滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’]
滕彪文集
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
·
·我来推推推(之五)
·我来推推推(之六)
·净空(小说)
·作为反抗的记忆——《不虚此行——北京劳教调遣处纪实》序
·twitter直播-承德冤案申诉行动
·我来推推推(之七)
·关于我的证言的证言
·我来推推推(之八)
·不只是问问而已
·甘锦华再判死刑 紧急公开信呼吁慎重
·就甘锦华案致最高人民法院死刑复核法官的紧急公开信
·我来推推推(之九)
·DON’T BE EVIL
·我来推推推(之十)
·景德镇监狱三名死刑犯绝食吁国际关注
·江西乐平死刑冤案-向最高人民检察院的申诉材料
·我来推推推(之十一)
·法律人的尊严在于独立
·我来推推推(之十二)
·听从正义和良知的呼唤——在北京市司法局关于吊销唐吉田、刘巍律师证的听证会上的代理意见
·一个思想实验:关于中国政治
·公民维权与社会转型(上)——在北京传知行社会经济研究所的演讲
·公民维权与社会转型——在北京传知行社会经济研究所的演讲(下)
·福州“7•4”奇遇记
·夏俊峰案二审辩护词(新版)
·摄录机打破官方垄断
·敦请最高人民检察院立即对重庆打黑运动中的刑讯逼供问题依法调查的公开信
·为政治文明及格线而奋斗——滕彪律师的维权之路
·“打死挖个坑埋了!”
·"A Hole to Bury You"
·谁来承担抵制恶法的责任——曹顺利被劳动教养案代理词
·国家尊重和保障人权从严禁酷刑开始
·分裂的真相——关于钱云会案的对话
·无国界记者:对刘晓波诽谤者的回应
·有些人在法律面前更平等(英文)
·法律人与法治国家——在《改革内参》座谈会上的演讲
·貪官、死刑與民意
·茉莉:友爱的滕彪和他的诗情
·萧瀚:致滕彪兄
·万延海:想起滕彪律师
·滕彪:被迫走上它途的文學小子/威廉姆斯
·中国两位律师获民主奖/美国之音
·独立知识分子——写给我的兄弟/许志永
·滕彪的叫真/林青
·2011年十大法治事件(公盟版)
·Chinese Human Rights Lawyers Under Assault
·《乱诗》/殷龙龙
·吴英的生命和你我有关
·和讯微访谈•滕彪谈吴英案
·吴英、司法与死刑
·努力走向公民社会(视频访谈)
·【蔡卓华案】胡锦云被诉窝藏赃物罪的二审辩护词
·23岁青年被非法拘禁致死 亲属六年申请赔偿无果
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’

https://www.nytimes.com/2018/06/15/world/asia/teng-biao-china-censorship.html
   
   By Edward Wong
   June 15, 2018
   

   From his suburban home in New Jersey, Teng Biao has watched in frustration as what he sees as the apologies to China from Western companies have come fast and furious this year.
   
   First, there was the hotel chain Marriott International, which apologized to the Chinese government in January for having sent out a customer survey listing Tibet, Hong Kong, Macau and the self-governing island of Taiwan as separate territories, a violation of the Communist Party canon that raised the ire of some Chinese citizens.
   
   Then there was Gap Inc., which posted a message to the Chinese apologizing for a T-shirt with a map of China that ignited similar criticism. And in May, Air Canada on its website began listing Taipei, the capital of Taiwan, as a part of Communist-ruled China, which the Taiwanese reject.
   
   For Mr. Teng, one of China’s pre-eminent civil rights lawyers, it all amounted to craven behavior from Western companies trying to stay in the good graces of Chinese officials and citizens to maintain access to the enormous consumer market in China.
   
   ADVERTISEMENT
   
   
   “For the past two or three years, I’ve been paying attention to self-censorship by Western scholars, institutions and companies,” Mr. Teng, 44, said one recent afternoon in a cafe in Midtown Manhattan. “It’s urgent. China’s rising threat to international freedom and democracy has become a hot topic.”
   
   Officials and political analysts in Western nations have indeed spoken up in the past year about what they call China’s “influence operations” or “sharp power,” how it coerces foreigners to bend to its point of view, or to self-censor in return for favors or access to the Chinese market.
   
   Since 2013, Mr. Teng has spoken about these concerns four times to groups in the United States Congress and he has given lectures on university campuses on the same topic. He said he plans to write a book on it.
   
   “I felt it’s high time to change the West’s policy toward China,” he said.
   
   Mr. Teng has embraced this new role partly out of necessity. Under increasing harassment by the Chinese authorities, he left China in 2012 to spend time in Hong Kong and the United States. He does not dare return because of an official crackdown in recent years on rights lawyers that has landed many of his friends in prison. He now lives with his wife, Lynn Wang, and two daughters, ages 10 and 12, in West Windsor, N.J.
   
