宗教信仰

李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[10雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。]
李芳敏144000
·3 神说:“要有光。”就有了光。
·4 神看光是好的,就把光暗分开了。
·5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
·6 神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”
·7 神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了
·8 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
·9 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。
·10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
·10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
·11 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类
·12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各
·12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各
·16 于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星。
·17 就把这些光摆列在天空,普照在地上,
·18 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的
·19 有晚上,有早晨,是第四日。
·20 神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上、天空之
·21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各
·22 神就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水,雀鸟也要多生
·23 有晚上,有早晨,是第五日。
·24神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就
·25 于是神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从
·26 神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理
·27 神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象,造男造女。
·28 神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地
·29神說:「看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,
·30至於地上的各種野獸,空中的各種飛鳥,和地上爬行有生命的各種活物,我把
·31神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。
·31神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。
·1耶和華啊!求你垂聽我公義的案件,傾聽我的申訴;求你留心聽我的禱告,這
· 2願我的判詞從你面前發出,願你的眼睛察看正直的事。
·3你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;你熬煉了我,還是找不到甚麼,因為我立
·4至於世人的行為,我藉著你嘴唇所出的話,保護了自己,不行強暴人的道路。
·5我的腳步穩踏在你的路徑上,我的兩腳沒有動搖。
·6神啊!我向你呼求,因為你必應允我;求你側耳聽我,垂聽我的禱告。
·7求你把你的慈愛奇妙地彰顯,用右手拯救那些投靠你的,脫離那些起來攻擊他
·8求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下
·9使我脫離那些欺壓我的惡人,脫離那些圍繞我的死敵。
·10他們閉塞了憐憫的心,口裡說出驕傲的話。
·11他們追蹤我,現在把我圍困了;他們瞪著眼,要把我推倒在地上。
·12他們像急於撕碎獵物的獅子,又像蹲伏在隱密處的幼獅。
·14耶和華啊!求你用手救我脫離世人,脫離那些只在今生有分的世人。求你用你
·15至於我,我必在義中得見你的面;我醒來的時候,得見你的形象就心滿意足。
·1耶和華我的力量啊!我愛你。
·2耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的 神、我的磐石、我所投靠的
·3我向那當受讚美的耶和華呼求,就得到拯救,脫離我的仇敵。
·4死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。
·4死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。
·4死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。
·6急難臨到我的時候,我求告耶和華,我向我的 神呼求;他從殿中聽了我的聲
·7那時大地搖撼震動,群山的根基也都動搖,它們搖撼,是因為耶和華發怒。
·8濃煙從他的鼻孔往上冒,烈火從他的口中噴出來,連炭也燒著了。
·9他使天下垂,親自降臨;在他的腳下黑雲密布。
·10他乘著基路伯飛行,藉著風的翅膀急飛。
·11他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳
·12密雲、冰雹與火炭,從他面前的光輝經過。
·13耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,發出冰雹和火炭。
·14他射出箭來,使它們四散;他連連發出閃電,使它們混亂。
·15耶和華斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。
·16他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
·17他救我脫離我的強敵,脫離那些恨我的人,因為他們比我強盛。
·18在我遭難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的支持。
·18在我遭難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的支持。
·19他又領我出去,到那寬闊之地;他搭救我,因為他喜悅我。
·30這位神,他的道路是完全的;耶和華的話是煉淨的;凡是投靠他的,他都作他
·21因為我謹守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。
·20耶和華按著我的公義報答我,照著我手中的清潔回報我。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·23我在他面前作完全的人,我也謹慎自己,脫離我的罪孽。
·22因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
·24所以耶和華按著我的公義,照著我在他眼前手中的清潔回報我。
·25對慈愛的人,你顯出你的慈愛;對完全的人,你顯出你的完全;
·26對清潔的人,你顯出你的清潔;對狡詐的人,你顯出你的機巧。
·27謙卑的人,你要拯救;高傲的眼睛,你要貶低。
·8濃煙從他的鼻孔往上冒,烈火從他的口中噴出來,連炭也燒著了。
·28耶和華啊!你點亮了我的燈;我的神照明了我的黑暗。
·29藉著你,我攻破敵軍;靠著我的神,我跳過牆垣。
·31除了耶和華,誰是神呢?除了我們的 神,誰是磐石呢?
·31除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
·32他是那位以能力給我束腰的神,他使我的道路完全。
·33他使我的腳像母鹿的蹄,又使我站穩在高處。
·34他教導我的手怎樣作戰,又使我的手臂可以拉開銅弓。
·35你把你救恩的盾牌賜給我,你的右手扶持我,你的溫柔使我昌大。
·36你使我腳底下的路徑寬闊,我的兩膝沒有動搖。
·37我追趕仇敵,把他們追上;不消滅他們,我必不歸回。
·38我重創他們,使他們不能起來;他們都倒在我的腳下。
·39你以能力給我束腰,使我能夠作戰;你又使那些起來攻擊我的人都屈服在我的
·40你使我的仇敵在我面前轉背逃跑,使我可以殲滅恨我的人。
·41他們呼叫,卻沒有人拯救;就算向耶和華呼求,他也不答應他們。
·42我搗碎他們,像風前的塵土,我傾倒他們,像街上的爛泥。
·43你救我脫離了人民的爭競,你立我作列國的元首;我不認識的人民要服事我
·44他們一聽見,就服從我;外族人都向我假意歸順。
·45外族人大勢已去,戰戰兢兢地從他們的要塞走出來。Psal
·46耶和華是永活的,我的磐石是應當稱頌的,拯救我的 神是應當被尊為至高的
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
10雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。


