滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[‘I cannot be silent, and I cannot give up’]
滕彪文集
·记者无国界发起【全球信息与民主委员会】
·International Declaration on Information and Democracy
·Global communication and information space: a common good of humankind
·UN review is critical chance for countries to change China's narrative
·联合国人权机制对中国有效吗?
·China’s ‘Perfect Dictatorship’ and Its Impact
·中共否认普世人权价值 外界吁警惕
·【中国热评】习思想“指导”人权道路?
·中国医疗专家因涉嫌参与非法活摘 被拒参加国际会议
·新疆集中營與高科技極權主義
·共产党是国民党的猪队友
·海外學者觀選:台灣人有自己的國家制度
·剖析中共特務郭文貴
·蓝天绿地之间的红色幽灵
·憂間諜活動 美擬加強對中國留學生背景調查
·華為掌門女兒孟晚舟加國被捕 被指違美國對伊朗制裁令
·2007年法国人权奖
·Person of the Week
·广西维权律师建民间模拟法庭 力阻冤假错案
·RIGHTS GROUPS TURN UP PRESSURE ON GOOGLE OVER CHINA CENSORSHIP
·纪念零八宪章十周年研讨会-滕彪谈参与过程
·法律人士批中共新法要公民协助提供情报
·孟晚舟案:戴手铐违反人权?
·零八宪章十周年与改革开放四十年
·中国人权白皮书:仍强调“生存权”
·华为风暴中的人权与法律
·夢遊畫展 "Dream Wandering" Exhibition
·民運鬥士海波、滕彪 曼哈頓辦「夢游畫展」
·零八憲章十週年的回顧與意義
·中國古拉格/紀錄片
·声援佳士工人维权事件被抓捕的学生、热心公民及社会工作者联名信
·改革开放与经济奇迹的背后
·六四後北京加強監控 滕彪指現時離民主比1989年更遠
·Nearly 30 years after Tiananmen, China has tightened control
·紐約雅博國際藝術畫廊海波、滕彪博士《夢遊畫展》隆重開幕
·联国人权专家关注黄琦健康 维权人士斥无异慢性谋杀
·中国的完美独裁及其全球影响
·完美的獨裁:二十一世紀的中國
·Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramat
·美中建交40年 面臨前所未有轉捩點
·中国审查蔓延美国硅谷 八九学运前领袖领英帐号一度被封杀
·新疆模式扩展 阿拉伯文化成打击目标
·7位值得你关注的人权网红
·问题疫苗何时了
·CALL ON CHINA TO IMMEDIATELY RELEASE UYGHUR PROFESSOR ILHAM TOHTI 5YEA
·中共判加拿大人死刑 能换回孟晚舟吗?
·The fight for Chinese rights
·傀儡、盗贼和帮凶:最高人民法院的三张面孔
·法学教授遭举报,中共清查宪法学教材
·2018年中共对宗教的压迫
·习近平的反法律战争
·安排「中国商人」会见桂民海女儿 瑞典驻华大使丢职回国受查
·美中关系紧张是中国公关问题吗?
·中共官員要西方民主改革 網友:最佳笑話
·瑞典前驻华大使安排桂民海女儿与华商会面遭调查
·媒体审判与审判媒体
·紀錄片:中國的電視認罪
·国会听证会:全球威权崛起
·video:Congressional Hearing on Rise of Authoritarianism
·引渡听证加拿大,晚舟沉浮 雾锁美中起落?
·三个人的“人大”:申纪兰、姚立法与唐荆陵
·李克强求稳 华为反击 美中贸易休战无期?
·Should America Tackle All Authoritarian Governments?
·National security experts warn of rise in authoritarianism
·Explaining China’s ‘People’s Congress’ Through the Tales of Three
·致敬开启中国违宪审查首案的滕彪、许志永和俞江博士
·形形色色的黑监狱
·Human Rights Lawyer Teng Biao/Total Prestige Magazine
·中国反腐模式是制度失败的产物
·时事大家谈:敢言学者许章润遭撤职,习近平欲令天下无声?
·Open Recommendation to Conduct Constitutional Review on the “Law of t
·Xi's war on thought
·China's enforced disappearance
·教授因言获罪 学生告密 中国离文革有多远?
·中欧人权对话欧盟提出释放名单 中方取消与非政府组织的对话
·The Shadow of the “China Miracle”
·中国维权运动的起起落落 (上)
·如果张扣扣案发生在美国/VOA
·「人权观察」报告揭新疆公安用手机APP全方位监控穆斯林
·西方企业乃中共「高科技极权」帮凶
·不在場的倖存者 用維權記住六四
·北京的网络监控审查与西方公司的协助/VOA
·滕彪(下):维权运动的“政治化” 和“非政治化”
·中国黑监狱大观
·新疆维稳模式蔓延世界 引发人权担忧
·谢伦伯格和孟晚舟案的关联,死与不死,是个问题
·President Xi’s Effort To Remake Chinese Society
·国际刑警组织前主席孟宏伟的妻儿获法国政治庇护
·中共撕毁一国两制香港没抗争沦陷得更快
·天安門屠殺與高科技極權主義
·极权主义转型之路 中共学到什么?
·精神上的六四倖存者滕彪 投入維權終不悔
·你掉到黑洞就出不來
·特朗普会撼动北京高科技极权的牙齿吗?
·特朗普会撼动北京高科技极权的牙齿吗?
·Taiwanese President Tsai Ing-wen says Tiananmen crackdown highlights n
·台总统蔡英文会见中国异见人士
·六四临近30周年之际 台湾强调捍卫自身民主
·背靠中共助纣为虐,外企帮习近平建立暴政统治!
·Taiwan's President Meets With Tiananmen Massacre Veterans Ahead of Ann
·西藏团体与中国维权律师在印北达兰萨拉一同纪念六四屠杀
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
‘I cannot be silent, and I cannot give up’

