宗教信仰

李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[詩篇 25:1耶和華啊!我的心仰望你。]
李芳敏144000
·5耶和華試驗義人和惡人,他的心恨惡喜愛強暴的人。
·6耶和華必使火炭落在惡人身上,烈火、硫磺和旱風是他們杯中的分。
·7因為耶和華是公義的,他喜愛公義的行為,正直的人必得見他的面。
·1耶和華啊!你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你掩面不顧我,要到幾時呢?
·2我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵勝過我,要到幾時呢
·3耶和華我的 神啊!求你看顧我,應允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡
·5至於我,我倚靠你的慈愛,我的心必因你的救恩歡呼。
·6我要歌頌耶和華,因他以厚恩待我。
·1愚頑人心裡說:「沒有神。」他們都是敗壞,行了可憎的事,沒有一個行善的
·2耶和華從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求 神的沒有。
·3人人都偏離了正道,一同變成污穢;沒有行善的,連一個也沒有。
·4所有作惡的都是無知的嗎?他們吞吃我的子民好像吃飯一樣,並不求告耶和華
·5他們必大大震驚,因為 神在義人的群體中。
·6你們要使困苦人的計劃失敗,但耶和華是他的避難所。
·1耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?誰能在你的聖山上居住呢?
·1耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?誰能在你的聖山上居住呢?
·1耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?誰能在你的聖山上居住呢?
·1耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?誰能在你的聖山上居住呢?
·1耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?誰能在你的聖山上居住呢?
·3他不以舌頭詆毀人,不惡待朋友,也不毀謗他的鄰居。
·4他眼中藐視卑鄙的人,卻尊重敬畏耶和華的人。他起了誓,縱然自己吃虧,也
·5他不拿自己的銀子放債取利,也不收受賄賂陷害無辜;行這些事的人,必永不
·5他不拿自己的銀子放債取利,也不收受賄賂陷害無辜;行這些事的人,必永不
·神啊!求你保守我,因為我投靠你。
·2我曾對耶和華說:「你是我的主,我的好處不在你以外。」
·3至於世上的聖民,他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。
·4追求別神的,他們的愁苦必定加多。他們所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也
·5耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的業分,你親自為我持守。
·6準繩量給我的是佳美之地,我的產業實在令我喜悅。
·7我要稱頌那指導我的耶和華,我的心在夜間也勸戒我
·8我常常把耶和華擺在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。
·8我常常把耶和華擺在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。
·9為此我的心快樂,我的靈歡欣,我的肉身也必安然居住。
·10因為你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞
·11你必把生命的路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你的右手中有永遠的福樂
·1起初,神創造天地。
·2 地是空虚混沌,渊面黑暗,神的灵运行在水面上。
·3 神说:“要有光。”就有了光。
·4 神看光是好的,就把光暗分开了。
·5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
·6 神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”
·7 神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了
·8 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
·9 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。
·10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
·10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
·11 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类
·12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各
·12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各
·16 于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星。
·17 就把这些光摆列在天空,普照在地上,
·18 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的
·19 有晚上,有早晨,是第四日。
·20 神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上、天空之
·21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各
·22 神就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水,雀鸟也要多生
·23 有晚上,有早晨,是第五日。
·24神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就
·25 于是神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从
·26 神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理
·27 神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象,造男造女。
·28 神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地
·29神說:「看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,
·30至於地上的各種野獸,空中的各種飛鳥,和地上爬行有生命的各種活物,我把
·31神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。
·31神看他所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。
·1耶和華啊!求你垂聽我公義的案件,傾聽我的申訴;求你留心聽我的禱告,這
· 2願我的判詞從你面前發出,願你的眼睛察看正直的事。
·3你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;你熬煉了我,還是找不到甚麼,因為我立
·4至於世人的行為,我藉著你嘴唇所出的話,保護了自己,不行強暴人的道路。
·5我的腳步穩踏在你的路徑上,我的兩腳沒有動搖。
·6神啊!我向你呼求,因為你必應允我;求你側耳聽我,垂聽我的禱告。
·7求你把你的慈愛奇妙地彰顯,用右手拯救那些投靠你的,脫離那些起來攻擊他
·8求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下
·9使我脫離那些欺壓我的惡人,脫離那些圍繞我的死敵。
·10他們閉塞了憐憫的心,口裡說出驕傲的話。
·11他們追蹤我,現在把我圍困了;他們瞪著眼,要把我推倒在地上。
·12他們像急於撕碎獵物的獅子,又像蹲伏在隱密處的幼獅。
·14耶和華啊!求你用手救我脫離世人,脫離那些只在今生有分的世人。求你用你
·15至於我,我必在義中得見你的面;我醒來的時候,得見你的形象就心滿意足。
·1耶和華我的力量啊!我愛你。
·2耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的 神、我的磐石、我所投靠的
·3我向那當受讚美的耶和華呼求,就得到拯救,脫離我的仇敵。
·4死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。
·4死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。
·4死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。
·6急難臨到我的時候,我求告耶和華,我向我的 神呼求;他從殿中聽了我的聲
·7那時大地搖撼震動,群山的根基也都動搖,它們搖撼,是因為耶和華發怒。
·8濃煙從他的鼻孔往上冒,烈火從他的口中噴出來,連炭也燒著了。
·9他使天下垂,親自降臨;在他的腳下黑雲密布。
·10他乘著基路伯飛行,藉著風的翅膀急飛。
·11他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳
·12密雲、冰雹與火炭,從他面前的光輝經過。
·13耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,發出冰雹和火炭。
·14他射出箭來,使它們四散;他連連發出閃電,使它們混亂。
·15耶和華斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。
·16他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
·17他救我脫離我的強敵,脫離那些恨我的人,因為他們比我強盛。
·18在我遭難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的支持。
·18在我遭難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的支持。
·19他又領我出去,到那寬闊之地;他搭救我,因為他喜悅我。
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
詩篇 25:1耶和華啊!我的心仰望你。