   13/7/2019 . 20.39pm
   
   http://anneleefm.blogspot.com/2019_07_13_archive.html
   

   “If l am a man of God," Elijah replied," may fire come down from heaven and consume you and your fifty Tu!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his men. 2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。” 於是神的火從天降下,吞了五十U夫長和他的五十名手下。列 王 紀下 1:12
   
   
   anneleefm: 哈巴谷書3:1 哈巴谷先知的禱告, 配激動的音調。2耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為 懷。5瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。6他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全 地,你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth. 2 Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble.12 In wrath you strode through the earth yu in anger you threshed the nation .
   
   ------------------------------------------------------------
   
   詩篇 27:10雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。Psalms 27:10Though my father and mother forsake me,the Lord will receive me.Psalms 27:10 כִּי־ אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי וַֽיהוָ֣ה יַֽאַסְפֵֽנִי׃ Psalms 27:10Karena bapaku dan ibuku telah meninggalkan daku, tetapi Tuhan akan menyambut aku.
   
   
    https://cnbible.com/psalms/27-10.htm
   
   詩篇 27:10 ►
   平行經文 (Parallel Verses)
   現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
   我父母離棄我,耶和華必收留我。
   
   现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
   我父母离弃我,耶和华必收留我。
   
   聖經新譯本 (CNV Traditional)
   雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。
   
   圣经新译本 (CNV Simplified)
   虽然我的父母离弃我,耶和华却收留我。
   
   繁體中文和合本 (CUV Traditional)
   我 父 母 離 棄 我 , 耶 和 華 必 收 留 我 。
   
   简体中文和合本 (CUV Simplified)
   我 父 母 离 弃 我 , 耶 和 华 必 收 留 我 。
   
   Psalm 27:10 King James Bible
   When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
   
   Psalm 27:10 English Revised Version
   For my father and my mother have forsaken me, but the LORD will take me up.
   聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
   When
   
   詩篇 69:8
   我的弟兄看我為外路人,我的同胞看我為外邦人。
   
   撒母耳記下 16:11
   大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。
   
   以賽亞書 49:15
   婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。
   
   馬太福音 10:21,22,36
   「弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要與父母為敵,害死他們。…
   
   the Lord
   
   約翰福音 9:35
   耶穌聽說他們把他趕出去,後來遇見他,就說:「你信神的兒子嗎?」
   
   約翰福音 16:32
   看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。
   
   提摩太後書 4:16
   我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我。但願這罪不歸於他們!
   
   take me up [heb.
   
   以賽亞書 40:11
   他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
   
   鏈接 (Links)
   詩篇 27:10 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 27:10 多種語言 (Multilingual) • Salmos 27:10 西班牙人 (Spanish) • Psaume 27:10 法國人 (French) • Psalm 27:10 德語 (German) • 詩篇 27:10 中國語文 (Chinese) • Psalm 27:10 英語 (English)
   
   中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
   
   中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
   
   現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
   
   现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
   
   聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
   
   圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
   
   背景 (Context)
   以耶和華為保障中心無懼
   …9不要向我掩面,不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要丟掉我,也不要離棄我! 10我父母離棄我,耶和華必收留我。 11耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。…
   交叉引用 (Cross Ref)
   以賽亞書 40:11
   他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
   
   以賽亞書 49:15
   婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。
   
   
   --------------------------------------------------------
   
   https://cnbible.com/cnvt/psalms/27.htm
   
   聖經 > CNVT > 詩篇 27
   
   
   
   ◄ 詩篇 27 ►
   
   聖經新譯本 (CNV Traditional)
   