   Mr. Teng’s interest in putting the spotlight on what he calls “China’s long arm” comes from personal experience. In 2016, he clashed publicly with the American Bar Association over its decision to rescind an offer to publish a book by Mr. Teng on the history of the lawyer-led rights movement in China. Mr. Teng said the group did this because it did not want to jeopardize its operations in Beijing. The Bar Association denied his accusation, saying the offer was withdrawn for economic reasons.
   
   ADVERTISEMENT
   
   “The cross-border repression of which Teng Biao himself has become a victim has become this whole new complex set of issues,” said Eva Pils, a scholar at King’s College London, who once directed a center at the Chinese University of Hong Kong that hosted Mr. Teng. “I’m wary of how repression crosses borders, and I’m wary of how China is changing norms.”
   
   Mr. Teng and his family also ran into financial difficulties in the United States after his wife was dismissed from her job as an international representative for a Chinese technology parts company — a move that he said had been forced by Chinese officials. His wife had worked for the company for 17 years.
   
   “The Chinese government put pressure on that company,” Mr. Teng said. “The company said that because of me, they couldn’t sell their products to Chinese agencies and the military.”
   
   Mr. Teng grew up in a village in the northeastern province of Jilin. His father was a painter and held a low-level official post related to education and culture, while his mother worked as a farmer. He received a slot at prestigious Peking University and decided to study law, eventually earning a doctorate in law in 2002.
   
   While teaching at the China University of Political Science and Law, he became involved in the case of Sun Zhigang, a migrant worker killed by the police while in detention in the south. This started Mr. Teng and other lawyers on the road to activism, leading to their harassment by officials.
   
   Mr. Teng and his wife watched with growing anxiety as President Xi Jinping tightened control over civil society after taking power in 2012. Mr. Teng already had been detained repeatedly and beaten by police officers, with his family illegally kept in the dark as to his whereabouts for weeks at a stretch.
   
   He went to the Chinese University of Hong Kong as a visiting scholar in 2012, then flew to the United States with his younger daughter two years later after getting an invitation from Harvard. By then, his wife and elder daughter had been barred from leaving the mainland, but they fled through Southeast Asia in 2015 with the help of smugglers, at one point riding on the backs of motorbikes through the hills of Thailand.
   
   ADVERTISEMENT
   
   After Harvard, Mr. Teng was able to establish affiliations with New York University and Princeton University’s Institute for Advanced Study.
   
   At Princeton in 2017, he collaborated with two other liberal Chinese to found a nonprofit group that aims to promote democracy in China by holding local gatherings, publishing books in Chinese and running online courses. Mr. Teng said the site for those courses is largely blocked in China.
   
   Mr. Teng helped organize a march in Washington last July to call attention to China’s crackdown on rights lawyers, which officials began in earnest on July 9, 2015. About 50 people took part in the march, and Mr. Teng plans to hold another one next month.
   
   This April, Mr. Teng wrote an essay for ChinaFile, a website run by the Asia Society in New York, arguing that “Xi Jinping’s new totalitarianism and Mao’s old style of totalitarianism don’t differ by all that much.”
   
   “I think there must be some leaders, even top leaders of the Chinese Communist Party, who have ideas of liberal democracy,” he said in the interview. “But they don’t promote democracy. The first thing is they’re too scared. The second thing is they don’t want to lose the benefits they get from the system.”
   
   One afternoon in March 2017, at a student-organized gathering at Princeton, Mr. Teng debated China’s future with Sida Liu, a professor from the University of Toronto who was also a visiting scholar at Princeton that academic year. Mr. Teng took a harsh view of the party, saying it would never change, while Mr. Liu was more circumspect.
   
   In an interview this week, Mr. Liu said exiles like Mr. Teng have had to take a new approach to activism because of the crackdowns under Mr. Xi and the constant detentions.
   
   ADVERTISEMENT
   
   “When I was in Princeton, Teng Biao was busy helping victims and families of the crackdown get out of China — to flee rather than to put in resources into China or support the next waves of activists,” Mr. Liu said.
   
   Mr. Teng has warned that some Chinese nationals in the United States try to monitor the dissenters in exile and report back to Chinese officials. He pointed to the 150 or so campus chapters of the Chinese Students and Scholars Association, where some members maintain contact with Chinese diplomats and try to quash talks at universities that clash with the official Chinese view.
   
   Ms. Pils said while it was important to look at these influence operations, Westerners need to be careful about assumptions they make about Chinese living abroad.
   
   “I think it is absolutely undeniable there is a problem, and we must study it,” she said. “But there’s a risk of returning to Cold War ideas. It’s important to be clear about the dangers of that. One risk obviously is that we end up replicating what the Chinese government says about people from the West — that they’re subversive and that they’re here to undermine the system.”

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场