滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramat]
滕彪文集
·川普公布首批人权恶棍 滕彪:震慑中共
·「蚂蚁金服」在美并购遭拒 中国官媒指不排除反制措施
·CCP is taking China towards more and more Owellian state
·中国公民社会前景:乐观还是堪忧?
·中共渗透遭美欧澳等国谴责 专家析世界格局
·Laogai, le goulag chinois
·不反思計劃生育 中國就沒有未來
·中国:溃败与希望
·Conversation on China’s human right
·Draconic Restrictions on Uyghur Cultural And Religious Freedoms
·寧添十座墳,不添一個人
· the only way seems to become more dictatorial and oppressiv
·不管藍營綠營,面對的都是「集中營
·惠台政策还是经济统战?
·专访:用李明哲案件恐吓整个台湾
·習近平進一步向毛澤
·中共專制政權威脅全世界
·新戊戌变法的变与不变
·【Documentary】China: Spies, Lies and Blackmail
·No escape: The fearful life of China's exiled dissidents
·中国异议人士逃抵西方仍难脱离中共监控威胁
·The State of Human Rights Lawyers in China
·权益组织:电视认罪—一场中国官方导演的大戏
·温良学者 正义卫士(一)
·Has Xi Jinping Changed China? Not Really
·訪滕彪律師談中共政權對於全世界民主自由人權發展的負面影響
·中共绑架中国
·美国务院发布人权报告 点名批评中国等八国
·滕彪,温良学者 正义卫士(二)——发出不同的声音
·鸿茅药酒:中共制度之毒
·on televised confessions
·滕彪,温良学者 正义卫士(三)——挑战恶法 虽败犹荣
·温良学者 正义卫士(四)——铁骨也柔情
·温良学者 正义卫士(五)——黑暗中的闪电
·美两党议员推法案 要求调查中共渗透/NTD
·Video【Teng Biao: From 1989 to 1984】
·第二届藏港台圆桌会 中国律师表态支持自决权
·自由民主與自決權:第二屆藏港台圓桌會議
·Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’
·端传媒滕彪专访:一个曾经的依法维权者,怎么看今日中国?
·VOA:川金会上 人权问题真的被忽略了吗?
·“中国的长臂”:滕彪审视西方机构对华自我审查
·中国长臂迫使西方机构公司自我审查/RFA
·美退出人权理事会 滕彪呼吁应将人权与经贸利益挂钩
·“中国政治转变的可能前景”研讨会纪要
·滕彪:川普退出人权理事会是为人权?西藏、新疆民族自决
· The Second China human rights lawyers day
·第二届“中国人权律师节”将于7月8日在纽约举行
·【video】A message from a Chinese human rights lawyer
·【RFA中国热评】美中贸易战、 “七五”、“709案”
·回顾709案:中国迫害律师的第三波高潮
·中国人权律师节力赞人权律师的意义
·高智晟、王全璋获颁首届中国人权律师奖
·Chinese rights lawyers and international support
·高智晟王全璋纽约获人权律师奖 亲友代领
·709大抓捕三周年 境内外纷有声援行动/RFA
·Forced disappearances
·光荣的荆棘路——第二届中国人权律师节开幕短片(Openning film on the Sec
·用法律抗争与对法律宣战
·「709大抓捕」並非偶然…
·An Editor Speaks Out: Teng Biao, Darkness Before Dawn, and ABA
·中國假疫苗事件能夠杜絕?
·当局不解决人们提出的问题,而是〝解决〞提出问题的人们
·疫苗之殇还是贼喊捉贼/RFA
·The legal system is a battleground, and there’s no turning back
·A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights D
·关注新疆维吾尔自治区人权灾难的呼吁书
·警察街头扫描手机内容 新疆式维稳监控扩散
·The banned religious group that has China worried
·人间蒸发 强制失踪受害者日 家属焦急寻人
·中国留学生都是“007”?
·忧末日恐慌蔓延,中国围剿全能神教
·An Open Letter on Ilham Tohti’s Life
·关于伊力哈木生命致多国政府和欧盟理事会的公开信
·918 RESIST Xi Jinping
·公安部拟新规“维护”警察权威
·The United Nations, China, and Human Rights
·司法部整顿律师业:统统姓党
·美中媒体战?中国在美两大官媒被要求登记为外国代理
· Alphabet City Q&A with Teng Biao
·The Xinjiang Initiative
·无权者也是有力量的/RFA
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·China’s global challenge to democratic freedom
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·失踪的范冰冰与高智晟
·Chinese clients of New York ‘asylum mill’ lawyers face deportation t
·「千人计划」再受挫折 美籍华人学者涉儿童色情罪案及间谍活动
·"Vous pouvez facilement devenir fou"
·【纪录片】赫索格的日子
·【纪录片】:退无可退
·你很容易就發瘋了/眾新聞
·“合法化”集中营(滕彪)
·新西兰政治献金丑闻 中共渗透引关注
·中共治疆与恐怖主义、分裂主义、极端主义
·CCP’s involvement in higher education and on university campuses -
·新疆181座集中营 批量采购手铐电棍
·纪录片《对话》
·中共制造民族分裂 尊重维吾尔人民族自决权
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramat

   https://www.latimes.com/world/asia/la-fg-china-rights-lawyer-20181226-story.html
   
   DAVID GREEN
   DEC 26, 2018
   


   
   Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramatic court appearance
   
   Plainclothes security officials take away a supporter of Chinese human rights lawyer Wang Quanzhang near the Secondary Intermediate People's Court of Tianjin on Dec. 26. (Mark Schiefelbein / AP)
   
   The long-awaited trial of a leading Chinese human rights lawyer began Wednesday, and just as quickly was adjourned as he dramatically fired his state-appointed lawyer.
   
