滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’]
滕彪文集
·生活是维权运动的源头活水
·虚构的故事
·体制的边界
临沂计划生育调查手记
·蒙河边的抗争—临沂计划生育调查手记之一
·“我家亲戚被抓了22口”—临沂计划生育调查手记之二
·她的眼里没有泪水—临沂计划生育调查手记之三
·到办公室上课去!—临沂计划生育调查手记之四
·不扎也得扎!—临沂计划生育调查手记之五
·学习班—临沂计划生育调查手记之六
·向人性宣战—临沂计划生育调查手记之七
·“盯关跟主义”—临沂计划生育调查手记之八
·人性不曾屈服—临沂计划生育调查手记之九
·野蛮是如何炼成的?—临沂计划生育调查手记之十
·后记:
·有谁战胜过真相
·法治中国需要中国法律人的良知及责任—致世界法律大会中国代表的公开信
·从上书到公开信
·是谁在“严重威胁社会秩序”?—关于游行示威权利的行政复议申请书
·致陈光诚的一封信
·用微笑来面对那些制造恐惧的人——和高智晟在一起的一个下午
·2+2=4的自由
·推倒「新闻柏林围墙」——透视中国新闻自由的前景
·恢复收容遣送制度等于开历史倒车
·陈光诚案凸显中国法治的困局
·暗夜里的光明之舞
·中国维权运动往何处去?
·陈光诚是如何被定罪的?(补充版)
·Crusader in a legal wilderness
·China’s blind Justice
·China's Political Courts
·以公民的姿态挺身而出/闵家桥
·“最可贵的是她有健康的公民意识”——关于公民王淑荣的对话
·“阳光宪政”的护卫者/民主与法制杂志
·要让好人走到一起,才能合力纠错——奥美定事件亲历者访谈录/南方周末
·李卫平: 被迫走出书斋的维权者——著名维权律师滕彪访谈录
·太阳城:写在第三期“名家说法”被命令取消之后
·滕彪印象/法制日报
·Rule of Law requires our consciousness and responsibility
·临沂野蛮计生与陈光诚事件维权大事记(2006-11-7)
·耻为盛世添顺骨
·中国时报专访:盼与政府互动 和平维权
·滕彪博士:精神家园的守望者/刘爽
·司法改良和公民维权——学而思沙龙的网谈
·学术、政治与生活——2006年12月17日做客沧海论坛在线交流记录
·黎明前的见证
·看看我们的朋友——致受难中的高智晟和他的妻子和孩子
·临沂警匪暴行录
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(五——七)
·中国当代宪政主义者的困境和选择/林泽波
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’

https://www.nytimes.com/2018/06/15/world/asia/teng-biao-china-censorship.html
   
   By Edward Wong
   June 15, 2018
   

   From his suburban home in New Jersey, Teng Biao has watched in frustration as what he sees as the apologies to China from Western companies have come fast and furious this year.
   
   First, there was the hotel chain Marriott International, which apologized to the Chinese government in January for having sent out a customer survey listing Tibet, Hong Kong, Macau and the self-governing island of Taiwan as separate territories, a violation of the Communist Party canon that raised the ire of some Chinese citizens.
   
   Then there was Gap Inc., which posted a message to the Chinese apologizing for a T-shirt with a map of China that ignited similar criticism. And in May, Air Canada on its website began listing Taipei, the capital of Taiwan, as a part of Communist-ruled China, which the Taiwanese reject.
   
   For Mr. Teng, one of China’s pre-eminent civil rights lawyers, it all amounted to craven behavior from Western companies trying to stay in the good graces of Chinese officials and citizens to maintain access to the enormous consumer market in China.
   
   ADVERTISEMENT
   
   
   “For the past two or three years, I’ve been paying attention to self-censorship by Western scholars, institutions and companies,” Mr. Teng, 44, said one recent afternoon in a cafe in Midtown Manhattan. “It’s urgent. China’s rising threat to international freedom and democracy has become a hot topic.”
   
   Officials and political analysts in Western nations have indeed spoken up in the past year about what they call China’s “influence operations” or “sharp power,” how it coerces foreigners to bend to its point of view, or to self-censor in return for favors or access to the Chinese market.
   
   Since 2013, Mr. Teng has spoken about these concerns four times to groups in the United States Congress and he has given lectures on university campuses on the same topic. He said he plans to write a book on it.
   
   “I felt it’s high time to change the West’s policy toward China,” he said.
   
   Mr. Teng has embraced this new role partly out of necessity. Under increasing harassment by the Chinese authorities, he left China in 2012 to spend time in Hong Kong and the United States. He does not dare return because of an official crackdown in recent years on rights lawyers that has landed many of his friends in prison. He now lives with his wife, Lynn Wang, and two daughters, ages 10 and 12, in West Windsor, N.J.
   