   堅心倚靠 神可保安穩 (大衛的詩。)
   
   
   
   1耶和華是我的亮光,是我的救恩,我還怕誰呢?耶和華是我性命的避難所,我還懼誰呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
   
   
   
   2那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵,他們逼近我,要吃我肉的時候,就絆跌仆倒。
   
   
   
   3雖有軍兵紮營攻擊我,我的心也不害怕;雖然發動戰爭攻擊我,我仍舊安穩。
   
   
   
   4有一件事我求過耶和華,我還要尋求;我要一生一世住在耶和華的殿裡,瞻仰他的榮美,在他的殿中求問。
   
   
   
   5因為在我遭難的日子,他必把我藏在他的帳棚裡,把我隱藏在他帳幕的隱密處,又把我高舉在磐石上。
   
   
   
   6現在,我可以抬起頭來,高過我四周的仇敵;我要在他的帳幕裡,獻上歡呼的祭;我要歌唱,頌讚耶和華。
   
   
   
   7耶和華啊!我發聲呼求的時候,求你垂聽;求你恩待我,應允我。
   
   
   
   8你說:「你們要尋求我的面!」那時我的心對你說:「耶和華啊!你的面我正要尋求。」
   
   
   
   9求你不要向我掩面,不要發怒趕逐你的僕人,你一向是幫助我的。拯救我的 神啊!求你不要撇下我,也不要離棄我。
   
   
   
   10雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。
   
   
   
   11耶和華啊!求你指示我你的道路;為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
   
   
   
   12求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們,因為有作假見證的人起來攻擊我,並且口出兇暴的話。
   
   
   
   13我還是相信,在活人之地,我可以看見耶和華的恩惠。
   
   
   
   14你要等候耶和華,要剛強,要堅定你的心,要等候耶和華。
   
   
   
   
   
   Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version,
   
   Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010
   
   By The Worldwide Bible Society Limited.
   
   Used by permission. All rights reserved
   
   
   -----------------------------------------------------------
   
   https://biblehub.com/niv/psalms/27.htm
   
   
   
   
   
   
   
   Bible > NIV > Psalm 27
   
   ◄ Psalm 27 ►
   
   New International Version Par ▾
   
   Psalm 27
   
   
   
   Of David.
   
   
   
   1The Lord is my light and my salvation—
   
   
   
   whom shall I fear?
   
   
   
   The Lord is the stronghold of my life—
   
   
   
   of whom shall I be afraid?
   
   
   
   2When the wicked advance against me
   
   
   
   to devour a me,
   
   
   
   it is my enemies and my foes
   
   
   
   who will stumble and fall.
   
   
   
   3Though an army besiege me,
   
   
   
   my heart will not fear;
   
   
   
   though war break out against me,
   
   
   
   even then I will be confident.
   
   
   
   4One thing I ask from the Lord,
   
   
   
   this only do I seek:
   
   
   
   that I may dwell in the house of the Lord
   
   
   
   all the days of my life,
   
   
   
   to gaze on the beauty of the Lord
   
   
   
   and to seek him in his temple.
   
   
   
   5For in the day of trouble
   
   
   
   he will keep me safe in his dwelling;
   
   
   
   he will hide me in the shelter of his sacred tent
   
   
   
   and set me high upon a rock.
   
   
   
   6Then my head will be exalted
   
   
   
   above the enemies who surround me;
   
   
   
   at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy;
   
   
   
   I will sing and make music to the Lord.
   
   
   
   7Hear my voice when I call, Lord;
   
   
   
   be merciful to me and answer me.
   
   
   
   8My heart says of you, “Seek his face!”
   
   
   
   Your face, Lord, I will seek.
   
   
   
   9Do not hide your face from me,
   
   
   
   do not turn your servant away in anger;
   
   
   
   you have been my helper.
   
   
   
   Do not reject me or forsake me,
   
   
   
   God my Savior.
   
   
   
   10Though my father and mother forsake me,
   
   
   
   the Lord will receive me.
   
   
   
   11Teach me your way, Lord;
   
   
   
   lead me in a straight path
   
   
   
   because of my oppressors.
   
   
   
   12Do not turn me over to the desire of my foes,
   
   
   
   for false witnesses rise up against me,
   
   
   
   spouting malicious accusations.
   
   
   
   13I remain confident of this:
   
   
   
   I will see the goodness of the Lord
   
   
   
   in the land of the living.
   
   
   
   14Wait for the Lord;
   
   
   
   be strong and take heart
   
   
   
   and wait for the Lord.
   
   
   
   Footnotes:
   
   a 2 Or slander
   
   New International Version (NIV)

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场