Teng Biao on human rights in China: ‘I cannot be silent, and I cannot give up’
   Posted June 18, 2019
   By Summer Dosch, Index on Censorship
   
   Teng Biao

    https://www.scholarsatrisk.org/spotlight/teng-biao-on-human-rights-in-china-i-cannot-be-silent-and-i-cannot-give-up/
   
   
   “I realised that I had been cheated by the Chinese government,” legal scholar Teng Biao said describing his drive to pursue a career in human rights law.
   
   Teng said that he was motivated by the Tiananmen Square movement, the student-led protests that bloomed after the death of pro-reform communist leader Hu Yaobang in April 1989. An officially-sanctioned mourning period provided an opening for Chinese to express their anxieties about the direction of the country. Officials reacted with a mixture of conciliatory and hardline tactics that revealed a split with the communist party leadership. Ultimately, the hardliners won out, with the country’s paramount leader at the time, Deng Xiaoping, and his allies resolving to use force to suppress the movement. Up to 300,000 troops mobilised under a martial law order implemented on 20 May. On 4 June 1989, the troops were ordered into central Beijing, killing both demonstrators and bystanders in the process. Estimates of the death toll vary from several hundred to thousands.
   
   “So many people have sacrificed their lives to fight for democracy and freedom, so I cannot be silent, and I cannot give up,” Teng said.
   
   For his efforts to defend human rights in China by taking on politically sensitive cases, Teng, who has been abducted three times, moved to the USA in 2014. He continues to pursue human rights law and activism as a visiting scholar at Princeton, Harvard, and New York University.
   
   As the Chinese regime continues its crackdown on scholars, intellectuals, journalists and human rights lawyers, Teng analyzes the way in which the Chinese regime under Xi Jinping has used high-technology totalitarianism to successfully target and suppress dissidents.
   
   Although Teng now lives in the United States, he still feels the weight of censorship and pressure from the Chinese regime. In 2016, the American Bar Association abruptly cancelled the publication of his book, “Darkness Before Dawn”, which details his 11-year career as a rights defender in China.
   
   Despite his setbacks, Teng has co-founded Beijing’s China Against the Death Penalty, and the Open Constitution Initiative, an organisation of lawyers and academics that advocates for the rule of law in China. He also co-founded the China Human Rights Accountability Center from the United States.
   
   Summer Dosch interviewed Teng for Index on Censorship.
   