   Anne Lee Fung Meng (anneleefm)
   Zechariah5:1-4 The Flying Scroll 3 And he said to me,"This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished. 4 The LORD Almighty declares,"l will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of him who swears falsely by my name. It will remain in his house and destroy it, both its timbers and its stone.
   
   詩篇 25:1耶和華啊!我的心仰望你。Psalm 25:1In you, Lord my God,I put my trust. Psalm 25: 1 לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ Psalm 25:1Mazmur Daud.

   5月 29, 2019
   
   29/5/2019 . 20.52pm
   http://anneleefm.blogspot.com/2019_05_29_archive.html
   
   “If l am a man of God," Elijah replied," may fire come down from heaven and consume you and your fifty Tu!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his men. 2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。” 於是神的火從天降下,吞了五十U夫長和他的五十名手下。列 王 紀下 1:12
   
   anneleefm: 哈巴谷書3:1 哈巴谷先知的禱告, 配激動的音調。2耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為 懷。5瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。6他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全 地,你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth. 2 Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble.12 In wrath you strode through the earth yu in anger you threshed the nation .
   ------------------------------------------------------------
   詩篇 25:1耶和華啊!我的心仰望你。Psalm 25:1In you, Lord my God,I put my trust. Psalm 25: 1 לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ Psalm 25:1Mazmur Daud.
   
    https://cnbible.com/psalms/25-1.htm
   
   詩篇 25:1 ►
   平行經文 (Parallel Verses)
   現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
   大衛的詩。
   现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
   大卫的诗。
   聖經新譯本 (CNV Traditional)
   耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
   圣经新译本 (CNV Simplified)
   耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
   繁體中文和合本 (CUV Traditional)
   ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。
   简体中文和合本 (CUV Simplified)
   ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。
   Psalm 25:1 King James Bible
   A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
   Psalm 25:1 English Revised Version
   A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
   聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
   A.
   2463 B.C. cir
   541
   do I
   詩篇 24:4
   就是手潔心清,不向虛妄,起誓不懷詭詐的人。
   詩篇 86:4
   主啊,求你使僕人心裡歡喜,因為我的心仰望你。
   詩篇 143:8
   求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。
   撒母耳記上 1:15
   哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裡愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。
   耶利米哀歌 3:43
   你自被怒氣遮蔽,追趕我們;你施行殺戮,並不顧惜。
   鏈接 (Links)
   詩篇 25:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 25:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 25:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 25:1 法國人 (French) • Psalm 25:1 德語 (German) • 詩篇 25:1 中國語文 (Chinese)• Psalm 25:1 英語 (English)
   中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
   中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
   現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
   现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
   聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
   圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
   背景 (Context)
   求耶和華訓導赦宥
   1大衛的詩。 2我的神啊,我素來倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。…
   交叉引用 (Cross Ref)
   詩篇 86:4
   主啊,求你使僕人心裡歡喜,因為我的心仰望你。
   詩篇 143:8
   求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。
   耶利米哀歌 3:41
   我們當誠心向天上的神舉手禱告:
   ------------------------------------------------------------
   https://cnbible.com/cnvt/psalms/25.htm
   
