滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[‘I cannot be silent, and I cannot give up’]
滕彪文集
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
·
·我来推推推(之五)
·我来推推推(之六)
·净空(小说)
·作为反抗的记忆——《不虚此行——北京劳教调遣处纪实》序
·twitter直播-承德冤案申诉行动
·我来推推推(之七)
·关于我的证言的证言
·我来推推推(之八)
·不只是问问而已
·甘锦华再判死刑 紧急公开信呼吁慎重
·就甘锦华案致最高人民法院死刑复核法官的紧急公开信
·我来推推推(之九)
·DON’T BE EVIL
·我来推推推(之十)
·景德镇监狱三名死刑犯绝食吁国际关注
·江西乐平死刑冤案-向最高人民检察院的申诉材料
·我来推推推(之十一)
·法律人的尊严在于独立
·我来推推推(之十二)
·听从正义和良知的呼唤——在北京市司法局关于吊销唐吉田、刘巍律师证的听证会上的代理意见
·一个思想实验:关于中国政治
·公民维权与社会转型(上)——在北京传知行社会经济研究所的演讲
·公民维权与社会转型——在北京传知行社会经济研究所的演讲(下)
·福州“7•4”奇遇记
·夏俊峰案二审辩护词(新版)
·摄录机打破官方垄断
·敦请最高人民检察院立即对重庆打黑运动中的刑讯逼供问题依法调查的公开信
·为政治文明及格线而奋斗——滕彪律师的维权之路
·“打死挖个坑埋了!”
·"A Hole to Bury You"
·谁来承担抵制恶法的责任——曹顺利被劳动教养案代理词
·国家尊重和保障人权从严禁酷刑开始
·分裂的真相——关于钱云会案的对话
·无国界记者:对刘晓波诽谤者的回应
·有些人在法律面前更平等(英文)
·法律人与法治国家——在《改革内参》座谈会上的演讲
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
·吴英的生命和你我有关
·和讯微访谈•滕彪谈吴英案
·吴英、司法与死刑
·努力走向公民社会(视频访谈)
·【蔡卓华案】胡锦云被诉窝藏赃物罪的二审辩护词
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
·5月2日与陈光诚的谈话记录
·华邮评论:支持中国说真话者的理由
·中国律师的阴与阳/金融时报
·陈光诚应该留还是走?/刘卫晟
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
‘I cannot be silent, and I cannot give up’

Teng Biao on human rights in China: ‘I cannot be silent, and I cannot give up’
   Posted June 18, 2019
   By Summer Dosch, Index on Censorship
   
   Teng Biao

    https://www.scholarsatrisk.org/spotlight/teng-biao-on-human-rights-in-china-i-cannot-be-silent-and-i-cannot-give-up/
   
   
   “I realised that I had been cheated by the Chinese government,” legal scholar Teng Biao said describing his drive to pursue a career in human rights law.
   
   Teng said that he was motivated by the Tiananmen Square movement, the student-led protests that bloomed after the death of pro-reform communist leader Hu Yaobang in April 1989. An officially-sanctioned mourning period provided an opening for Chinese to express their anxieties about the direction of the country. Officials reacted with a mixture of conciliatory and hardline tactics that revealed a split with the communist party leadership. Ultimately, the hardliners won out, with the country’s paramount leader at the time, Deng Xiaoping, and his allies resolving to use force to suppress the movement. Up to 300,000 troops mobilised under a martial law order implemented on 20 May. On 4 June 1989, the troops were ordered into central Beijing, killing both demonstrators and bystanders in the process. Estimates of the death toll vary from several hundred to thousands.
   
   “So many people have sacrificed their lives to fight for democracy and freedom, so I cannot be silent, and I cannot give up,” Teng said.
   
   For his efforts to defend human rights in China by taking on politically sensitive cases, Teng, who has been abducted three times, moved to the USA in 2014. He continues to pursue human rights law and activism as a visiting scholar at Princeton, Harvard, and New York University.
   
   As the Chinese regime continues its crackdown on scholars, intellectuals, journalists and human rights lawyers, Teng analyzes the way in which the Chinese regime under Xi Jinping has used high-technology totalitarianism to successfully target and suppress dissidents.
   
   Although Teng now lives in the United States, he still feels the weight of censorship and pressure from the Chinese regime. In 2016, the American Bar Association abruptly cancelled the publication of his book, “Darkness Before Dawn”, which details his 11-year career as a rights defender in China.
   