   Index: What motivated you to specialise in human rights law?
   
   Teng Biao: Before I went to the university, I was a brainwashed high school student, and I didn’t know the meaning of law, human rights, or politics. After a few years of studying in law school at Peking University, I realised that I had been cheated by the Chinese government. I gradually had to develop independent thinking. Once I knew more about the human rights situation in China, I decided to become a scholar. Before I got my PhD, my idea was to focus on academic and intellectual work so that I could use it to promote human rights law in China. Soon after I began to teach at a university in Beijing, I participated in a very influential case, and then I founded a human rights entity. After that, I became a human rights lawyer and dedicated my work to the human rights cause in China.
   
   Index: When did you start receiving threats from the Chinese regime for your work?
   
   Teng: When I started my human rights work, my first case was quite influential, so I was prepared to receive harassment from the government; however I didn’t. Shortly after continuing my human rights work, I received harassment and warnings from the university and the government.
   
   Index: What motivated you to keep teaching, and pursuing human rights law despite the limitations you faced and the threats you received from the Chinese regime?
   
   Teng: I feel as though I have a special responsibility to promote human rights in China as a lawyer and an intellectual. In the early 2000’s, I felt that China was in the process of democratisation, and that there was still so much human rights work to do. It is dangerous, but I thought that I needed to take more risks as an intellectual. Two years after the Tiananmen massacre, I went to the university and I started learning the truth behind it, and I saw myself as survivor of the massacre. So many people have sacrificed their lives to fight for democracy and freedom, so I cannot be silent, and I cannot give up. The feeling of being a survivor of the Tiananmen massacre motivated me to keep going.
   
   Index: What do you think of the current situation in China today?
   
   Teng: After the Tiananmen massacre in 1989, the Chinese Communist Party instituted some economic reforms. In terms of the political system, the reform never happened; therefore it remains a one party system. The fundamental freedoms and human rights of the Chinese people remain very limited. In terms of human rights and press freedom, China has always been one of the worst countries in the world. Before Xi Jinping came to power in late 2012, the crackdown on Chinese society was severe. Although censorship and persecution were there, they were not like what Jinping has been doing for the past six years. After 2013, the human rights situation deteriorated even more. Jinping has turned China’s collective dictatorship into a personal dictatorship.
   
   The Communist party is also establishing what I call high-technology totalitarianism. This kind of high-tech totalitarianism has never happened in human history. It includes DNA collection, facial recognition, artificial intelligence, big data, and a sociocratic system, which have all been used by the Chinese government to strengthen its control over society. Jinping and the Chinese government started a comprehensive crackdown that targeted all the forces that had been fighting for freedom and human rights law, including human rights lawyers, bloggers, scholars, underground churches, and the internet. This crackdown is getting worse, and will continue to get worse in the years to come.
   
   Index: What do you think of Chinese-American relations today? How do they continue to threaten international freedom and intellectual freedom?
   
   Teng: I am quite critical of the American policy towards China. American and other western democracies have adopted an engagement policy. They think that if they permit China to be a part of WTO and international human rights treaties, China will start to move towards democracy, and promote more of an open society; however this has not happened. Human rights activists and dissidents have always called for policy change, and for a link between human rights and business; however the United States has not listened until just recently. Within the last two to three years, I sense that the United States is thinking about a policy change. They have seen more and more evidence that China has become a threat to international free order. Then we also see the trade war between the United States and China, which indicates that there will be more tension between the two countries. The Chinese government has violated human rights and freedom in China, and in doing so has become a threat to global human rights and freedom. So I believe that the threat is from the Chinese government, not from China-United States relations.
   
   Index: How do current Chinese-American relations affect your work as a human rights lawyer today?
   
   Teng: Before 2014, I was in Taicheng publishing my articles and books, and I was also traveling internationally. Because of my human rights activities, I was put under house arrest, kidnapped by the secret police, and tortured. During this time, I wasn’t able to continue my human rights work. Even in the United States, I still feel pressure and interference from the Chinese government. A publishing unit refused to publish my book after I had signed the agreement because they were afraid of the Chinese government. They told me that my book would endanger their programs in China. My graduate talk was also canceled by an ivy league university in the United States.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场