曾铮文集
[主页]->[独立中文笔会]->[曾铮文集]->[我母親護照被毀一事最新進展]
曾铮文集
·一群法国人对一个中国人的“仰慕”-兼谈中国人的文化自信
·我的臺灣鄉愁
·洛杉矶“电召车”司机和他的四类华人客户
·在「末日」來臨的紐約 講述神韻的希望故事
·感悟神韻(之一)
·「財大氣粗」的孔子學院與「全球最恐怖上學路」
·感悟神韻(之二):感悟神韻的藝術風格
·感悟神韻舞蹈-感悟神韻(之三):
·感悟神韻音樂-感悟神韻(之四)
·感悟神韻聲樂-感悟神韻(之五)
·評《我不是潘金蓮》
·《致命中国》作者掌白宫贸委会 中美会爆发贸易战吗?
·快评川普总统就职典礼
·觀川普白宮發言人首次新聞發布會有感
·也談「文化自信」
·總統與媒體「幹仗」 誰贏面更大?
·評川普推特被美國國家檔案局收入歷史
·李克強買肉 Chinese Premier Li Keqiang Buying Meat
·倒行逆施的「兩高」釋法與歷史大勢
·再談「文化自信」
·童言童語
·女儿语录(2)Quote of My Daughter(2)
·女儿语录(3)Quote of My Daughter(3)
·女儿语录(4)Quote of My Daughter(4)
·女儿语录(5)Quote of My Daughter(5)
·從川普國家祈禱早餐會演講想到的
·感悟神韻(之六):感悟神韻的藝術家們
·这鸡蛋真难吃-The Egg Tastes Terrible
·女兒語錄6)Quote of My Daughter(6)
·我用書換來的最美麗聞浪漫的回報The Most Beautiful and Romantic Reward I
·有信仰與無信仰生命之區別——那個撕心裂肺的下午
·女兒語錄(7)Quote of My Daughter(7)
·女兒語錄(7)Quote of My Daughter(7)
·女兒語錄(7)Quote of My Daughter(7)
·女兒語錄(8)Quote of My Daughter(8)
·女兒語錄(8)Quote of My Daughter(8)
·女兒(毛衣)語錄(9)Quote of My Daughter(’s Sweater) (9)
·女兒(毛衣)語錄(9)Quote of My Daughter(’s Sweater) (9)
·當唐僧遭遇媒體……What Happens When You Fight Fake News?
·感悟神韻(之七):感悟神韻的觀衆反饋
·女兒語錄(10)Quote of My Daughter(10)
·女兒語錄(11)Quote of My Daughter(11)
·女兒語錄(12)Quote of My Daughter(12)
·女兒語錄(13)Quote of My Daughter(13)
·女兒語錄(14)Quote of My Daughter(14)
·女兒語錄(15)Quote of My Daughter(15)
·女兒語錄(16)Quote of My Daughter(16)
·感悟神韻(之八):神韻喚醒生命記憶
·感悟神韻(之九):感悟神韻的慈悲預警與開示(完結篇)
·女兒語錄(17)Quote of My Daughter(17)
·評川普缺席白宮記者晚宴
·川普首場國會演說中的掌聲
·舊文不舊:中共的字典里沒有「南韓」
·「不說話的右派」
·重溫童話
·最寶貴的建議與最難堪的問題 ——兼評北京新款抑制「不要臉」機器
·李克強訪澳 中領館僱人歡迎一天一百-Australian Chinese Offered $100 to W
·我是怎樣爲《靜水流深》找到英文出版社的?How Did I Find an English Lang
·曾錚學英文心得:必殺技只兩招
·曾錚演示法輪功第五套功法-神通加持法
·真材實料的造假
·曾錚學英文心得之二:方法、苦功及收穫
·女兒語錄(19)Quote of My Daughter(19)
·髒與淨的相對論 & 我是如何做到百毒不侵的?
·【十六年前的今天 】「信師信法」
·歡迎習主席有錢拿 Payment Promised for Crowd who Welcome Xi Jinping
·【曾錚快評】通知=統治?Notifying=Ruling?
·女兒語錄(20)Quote of My Daughter(20)
·十七年來的「糊塗帳」”Mysterious” Arrest
·一封差點讓我丟命的信
·正向思維又一例證
·憑什麼老是少數人挺身而出?
·曾錚的圖片故事(10)Jennifer’s Photo Stories (10)
·讀史筆記:重讀歷史之必要·帝王之言之行·鄉愁
·【對話網友】關於寫作與演講技巧
·評《三生三世十里桃花》
·評《三生三世十里桃花》续
·「繞樑三月」的美食經歷——在紐約
·Taking on the Chinese Authorities
·「三百六十行 行行出狀元」“Every Trade Has Its Master”
·Witnessing History: one woman’s fight for freedom and Falun Gong
·與《靜水流深》之恩人的聚會
·An Ordinary, But Extremely Extraordinary, Chinese-Style Mother
·Witnessing History Should be Mandator Reading
·一份被香港媒體封殺的採訪
·惡之火與善之心
·曾錚的圖片故事(11)Jennifer’s Photo Stories (11)
·莊稼地裏的「祕密通道」Banned Books Mean Everything
·My Thoughts on Yang Shuping’s “Fresh Air” Speech at the University
·楊舒平「新鮮空氣」引發的「血案」與兩名北大外教的故事
·我也看見過UFO飛碟 I’ve also Seen a UFO
· 我看「巴黎協定」
· A Better Way to "Re-enter" Paris Accord
·【Mini Novel】 A Red Hairpin【微小說】 紅色的髮夾
·Quote of My Daughter ( 1)
·評熱門新片《神力女超人(Wonder Woman)》
·Why Do We Need a “Wonder Woman” Today?
·【讀史筆記之二】未讀史實 先樹史觀
·【讀史筆記之三】「文化」正解
·【讀史筆記之四】「中國」「新」知與走向未來
·【讀史筆記之六】神話即歷史&人、地球與宇宙
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
我母親護照被毀一事最新進展