   Despite his setbacks, Teng has co-founded Beijing’s China Against the Death Penalty, and the Open Constitution Initiative, an organisation of lawyers and academics that advocates for the rule of law in China. He also co-founded the China Human Rights Accountability Center from the United States.
   
   Summer Dosch interviewed Teng for Index on Censorship.
   
   Index: What motivated you to specialise in human rights law?
   
   Teng Biao: Before I went to the university, I was a brainwashed high school student, and I didn’t know the meaning of law, human rights, or politics. After a few years of studying in law school at Peking University, I realised that I had been cheated by the Chinese government. I gradually had to develop independent thinking. Once I knew more about the human rights situation in China, I decided to become a scholar. Before I got my PhD, my idea was to focus on academic and intellectual work so that I could use it to promote human rights law in China. Soon after I began to teach at a university in Beijing, I participated in a very influential case, and then I founded a human rights entity. After that, I became a human rights lawyer and dedicated my work to the human rights cause in China.
   
   Index: When did you start receiving threats from the Chinese regime for your work?
   
   Teng: When I started my human rights work, my first case was quite influential, so I was prepared to receive harassment from the government; however I didn’t. Shortly after continuing my human rights work, I received harassment and warnings from the university and the government.
   
   Index: What motivated you to keep teaching, and pursuing human rights law despite the limitations you faced and the threats you received from the Chinese regime?
   
   Teng: I feel as though I have a special responsibility to promote human rights in China as a lawyer and an intellectual. In the early 2000’s, I felt that China was in the process of democratisation, and that there was still so much human rights work to do. It is dangerous, but I thought that I needed to take more risks as an intellectual. Two years after the Tiananmen massacre, I went to the university and I started learning the truth behind it, and I saw myself as survivor of the massacre. So many people have sacrificed their lives to fight for democracy and freedom, so I cannot be silent, and I cannot give up. The feeling of being a survivor of the Tiananmen massacre motivated me to keep going.
   
   Index: What do you think of the current situation in China today?
   
   Teng: After the Tiananmen massacre in 1989, the Chinese Communist Party instituted some economic reforms. In terms of the political system, the reform never happened; therefore it remains a one party system. The fundamental freedoms and human rights of the Chinese people remain very limited. In terms of human rights and press freedom, China has always been one of the worst countries in the world. Before Xi Jinping came to power in late 2012, the crackdown on Chinese society was severe. Although censorship and persecution were there, they were not like what Jinping has been doing for the past six years. After 2013, the human rights situation deteriorated even more. Jinping has turned China’s collective dictatorship into a personal dictatorship.
   
   The Communist party is also establishing what I call high-technology totalitarianism. This kind of high-tech totalitarianism has never happened in human history. It includes DNA collection, facial recognition, artificial intelligence, big data, and a sociocratic system, which have all been used by the Chinese government to strengthen its control over society. Jinping and the Chinese government started a comprehensive crackdown that targeted all the forces that had been fighting for freedom and human rights law, including human rights lawyers, bloggers, scholars, underground churches, and the internet. This crackdown is getting worse, and will continue to get worse in the years to come.
   
   Index: What do you think of Chinese-American relations today? How do they continue to threaten international freedom and intellectual freedom?
   
   Teng: I am quite critical of the American policy towards China. American and other western democracies have adopted an engagement policy. They think that if they permit China to be a part of WTO and international human rights treaties, China will start to move towards democracy, and promote more of an open society; however this has not happened. Human rights activists and dissidents have always called for policy change, and for a link between human rights and business; however the United States has not listened until just recently. Within the last two to three years, I sense that the United States is thinking about a policy change. They have seen more and more evidence that China has become a threat to international free order. Then we also see the trade war between the United States and China, which indicates that there will be more tension between the two countries. The Chinese government has violated human rights and freedom in China, and in doing so has become a threat to global human rights and freedom. So I believe that the threat is from the Chinese government, not from China-United States relations.
   
   Index: How do current Chinese-American relations affect your work as a human rights lawyer today?
   
   Teng: Before 2014, I was in Taicheng publishing my articles and books, and I was also traveling internationally. Because of my human rights activities, I was put under house arrest, kidnapped by the secret police, and tortured. During this time, I wasn’t able to continue my human rights work. Even in the United States, I still feel pressure and interference from the Chinese government. A publishing unit refused to publish my book after I had signed the agreement because they were afraid of the Chinese government. They told me that my book would endanger their programs in China. My graduate talk was also canceled by an ivy league university in the United States.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场