滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Kidnap, torture, exile: Dr. Teng Biao shares his story]
滕彪文集
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Kidnap, torture, exile: Dr. Teng Biao shares his story

   http://defender.smcvt.edu/?p=7814
   
   
   By Shelbie Osak
   


   Dr. Teng Biao, named “Persons of the Year in Asia” by Newsweek in 2005, and Chinese human rights lawyer, spoke to faculty and students on Sept. 27 at the Roy Room sharing his story of arrests, kidnaps, torture, and current exile in China. In China, there are approximately 300,000 lawyers; Teng Biao is one of only 30 human rights lawyers.
   
   Before he started his life in exile, Teng had served as a defense lawyer for many years on high-profile human rights cases in China. As a result, he was also kidnapped and tortured by the Chinese government l twice. “In the middle of the night, they covered me in a black hood, handcuffed me, and threw me in a little black car, took me to a black jail, and locked me in a little black room,” Teng said. Teng was kept was solitary confinement where he was physically and mentally tortured. Teng never knew where he was, nor did his family. The first time for two days; the second, for 70 days. “They told me to sit facing a wall and not to move or else I would’ve gotten beaten,” said Teng. “It’s a terrible feeling … you’re mentally broken, and you think anything could happen.”
   
   While speaking on campus, Teng mentioned that the Chinese Communist Party has been acting against human nature and that is why human rights activists sacrifice so much to fight against the Communist Party. “Wherever or whenever human dignity prevails, tyranny is defeated,” said Teng.
   
   Despite the warnings and beatings, Dr. Teng continued to protest against the Chinese authorities, taking on legal cases and writing articles detailing human rights abuses. His family soon came under scrutiny from the Chinese government, too. Teng fled the country in 2014, but his wife and two daughters were detained by government officials at the airport and not permitted to leave China. “I feared for the people I love,” said Teng. For a year, he was separated from his family, but after a year, his wife and daughters escaped China using a secret tunnel and joined Teng in America.
   
   Teng was banned from teaching at his university – University of Politics and Law in Beijing. He is a prominent member of the Weiquan, or “rights defenders” movement, a loosely knit coalition of Chinese lawyers and activists who tackle cases related to the environment, religious freedom, and freedom of speech and the press.
   
   He wasn’t the only one, another activist and Nobel Peace Prize laureate, Liu Xiaobo, was detained in solitary confinement for 11 years until his death in July. He was an anti-communist, writer and poet who was involved in campaigns to end Communist single-party rule. “Freedom of speech is very limited in China currently, especially in the newspaper and traditional media because they are being censored by the government,” said Zichen “Chuck” Qian ‘20, an international student from China who attended Biao’s talk “We don’t have any of the social media you guys [United States] have including Google because they are too opinionated.”
   
   “I didn’t know about things like human rights lawyers being arrested and kidnapped.” Qian said, adding that he is afraid to take the book Tombstone home because it contained material about the Chinese famine which is banned by Chinese authorities.
   
   Despite the strict censorship, Quian said he also believes China is a very safe country. “Sometimes I feel it is more dangerous here [United States] because of how much freedom there is. For one example, the Las Vegas shooting. We aren’t allowed to have guns in China,” said Qian.
   
   Professor Rowena He of the history department, who invited Biao to speak at the campus, said she also wants to spread awareness of human rights abuses in China. “We must stay aware and spread the message because we have the power of the powerless,” she said, adding that it was beautiful to see everyone at the event. “There can be citizenship without democracy, but there cannot be democracy without citizen participation.” She said she wants to spread this message to whomever she can: “Please do not take things for granted, because the rights that you are born with are things that we have been fighting for, for generations and still do not get.”
   
   Teng said he is optimistic that Chinese people will in the future enjoy a liberal democracy and the rule of law because the pursuit of human dignity and freedom is undefeatable. In spite of all his research and struggles, he wrote a book on the human rights movement in China. “I am honored that my courage, my struggle, my suffering has been a small part of a great cause.”
(2017/10/25 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场