   After my mother was stopped at the Shanghai Pudong International Airport on her way to come to the United States to visit me on October 1, I have written an open letter to President Trump and another one to Vice President Pence. Here are some updates regarding my mother’s passport issue:
   
   關於我母親2018年10月1日在上海浦東國際機場海關護照被毀一事(報導請見:http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2018/10/09/a1394583.html),最新進展如下:
   
   After crying for many days at home, my mother finally summoned up her courage to contact the staff from the National Security Department to make inquiries. During the past 17 plus years, officials from this department have been constantly giving pressure to my mother in an attempt to silence me. So my mother “naturally” thought about them as representatives of the state power when she wanted to make inquiries.


   
   我母親在家哭了許多天後,鼓起勇氣聯繫經常造訪她的國安人員。
   
   However, staff from the National Security Department said that this affair had nothing to do with them, and suggested that my mother contact the passport issuing authority, which is the Exit & Entry Administration Ministry of Public Security. They added that if the authority can issue her a passport, it also has the right to take it back.
   
   國安人員說,這事不是他們幹的,與他們無關,建議我母親找發放護照的單位,並說,有權發給你護照的部門,當然也有權取消你的護照。
   
   So my mother went to the Exit & Entry Administration Department of the Public Security Bureau of Mianyang City. The staff there pushed her around amongst different departments. She had to go there three times before she was offered this explanation:
   
   The decision to revoke her passport was made by “relevant department”, and properly signed by some “relevant authority”, but not by the Exit & Entry Administration Department of Mianyang City. The Exit & Entry Administration Department was only carrying out the task that it was given to. And they said that my mother’s passport was revoked as early as September last year.
   
   我母親於是到四川綿陽市出入境管理局——發放護照的單位——詢問護照被毀原因,工作人員將她在不同部門之間推來推去,她先後去了三次,才得到答覆說,護照是去年9月就被取消了,取消護照是按照「有關部門」的指示執行的,「有關領導」有簽字畫押,不是由綿陽市出入境管理局決定的,綿陽市出入境管理局只是依指令行事。
   
   My mother asked who is the “relevant authority”, and what is the “relevant department”. But no answer was given. They told her to wait; and somebody would contact her on Monday.
   
   我母親詢問這個「有關單位」和「有關領導」是誰,那人說讓她回去等著,星期一有人會找她。
   
   Today is Monday (November 5). Two police officers from the local police station went to my mother’s home. One of them could be the director, or the vice director of the station, with the surname Ren. They said that they went there to learn what had happened, but didn’t offer any answer to my mother’s questions.
   
   On the contrary, they asked my mother, “What do you think could be the reason?” They also said that there are tons of reasons why a person’s passport can be revoked.
   
   今天(11月5日),我母親戶口所在地,綿陽城鄉派出所的兩名警察(其中一位姓任,據說是所長或副所長)到我母親家,說是來了解情況。他們並沒有說是誰取消了我母親的護照、爲何要取消我母親的護照,還反問我母親說,把她自己猜測,會是什麼原因?然後還說,有許多種情況都有可能導致護照被取消。
   
   My mother asked them out of those “tons of reasons”, under which one was her passport revoked? My mother also asked them why they didn’t notify her that her passport had been revoked? If she had known early, she wouldn’t be wasting so much money to book a return ticket to the United States, and to spend so much effort to try to come.
   
   我母親說,那「許多情況」中,我的情況屬於哪一種?爲何去年取消了護照不告訴我,害得我購買去美國的來回機票,千里奔波,最後一刻在海關被攔下,受到無窮驚嚇?
   
   The officers admitted that my mother should have been notified, it was their oversight.
   
   警察承認,取消了護照沒告訴我母親,是他們工作中的疏漏。
   
   My mother went on to say that she believed her passport was revoked because I am a Falun Gong practitioner.
   
   然後我母親說,據她自己猜測,取消她的護照,是因爲我修煉法輪功的原因。
   
   The police then asked my mother to give them my phone number, home address in the United State, and information regarding my workplace. My mother ended up giving them my phone number and the outdated information of my workplace (because I didn’t update her).
   
   It is lucky that I never gave my home address to my mother so that she had nothing to give to the police.
   
   警察就問我母親要我的電話號碼、住址和工作單位。我母親給了他們我的電話,她不知道我的地址(我沒告訴過她),並說我在新唐人電視臺做編輯。其實那是她上次來(2015年)時的情況,現在我已經不在新唐人電視臺做編輯,我母親不知道,我一般不告訴她我的工作情況。
   
   The police officers left without giving any explanation, saying that they needed to make more inquiries.
   
   然後警察就走了,說需要回去了解情況。
   
   They didn’t say when they would offer my mother an explanation.
   
   不知道他們何時能給答覆。
   
   By the way, my mother did manage to say to the police, “Even if you sentence me to death, you should tell me why.”
   
   以上是今天最新進展。謝謝各位朋友一直以來的關注。
   
   These are the latest development as of today. My sincere thanks for all my friends who have been always so supportive!
(2018/11/05 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场