   Mr. Teng’s interest in putting the spotlight on what he calls “China’s long arm” comes from personal experience. In 2016, he clashed publicly with the American Bar Association over its decision to rescind an offer to publish a book by Mr. Teng on the history of the lawyer-led rights movement in China. Mr. Teng said the group did this because it did not want to jeopardize its operations in Beijing. The Bar Association denied his accusation, saying the offer was withdrawn for economic reasons.
   
   ADVERTISEMENT
   
   “The cross-border repression of which Teng Biao himself has become a victim has become this whole new complex set of issues,” said Eva Pils, a scholar at King’s College London, who once directed a center at the Chinese University of Hong Kong that hosted Mr. Teng. “I’m wary of how repression crosses borders, and I’m wary of how China is changing norms.”
   
   Mr. Teng and his family also ran into financial difficulties in the United States after his wife was dismissed from her job as an international representative for a Chinese technology parts company — a move that he said had been forced by Chinese officials. His wife had worked for the company for 17 years.
   
   “The Chinese government put pressure on that company,” Mr. Teng said. “The company said that because of me, they couldn’t sell their products to Chinese agencies and the military.”
   
   Mr. Teng grew up in a village in the northeastern province of Jilin. His father was a painter and held a low-level official post related to education and culture, while his mother worked as a farmer. He received a slot at prestigious Peking University and decided to study law, eventually earning a doctorate in law in 2002.
   
   While teaching at the China University of Political Science and Law, he became involved in the case of Sun Zhigang, a migrant worker killed by the police while in detention in the south. This started Mr. Teng and other lawyers on the road to activism, leading to their harassment by officials.
   
   Mr. Teng and his wife watched with growing anxiety as President Xi Jinping tightened control over civil society after taking power in 2012. Mr. Teng already had been detained repeatedly and beaten by police officers, with his family illegally kept in the dark as to his whereabouts for weeks at a stretch.
   
   He went to the Chinese University of Hong Kong as a visiting scholar in 2012, then flew to the United States with his younger daughter two years later after getting an invitation from Harvard. By then, his wife and elder daughter had been barred from leaving the mainland, but they fled through Southeast Asia in 2015 with the help of smugglers, at one point riding on the backs of motorbikes through the hills of Thailand.
   
   ADVERTISEMENT
   
   After Harvard, Mr. Teng was able to establish affiliations with New York University and Princeton University’s Institute for Advanced Study.
   
   At Princeton in 2017, he collaborated with two other liberal Chinese to found a nonprofit group that aims to promote democracy in China by holding local gatherings, publishing books in Chinese and running online courses. Mr. Teng said the site for those courses is largely blocked in China.
   
   Mr. Teng helped organize a march in Washington last July to call attention to China’s crackdown on rights lawyers, which officials began in earnest on July 9, 2015. About 50 people took part in the march, and Mr. Teng plans to hold another one next month.
   
   This April, Mr. Teng wrote an essay for ChinaFile, a website run by the Asia Society in New York, arguing that “Xi Jinping’s new totalitarianism and Mao’s old style of totalitarianism don’t differ by all that much.”
   
   “I think there must be some leaders, even top leaders of the Chinese Communist Party, who have ideas of liberal democracy,” he said in the interview. “But they don’t promote democracy. The first thing is they’re too scared. The second thing is they don’t want to lose the benefits they get from the system.”
   
   One afternoon in March 2017, at a student-organized gathering at Princeton, Mr. Teng debated China’s future with Sida Liu, a professor from the University of Toronto who was also a visiting scholar at Princeton that academic year. Mr. Teng took a harsh view of the party, saying it would never change, while Mr. Liu was more circumspect.
   
   In an interview this week, Mr. Liu said exiles like Mr. Teng have had to take a new approach to activism because of the crackdowns under Mr. Xi and the constant detentions.
   
   ADVERTISEMENT
   
   “When I was in Princeton, Teng Biao was busy helping victims and families of the crackdown get out of China — to flee rather than to put in resources into China or support the next waves of activists,” Mr. Liu said.
   
   Mr. Teng has warned that some Chinese nationals in the United States try to monitor the dissenters in exile and report back to Chinese officials. He pointed to the 150 or so campus chapters of the Chinese Students and Scholars Association, where some members maintain contact with Chinese diplomats and try to quash talks at universities that clash with the official Chinese view.
   
   Ms. Pils said while it was important to look at these influence operations, Westerners need to be careful about assumptions they make about Chinese living abroad.
   
   “I think it is absolutely undeniable there is a problem, and we must study it,” she said. “But there’s a risk of returning to Cold War ideas. It’s important to be clear about the dangers of that. One risk obviously is that we end up replicating what the Chinese government says about people from the West — that they’re subversive and that they’re here to undermine the system.”

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场