宗教信仰

谢选骏文集
[主页]->[宗教信仰]->[谢选骏文集]->[无神论与欢乐颂]
谢选骏文集
·第十一篇“第三中国”的内外之别
·第十二篇“第三中国”的世界命运
·后记/附录
·王国时代的智慧全书 目录
·王国时代的智慧全书 序言
·王国时代的智慧全书01-10
·王国时代的智慧全书11-20
·王国时代的智慧全书21-30
·王国时代的智慧全书30-40
·王国时代的智慧全书41-50
·王国时代的智慧全书51-60
·王国时代的智慧全书61-70
·王国时代的智慧全书71-80
·“人子”是耶稣在代表上帝发言
·ZT:马克思韦伯误判了天主教
·美国鹰之折翼—小罗斯福故居纪念馆的“赝品”
·思想主权论001
·思想主权论002
·思想主权论003
·思想主权论004
·思想主权论004
·思想主权论005
·思想主权论006
·思想主权论007
·思想主权论008
·思想主权论009
·思想主权论010
·思想主权论011
·思想主权论012
·思想主权论013
·思想主权论014
·思想主权论015
·思想主权论016
·思想主权论017
·思想主权论018
·思想主权论019
·思想主权论020
·思想主权论021
·思想主权论022
·思想主权论023
·思想主权论024
·思想主权论025
·思想主权论026
·思想主权论027
·思想主权论028
·思想主权论029
·思想主权论030
·思想主权论031
·思想主权论032
·思想主权论033
·思想主权论034
·思想主权论035
·思想主权论036
·思想主权论037
·思想主权论038
·思想主权论039
·思想主权论040
·思想主权论041
·思想主权论042
·思想主权论043
·思想主权论044
·思想主权论045
·思想主权论046
·思想主权论047
·思想主权论048
·思想主权论049
·思想主权论050
·思想主权论051
·思想主权论052
·思想主权论053
·思想主权论054
·思想主权论055
·思想主权论056
·思想主权论057
·思想主权论058
·思想主权论059
·思想主权论060
·思想主权论061
·思想主权论062
·思想主权论064
·思想主权论063
·思想主权论065
·思想主权论066
·思想主权论067
·思想主权论068
·思想主权论069
·思想主权论 Sovereignty of Thought
·思想主权论070
·思想主权论071Sovereignty of Thought & Thought of Sovereignty
·思想主权论072 & 071Sovereignty of Thought & Thought of Sovereignty
·思想主权论073&SovereigntyofThought&ThoughtofSovereignty
·思想主权论074SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·075思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·076思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·077思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·077思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·078思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·079思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·080思想主权论Sovereignty of Thought and Thought of Sovereignty
·081思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
·082思想主权论SovereigntyOfThoughtAndThoughtOfSovereignty
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
无神论与欢乐颂

谢选骏:无神论与欢乐颂
   
   贝多芬的欢乐颂,是首异教乐曲,目无上帝,因为它竟然鼓吹“欢乐女神,圣洁美丽”,还号召“一切人类成兄弟”,简直糟蹋了他们爹妈所吃的耶稣基督的宝血。因此,无耻的欢乐颂,最适合无神论者的纵欲狂欢。
   
   欧盟把“欢乐颂”作为盟歌,可见欧盟基本上属于一个异教联盟,不再以耶稣基督的心为心了。这样的结果,就是欧洲的异教化。随着欧洲的异教化,世界基督教的重心,势必发生历史性的转移。

   
   
   《安乐死前夕 104岁澳人瑞哼唱贝多芬》(2018年5月11日 转载中央社)报道:
   
   104岁澳洲科学家古道尔(David Goodall)昨天在媒体前轻快唱了几节贝多芬第九交响曲,还说他很期待终于获准今天在瑞士结束生命。
   
   古道尔没有不治之症,但说他近几年生活质量大不如前,还说他希望一死了之。
   
   法新社和澳洲新闻网站news.com.au报导报导,古道尔在瑞士北部城市巴塞尔(Basel)一间旅馆的小房间内告诉大批前来采访的电视和平面记者说:「我不想再延续生命。」
   
   古道尔曾获澳洲勋章(Order of Australia),他昨天穿着一件印有「老得很不堪」(Aging Disgracefully)字样的毛衣说:「一个人应可自由选择死亡,如果死亡是在适当的时间点。」
   
   路透社报导,他说:「过去一两年我能力大不如前,过去6年视力退化,我不想延续生命,我很高兴明天有机会做个了结。」
   
   古道尔不准在澳洲寻求协助来结束生命,因此不得不前来瑞士。他对这点很不满意。
   
   他表示,希望他个案引发的关注能刺激澳洲和其他国家重新思考相关立法。
   
   澳洲禁止医助自杀或安乐死,不过维多利亚省去年11月率先通过法律,允许绝症患者结束生命,法律2019年6月生效。
   
   古道尔1914年在英国伦敦出生,1948年移居澳洲,在墨尔本大学(University of Melbourne)担任讲师。身为干燥灌丛领域的专家,古道尔同时在英国工作,在美国多个大学也握有学术职位。
   
