, the same cause.” We also recognize the integral role our more than 2.6 million military family members play in supporting our Armed Forces and contributing to their mission. While our military men and women are serving at home or overseas, it is our duty to provide their families with the resources they need to thrive in our communities. Accordingly, under my Administration, the Department of Defense has created programs for military families that support access to quality childcare and spousal employment and promote occupational licensure reciprocity between States.
   美国的军事人员及其家庭对我们国家的安全与繁荣至关重要。我们有责任保护和向那些为热爱国家而做出无数牺牲的人们提供服务。正如林肯总统曾经说过的:“向所有勇敢承担国家事业的士兵和水手致敬。荣誉也属于那些援助战场上的战友和全力为同样的事业而服务的公民。”我们也认识到,我们超过260万军队家庭成员在支持我们的武装部队中作出贡献,发挥了不可或缺的作用,完成了他们的使命。在我们的军人在国内外服役的同时,我们有责任为他们的家人提供他们在社区繁荣发展所需的资源。因此,在本届政府领导下的国防部为军人家庭提供了项目,使他们能获得优质儿童保育和配偶就业,并促进州与州之间的职业执照互惠。
   We also recognize that our obligation to our military men and women does not end after their time in uniform. We are a Nation that leaves no American behind, and that includes our veterans and their family members. For this reason, I was pleased to sign into law the VA MISSION Act of 2018, which helps provide all veterans with access to trusted, high-quality healthcare. I have also made it a top priority of my Administration to address the tragedy of veteran suicide, establishing the President’s Roadmap to Empower Veterans and End a National Tragedy of Suicide (PREVENTS). The PREVENTS initiative will encourage a better understanding of veteran suicide and work across all levels of government and the private sector to implement strategies that will strengthen support networks for veterans and their families.
   我们也认识到,我们对我们的军事人员的义务在他们服役期后没有结束。我们是一个不落下每个美国人的国家,其中包括我们的退伍军人及其家人。因此,我很高兴将《2018年退伍军人使命法案(VA MISSION)》签署为法律,该法案帮助所有退伍军人获得可信赖的优质医疗保健服务。我还把解决退伍军人自杀悲剧作为本届政府的首要工作,制定总统赋予退伍军人权利和结束全国自杀悲剧的路线图(PREVENTS)。PREVENTS倡议将鼓励人们更好地了解退伍军人自杀,并在各级政府和私营部门开展工作,以实施加强服务退伍军人及其家人系统的战略。
   My Administration remains committed to providing our veterans and their families with the financial resources they have rightfully earned. Last year, we secured $201.1 billion in funding for the Department of Veterans Affairs (VA) — the most in the history of the VA — including $8.6 billion to support mental health services for veterans. Additionally, I recently directed the Department of Education to discharge some types of Federal student loans owed by totally and permanently disabled veterans. This unprecedented action lessens the financial burden for our seriously wounded warriors who have sacrificed so much for our country, and it underscores the appreciation and undying loyalty of the American people.
   本届政府依然致力于为我们的退伍军人及其家人提供他们应得的经济资源。去年,我们为退伍军人事务部(VA)筹集了2,011亿美元的资金,这是退伍军人事务部历史上最大的一笔,其中包括86亿美元用于支持退伍军人的精神卫生服务。此外,我最近指示教育部解除了完全残废和永久残废的退伍军人所欠的某些联邦学生贷款。这项史无前例的行动减轻了为我们国家作出重大牺牲的受重伤的战士的财务负担,并突显了美国人民对残废退伍军人的感激和永久的忠诚。
   Each warrior who fights for our Nation, along with their families, has earned our eternal gratitude, and I ask that all Americans thank and support them. Together, we remain committed to fostering a national community of support for these brave heroes and their families.
   每一个为我们的国家而战的战士,以及他们的家人,都赢得了我们永恒的感激,我请所有美国人感谢和支持他们。我们将继续共同致力于建立一个全国性社区,以支持这些勇敢的英雄及其家人。
   NOW, THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim November 2019 as National Veterans and Military Families Month. I encourage all communities, all sectors of society, and all Americans to acknowledge and honor the service, sacrifices, and contributions of veterans and military families for what they have done and for what they do every day to support our great Nation.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场