人生感怀
点滴人生
[主页]->[人生感怀]->[点滴人生 ]->[香港日記(129) -- 不是書評]
点滴人生
·關於梁振英的(3)
·關於梁振英的(4)
·香港日記(91)
·香港日記(92)
·港事隨筆:民建聯再中招
·讀書漫談:武俠小説
·港事隨筆:也談一帶一路
·港事漫談:向李波先生進一言
·學習英語的一些回憶(上)
·學習英語的一些回憶(下)
·世事隨筆:英國脫歐記
·從打噴嚏想到的
·世事隨筆:雜談英美政局
·香港日記(93)
·香港日記(94)
·“快”
·港事隨筆:由港人長壽談起
·世事隨筆:特朗普可以勝出嗎?
·港事漫談:港獨漸成氣候
·港事漫談:泛民告急
·港事漫談:策略投票
·港事漫談:選後拉雜談(上)
·港事漫談:周永勤案
·港事漫談:選後拉雜談(中)
·港事漫談:梁振英捲入橫州醜聞
·香港日記 (95)
·港事漫談﹕小鬼開道
·港事漫談﹕國慶禮物
·港事漫談:選後拉雜談(下)
·溫故知新﹕正邪之爭
·港事漫談﹕李克強來去
·港事漫談﹕立法會主席選舉鬧劇
·港事漫談﹕立法會主席選舉鬧劇
·港事漫談﹕立法會主席選舉鬧劇
·香港日記 (1)-(89)目錄
·港事漫談﹕出師未捷身先死
·港事漫談﹕立法會主席選舉鬧劇
·港事漫談﹕梁耀宗錯失戎機
·香港日記(96)
·港事漫談﹕梁游與釋法
·世事漫談﹕特朗普勝出美國總統選舉
·港事漫談﹕梁游失去議席
·香港日記 (97)
·港事漫談 ﹕特首難產
·天亮了!
·香港日記 (98)
·香港日記 (99)
·香港日記 (100)
·師生緣
·港事隨筆﹕梁振英的反覆
·港事隨筆﹕梁振英的真實死因
·港事隨筆﹕加建故宮文化博物館的真實意圖
·港事隨筆﹕ 林鄭繼續強硬的啟示
·香港日記 (101) -- 周有光先生逝世
·香港日記 (102)
·人生漫談﹕壞脾氣
·香港日記 (103)
·港事漫談﹕為什麼一定要林鄭﹖
·港事漫談﹕張炳良肯定得太早了
·人生漫談﹕眼睛問題
·港事漫談﹕七警案
·香港日記 (104)
·讀書閑筆﹕紅樓夢
·港事漫談﹕梁振英主動把事情鬧大
·中國的沉默統治者胡錦濤 (27)
·中國的沉默統治者胡錦濤 (38)
·港事漫談﹕梁振英的好戲
·港事漫談﹕梁振英死穴
·香港日記 (105)
·香港日記 (106)--憤怒青年
·港事漫談﹕「六四情不再」
·香港日記 (107)
·香港日記 (108)
·香港日記 (109)
·香港日記 (110)
·香港日記 (1)-(100)目錄
·世事隨筆﹕北韓危機
·港事論壇﹕何君堯與中央對著幹
·車禍雜談
·香港日記 (111) 《爭鳴》結束
·香港日記 (112) -- 無可慶祝之處
·香港日記 (113) -- 十月述懷
·港事漫談﹕十九大後的香港
·港事漫談﹕國歌法
·港事漫談﹕國民與國歌
·政治偉人
·港事漫談﹕‘港獨’已經不能遏止
·港事漫談﹕本土恐怖主義的可能
·香港日記(114) -- 一個相識的逝去
·港事漫談﹕什麼派﹖當然是民主派
·香港日記(115) -- 午夜凶鈴
·小狗IKI
·港事漫談﹕‘一地兩檢’
·跑馬地
·讀書漫談﹕大江
·港事漫談﹕鄭若驊僭建事件
·讀書漫談﹕大江
·暈眩
·柯振中
·張恨水﹕燕歸來
·香港日記(116) -- 狗年戲筆
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
香港日記(129) -- 不是書評

   2019/1/22

   正在讀兩本書,感覺不是味兒,甚而有些憤怒。

   這兩本書是:鄭念的<上海生與死>和柴玲的<柴玲回憶>。這兩本書其實都很可一讀,前者是關於作者在文革期間所受到的悲慘待遇,一字一淚,如果是電影的話,可稱‘劇力萬鈞’。此書是鴻篇巨製,超過了650頁。

   至於柴玲的書,雖然篇幅不如上書厚重,但亦近四百頁。柴玲現在只有五十多歲,離退休的日子仍然遙遠,可說‘來日方長’,這麼早便推出回憶錄,當然和六四有關,因為當年她是天安門廣場總指揮,六四鎮壓後逃亡海外,曾被人批評。此回憶錄就此為自己辯白,並涉及家庭出身及早年生活,亦相當誠實坦白。

   這兩書筆者已差不多讀完,首先要講的是就書論書,這兩書的製作十分差勁,特別是鄭念的<上海生與死>,簡直是一堆垃圾。筆者從來沒有讀過一本製作這樣差的書。這書是翻譯過來的。但譯文的水準完全不合格,且有不少的部份筆者懷疑是電腦翻譯,譯後又不核對原文和修改。

   至於校對,這書的錯誤可說慘不忍睹,幾乎每一頁都有校對錯誤和文字不通的地方。我想,這書是見不得人的,虧它還說是“唯一合法授權中文版全譯本”。事實上,原作者鄭念寫此書是嘔心瀝血、賺人熱淚。這出版社 -- 台灣新陸書局 -- 取得了這書的中文翻譯權和出版權,卻搞出了一本這樣差的書,可說非常不負責,有愧於作者。

   柴玲的書,在製作上比鄭書好得多,但客觀而論,它仍然不是合乎水準之作。首先,原著是英文,它是翻譯過來的,但卻沒有註明,因為翻譯的痕跡隨處可見。不過,翻譯也好,原著也好,只要文筆好,是沒有問題的。然而,筆者覺得這書的文字水平大有改善的必要。

   至於校對,也是紕漏太多,雖然不是鄭書那樣,幾乎每頁都有錯誤,但卻每三數頁便會發見一兩個,十分不理想,希望重印時大修一下。

   現列出這兩書的出版資料如下:

   1。上海生與死:鄭念著,曾國清、陳小安譯,台灣新陸書局出版,1992 (封面註明:唯一合法授權中文版全譯本)

   2。柴玲回憶;柴玲著,香港田園書屋,2011

   本文不算是一個書評,因為譬如你身處在一個破屋中,你還可能,或你還有這個心情,去評鑑這屋的設計、特色和內涵嗎?

(2019/01/21 发表)

blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场