   古道尔昨天在记者会上明显有听力问题,很难听清楚记者的问题,但用麦克风重述后,他能清楚且钜细靡遗的回答问题。他表示,他这趟瑞士结束生命之旅所引发的媒体关注,让他有一种「压力感」。
   
   他昨天说:「我不觉得与任何其他人的选择有关。」「明天结束生命是我自己的选择。」
   
   古道尔没多去想最后一餐要吃什么,说他烹饪的选择日趋受限。他没考虑用音乐伴他走上死亡之路,但说贝多芬第九交响曲会很不错,接着开口哼唱了一小段。
   
   古道尔说他不是没有遗憾,「还有很多事我想去做,但为时已晚,我甘愿留下这些事没去做」。
   
   美联社报导,巴塞尔市议员费佛(Annemarie Pfeifer)担心,绝症之外的医助自杀日益广泛,有朝一日恐被用来「施压」体弱老人来结束生命。
   
   她说:「我们必须谨慎面对生命。」「如果巴塞尔有死亡之城的名声,对这个城市并不好。」
   
   瑞士联邦统计局表示,医助自杀数量快速成长,9年前是297起,到了2015年,数字多出3倍以上来到965起。去年案例中,近15%不到65岁。
   
   珍惜生命,自杀不能解决问题,生命一定可以找到出路。若须谘商或相关协助可拨生命线专线「1995」或张老师服务专线「1980」。
   
   谢选骏:贝多芬的欢乐颂,是首异教乐曲,目无上帝,因为它竟然鼓吹“欢乐女神,圣洁美丽”,还号召“一切人类成兄弟”,简直糟蹋了他们爹妈所吃的耶稣基督的宝血。因此,无耻的欢乐颂,最适合无神论者的纵欲狂欢。
   
   欢乐颂 (贝多芬作品),又称《快乐颂》(德语为Ode an die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌。贝多芬为之谱曲,成为他的第九交响曲第四乐章的主要部分,包含四独立声部、合唱、乐团。而这由贝多芬所谱曲的音乐(不包含文字)成为了现今欧洲联盟的盟歌、欧洲委员会会歌,亦曾被用作罗德西亚1974-1979年国歌《扬起罗德西亚的声音》的旋律。
   席勒的《An die Freude》最早创作于1785年,并收录于隔年出版的杂志《Thalia》中,这首诗是共济会的诗歌。席勒于1803年对《An die Freude》进行修改,删减了部分词句,贝多芬在第九号交响曲第四乐章中所使用的歌词,便是以席勒1803年版本的《An die Freude》为基础。
   
   创作背景
   
   作品大约创作于1819到1824年间,是贝多芬全部音乐创作生涯的最高峰和总 结。1=F调,4/4拍。这是一首庞大的变奏曲,充满了庄严的宗教色彩,气势辉煌,是人声与交响乐队合作的典范之作。通过对这个主题的多次变奏,乐曲最后达到高潮,也达到了贝多芬音乐创作的最高峰。乐章的重唱和独唱部分还充分发挥了四位演唱者各个音区的特色。
   席勒的《欢乐颂》,因贝多芬的第九(合唱)交响曲而为人所知。贝多芬22岁时(1792年)就有把这首长诗全部加以谱曲的想法,但当他53岁完成第九交响曲时(1823年),他仅挑选了诗的第一节、第二节前半、第三节和第四节的后半作为末乐章的歌词。
   《欢乐颂》其实是《贝多芬第九交响曲》的终曲乐章。《第九交响曲》是于1822年秋天开始进入创作阶段的。但贝多芬却几乎花了大半生的时间来酝酿、来筹划。一直到完成了《庄严弥撒》之后,作曲家才开始动笔谱写这部凝聚其一生力量和信念的宏篇巨作。其实《欢乐颂》原本是德国诗人席勒的一首诗作,气势磅礴、意境恢宏。而贝多芬本人正是席勒的忠实崇拜者,这首《欢乐颂》也是贝多芬最钟爱的诗作之一,席勒在诗中所表达出来的对自由、平等生活的渴望,其实也正是一直向往共和的贝多芬的最高理想。所以作曲家从年轻时就开始计划着把这部诗作变成声乐作品,根据专家的研究和史料的调查,在贝多芬早期的一些作品中确实就已经有了后来《第九交响曲》最后《欢乐颂》乐章并不完整、成熟的雏形。他曾经说过:“把席勒的《欢乐颂》谱成歌曲,是我20年来的愿望!”
   第九交响曲的创作手稿直到作曲家的暮年,经历了人生风雨历练之后,贝多芬才真正下苦功开始创作自己心目中的最高理想。夸张的是,为了保持创作激情和状态,贝多芬先后搬了四次家。终于在埋头一年半之后,在1823年的年底,这部凝聚着贝多芬人生哲理的《第九交响曲》完成了!虽然经历的时间不算短,但作品的创作还是比较顺利的,几乎是一气呵成。在很多人看来,这时候可以迎接欢呼和胜利了。
   但情况恰恰并非如大多数人所想,因为《第九交响曲》的首演充满了坎坷。按照合同,这部作品原本应该放到英国的伦敦去首演,但是贝多芬依然觉得音乐之都维也纳才是最好的选择。可是贝多芬的音乐风格在当时的维也纳受到了罗西尼歌剧的强大冲击,有些人甚至攻击贝多芬的音乐已经过时。面对这种状况,作曲家又想把首演改到柏林去进行。这时候维也纳听众熬不住了,反而又强烈的呼吁《第九交响曲》应该在维也纳首演,很多人联名写信给作曲家要求他留在维也纳,信中充满了真切的感情。贝多芬为此回心转意,开始筹划作品在维也纳的首次演出。
   在演出前的排练过程中,又出现了很多问题。贝多芬的这部作品,确实是对乐团乐手的严峻考验,有不少段落演奏起来颇具难度,需要乐手有扎实的功底和优秀的技巧。而且《第九交响曲》也是贝多芬唯一一部引入人声的交响曲作品,其中一些高难度的段落令当时参加首演排练的歌唱家的表现不够完美,而使贝多芬恼怒。综合这些因素,第一次合练的效果很差,有人甚至建议贝多芬改动某些段落,以减小表现上的难度。但是对艺术追求完美的乐圣坚持自己的理念,没有改动一个音符。为此,演出日期不得不一改再改。
   幸好随着时间的推移,排练逐渐有了起色,并且越来越好!终于,在1824年5月7日,维也纳凯伦特纳托尔剧院,《贝多芬第九交响曲》的首演音乐会隆重举行!这次演出可谓盛况空前,久违的欢呼、久违的热烈,重新回到贝多芬的周围。
   