   Wang Quanzhang, 42, who had been held incommunicado for more than three years, was indicted during the brief court session on charges of subverting state power. He is the latest in a series of high-profile Chinese dissidents to have their court dates set over the Christmas period as China continues to crack down on civic activism.
   
   
   Renowned for his work defending victims of land expropriation, labor camps, prison abuses and political persecution – including members of the banned Falun Gong spiritual movement – Wang is the last of more than 200 lawyers detained across China on July 9, 2015, to face trial.
   
   Known as the “709 crackdown,” a reference to the date, the sweep is viewed as a pivotal moment in a continuing assault on the rule of law that has intensified under the leadership of President Xi Jinping. It has included the stifling of online dissent, the harassment of dissidents and journalists, and the suppression of religious freedom in Xinjiang province, home to millions of Muslims.
   
   
   “The 709 crackdown dealt a terrible blow to China’s rights-defense movement, which significantly contracted as rights lawyers were jailed, disbarred or placed under surveillance,” said Yaqiu Wang of Human Rights Watch.
   
   Court documents indicate the case against Wang rests on his work with China Action, a now discontinued nongovernmental organization focused on training lawyers in Hong Kong that Wang established in conjunction with the Swedish human rights defender Peter Dahlin, as well as his involvement in a landmark case involving the unofficial detention of Falun Gong practitioners in so-called “black jails.”
   
   Dahlin, who is also the co-founder of the human rights advocacy group Safeguard Defenders, issued a statement saying: “The very mission of China Action was to strengthen enforcement of China’s laws, the very opposite of claims that it was in any way or form working to violate or break Chinese law. There is no legal basis for the prosecution of Wang Quanzhang as presented by the prosecutor, and the court should, without delay, have [him] set free.”
   
   A supporter of Chinese human rights lawyer Wang Quanzhang speaks near the Secondary Intermediate People's Court of Tianjin in Tianjin, China, on Dec. 26.
   A supporter of Chinese human rights lawyer Wang Quanzhang speaks near the Secondary Intermediate People's Court of Tianjin in Tianjin, China, on Dec. 26. (Mark Schiefelbein / AP)
   However, in a dramatic turn of events, Wang fired his state-appointed lawyer Liu Weiguo, forcing the court to postpone the trial for an as-yet-unspecified period. Liu posted the news to a WeChat group within minutes of court proceedings opening on Wednesday.
   
   Firing state-appointed lawyers is a strategy adopted by those who feel their representation is biased, forcing the court to adjourn while another lawyer is selected, often taking 10-15 days, Dahlin said in an interview. “Wang is unlikely to get to choose his own lawyer, but this move will highlight the lack of any real trial being made available to him – that this is a show trial and nothing more,” he said.
   
   News of Wang’s imminent trial in the northeastern city of Tianjin broke across social media Christmas Day after his wife, Li Wenzu, revealed in a statement that she had been visited by state security officials, who surrounded her home and warned her not to attend the trial the following day. Li hit the media spotlight last week by joining three other women in publicly shaving her head to protest Wang’s detention.
   
   Until his emergence this week, many feared Wang had died, with a report by a U.S. advocacy group, China Human Rights Defenders, indicating he had been heavily tortured in detention, nearly to the point of death, and denied access to lawyers.
   
   “Almost every human rights lawyer in the 709 crackdown has been tortured and Wang also, but he is the last lawyer on trial, so it’s very likely that he refused to take part in a TV confession, or to compromise in any way,” said Teng Biao, a Chinese human rights activist and lawyer who worked with Wang in Beijing before leaving China for the U.S. in 2014.
   
   Four Chinese human rights lawyers detained in the 709 crackdown have so far been handed sentences ranging from three to five years for subversive activities, while hundreds of others have been arbitrarily detained or interviewed, before being released on bail or after making televised confessions, according to the Hong Kong-based China Human Rights Lawyer Concern Group.
   
   Videos emerged Wednesday of Yang Chunlin, a human rights advocate from Heilongjiang province, being bundled into an unmarked SUV outside the courthouse after shouting support for Wang.
   
   Others detained at the scene included Zhang Zhecheng, a rights activist from Hangzhou in east China, who was removed by security after holding up a placard reading “Not guilty. Release Wang Quanzhang.” Xu Yan, the wife of another detained human rights lawyer, Yu Wenshang, was also forced to leave the scene.
   
   While it is unclear if and when Wang will be sentenced, his designation as a “ring-leader” by prosecutors ensures he is likely to be subject of a minimum of 10 years in prison under China’s Criminal Law.
   
   “The subversion charge is ironic because these were people working within the system,” said Kevin Carrico, who teaches Chinese studies at Australia’s Monash University. “If Wang is guilty of anything, it is of not pushing hard enough to subvert state power, and leaving the Chinese state able to arbitrarily detain and torture people who are trying to build a better society.”
(2018/12/27 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场