   聖經 > CNVT > 詩篇 25
   
   ◄ 詩篇 25 ►
   聖經新譯本 (CNV Traditional)
   祈求 神引導寬赦保護 (大衛的詩。)
   
   1耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
   
   2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敵勝過我。
   
   3等候你的必不羞愧,但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
   
   4耶和華啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路徑教導我,
   
   5求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
   
   6耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,因為它們自古以來就存在。
   
   7求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;耶和華啊!求你因你的恩惠,按著你的慈愛記念我。
   
   8耶和華是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
   
   9他必引導謙卑的人行正義,把他的道路教導謙卑的人。
   
   10遵守耶和華的約和法度的人,耶和華都以慈愛和信實待他們。
   
   11耶和華啊!因你名的緣故,求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。
   
   12誰是那敬畏耶和華的人?耶和華必指示他應選擇的道路。
   
   13他必安享福樂,他的後裔要承受地土。
   
   14耶和華把心意向敬畏他的人顯示,又使他們認識他的約。
   
   15我的眼睛時常仰望耶和華,因為他必使我的腳脫離網羅。
   
   16求你轉向我,恩待我,因為我孤獨困苦。
   
   17我心中的愁苦增多,求你使我從痛苦中得釋放。
   
   18求你看看我的困苦和艱難,赦免我的一切罪惡。
   
   19求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。
   
   20求你護衛我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因為我投靠你。
   
   21願純全和正直保護我,因為我等候你。
   
   22 神啊!求你救贖以色列,救他脫離一切困苦。
   
   
   Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version,
   Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010
   By The Worldwide Bible Society Limited.
   Used by permission. All rights reserved
   -----------------------------------------------------------
   https://biblehub.com/niv/psalms/25.htm
   
   
   Bible > NIV > Psalm 25
   ◄ Psalm 25 ►
   New International Version Par ▾
   Psalm 25 a
   
   Of David.
   
   1In you, Lord my God,
   
   I put my trust.
   
   2I trust in you;
   
   do not let me be put to shame,
   
   nor let my enemies triumph over me.
   
   3No one who hopes in you
   
   will ever be put to shame,
   
   but shame will come on those
   
   who are treacherous without cause.
   
   4Show me your ways, Lord,
   
   teach me your paths.
   
   5Guide me in your truth and teach me,
   
   for you are God my Savior,
   
   and my hope is in you all day long.
   
   6Remember, Lord, your great mercy and love,
   
   for they are from of old.
   
   7Do not remember the sins of my youth
   
   and my rebellious ways;
   
   according to your love remember me,
   
   for you, Lord, are good.
   
   8Good and upright is the Lord;
   
   therefore he instructs sinners in his ways.
   
   9He guides the humble in what is right
   
   and teaches them his way.
   
   10All the ways of the Lord are loving and faithful
   
   toward those who keep the demands of his covenant.
   
   11For the sake of your name, Lord,
   
   forgive my iniquity, though it is great.
   
   12Who, then, are those who fear the Lord?
   
   He will instruct them in the ways they should choose. b
   
   13They will spend their days in prosperity,
   
   and their descendants will inherit the land.
   
   14The Lord confides in those who fear him;
   
   he makes his covenant known to them.
   
   15My eyes are ever on the Lord,
   
   for only he will release my feet from the snare.
   
   16Turn to me and be gracious to me,
   
   for I am lonely and afflicted.
   
   17Relieve the troubles of my heart
   
   and free me from my anguish.
   
   18Look on my affliction and my distress
   
   and take away all my sins.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场