   乐曲歌词
   
   O Freunde, nicht diese Töne!
   Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
   und freudenvollere.
   Freude! Freude!
   啊!朋友,何必老调重弹!
   还是让我们的歌声
   汇合成欢乐的合唱吧!
   欢乐!欢乐!
   啊!朋友,不要这些调子!
   还是让我们提高我们的歌声
   使之成为愉快而欢乐的合唱!
   欢乐!欢乐!
   Freude, schöner Götterfunken
   Tochter aus Elysium,
   Wir betreten feuertrunken,
   Himmlische, dein Heiligtum!
   Deine Zauber binden wieder
   Was die Mode streng geteilt;
   Alle Menschen werden Brüder,
   Wo dein sanfter Flügel weilt.
   欢乐女神圣洁美丽
   灿烂光芒照大地!
   我们心中充满热情
   来到你的圣殿里!
   你的力量能使人们
   消除一切分歧,
   在你光辉照耀下面
   四海之内皆成兄弟。
   欢乐,天国的火花,
   极乐世界的仙姬;
   我们如醉如狂,
   走进你的圣地。
   习俗使人各奔东西,
   凭你的魔力手相携,
   在你温存的羽翼下,
   四海之内皆兄弟。
   Wem der große Wurf gelungen,
   Eines Freundes Freund zu sein;
   Wer ein holdes Weib errungen,
   Mische seinen Jubel ein!
   Ja, wer auch nur eine Seele
   Sein nennt auf dem Erdenrund!
   Und wer's nie gekonnt, der stehle
   Weinend sich aus diesem Bund!
   谁能作个忠实朋友,
   献出高贵友谊,
   谁能得到幸福爱情,
   就和大家来欢聚。
   真心诚意相亲相爱
   才能找到知己!
   假如没有这种心意
   只好让他去哭泣。
   谁算得上非常幸运,
   有个朋友心连心,
   谁有一个温柔的妻子,
   请来同聚同欢庆!
   真的,只要世上还有
   一个可以称知己,
   否则离开这个同盟,
   让他偷偷去哭泣。
   Freude trinken alle Wesen
   An den Brüsten der Natur;
   Alle Guten, alle Bösen
   Folgen ihrer Rosenspur.
   Küße gab sie uns und Reben,
   Einen Freund, geprüft im Tod;
   Wollust ward dem Wurm gegeben,
   Und der Cherub steht vor Gott.
   在这美丽大地上
   普世众生共欢乐;
   一切人们不论善恶
   都蒙自然赐恩泽。
   它给我们爱情美酒,
   同生共死好朋友;
   它让众生共享欢乐
   天使也高声同唱歌。
   一切众生吸吮欢乐,
   在自然的怀抱里,
   她那玫瑰色的足迹,
   善人恶人同追觅,
   甜吻,美酒,生死之交,
   都是欢乐所赐予,
   虫豸也和神前的天使,
   一同享受着生命。
   Froh, wie seine Sonnen fliegen
   Durch des Himmels prächt'gen Plan,
   Laufet, Brüder, eure Bahn,
   Freudig, wie ein Held zum Siegen.
   欢乐,好像太阳运行
   在那壮丽的天空。
   朋友,勇敢的前进,

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场