曾铮文集
[主页]->[独立中文笔会]->[曾铮文集]->[An Ordinary, But Extremely Extraordinary, Chinese-Style Mother]
曾铮文集
·李祥春,我向你脱帽致敬
·关于SARS病的最新研究成果
·海外北大学子告同胞书
·今夜我不能安睡
·谁是当今最大的强奸犯与毒贩子?
·师尊的慈泪——为2003全澳法轮大法心得交流会在墨尔本召开而作
·华人世界的悲哀 华人世界的幸运
·论镇压法轮功的完全彻底非法性
·“天安门自焚”大惨案
·【红朝谎言征文】非凡的女儿
·北京人有什么话不敢说?──向勇敢的杜导斌致敬
·童话:美梦成真
·一封家书——致女儿
·致MOON——贺女儿十一岁生日
·李登輝顛覆印象記
·在天地动容的那天,我为你深深祝福----答杨银波公开信
·我的经历及思考
·神童女兒 平常心(之一)
·神童女兒 平常心(二)
·神童女兒 平常心(之三)
·我们能为这些非法轮功做点甚么?
·声明退党 做个明明白白的中国人
·《九评》与道解共产党-在墨尔本《九评共产党》研讨会上的发言
·致张林之妻方草
·再致张林之妻方草-兼论免于恐惧的生活
·方劲武麻烦大了
·與黃若先生商榷—兼談法輪功為何「動不動就報怨被『歧視』」
·中共灭亡是天意
·我为什么以“静水流深”为书名
·关注郭国汀 支持大纪元
·唾棄中共 迎接新紀元
·在悉尼紀念「六四」及中國未來研討會發言稿
·澳洲,请远离今日之“泰坦尼克”
·澳大利亚,请睁开你的双眼!
·勿為私下的行為而公開地哀痛
·為陳用林歡呼
·读张林“判决书”三致方草
·对胡锦涛的又一“棒喝”--在悉尼国际法庭逮捕江泽民令发布会上的发言
·李敖可别“一语成谶”
·The Law and Me: Chinese ‘Law’ v Jennifer Zeng
·论言论自由、新闻管制及中国人民的对策——在亚太地区作家网成立大会上的发言
·亚太作家会决议 控告雅虎
·亚太地区作家网成立大会决议案
·中共发布《重大动物疫情应急条例》意味着什么?
·Speech on the Chinese Democratic Movement Conference in Canberra
·New Era approaches amidst the echo of History
·Raising a “Child Prodigy” with an Ordinary Mindset
·在堪培拉中國民主運動新聞發佈會上的發言
·《南華早報》評論:流亡中國作家曾錚
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(一)
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(二)(慎入)
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(三)
·《同一首歌》將與納粹標誌一樣永釘歷史恥辱柱
·我们做的事情即将载入史册
·认清中共,就是拯救人类
·胜诉控江泽民案最后陈述辞
·又见红卫兵
·近看郝凤军
·Observing a Hero Up Close
·【人物特写】“这听起来有点像传奇”
·维权绝食与六四学生绝食有何不同?
·我的絕食聲明
·致北京司法局-为什么迫害高智晟?
·我们确有“安全的”维权途径!
·绝食那天,精彩叠起!
·中共為甚麼怕我們餓肚子?
·看中共如何有氣無力抵賴蘇家屯
·China, my dear China
·Analyzing the CCP's Feeble Response to Reports About the Sujiatun Concentration Camp
·中國黑暗面的最新「發現」——答美國讀者Valerie來信
·“New Discovery" of China’s Darker Sides
·Spirit Under Siege-A Review in Utne magazine
·Outta This Place-A Review in East Bay Express
·遙望故國 感懷母親節 願天下母親盡歡顏
·靜水流深 悠遠深邃
·不買房行動 「房奴」絕地反擊
·為什麼文革能夠在中國發生?
·解析鄭州數千名大學生暴動事件
·七一看中共 回天無數 百招不靈
·四人幫、毛、中共與文革的關係
·誰是六四屠殺真正元兇?
·取證江澤民 追查國際顯威力
·層層剖析中共盜賣法輪功器官官方流程
·談王文怡事件--白宮前不是真正焦點
·解體中共 制止盜賣活體器官(上)
·「這個星球上前所未有的邪惡」(上 )
·解體中共 清除「這個星球上前所未有的邪惡」(下 )
·解體中共 制止盜賣活體器官(上)
·解體中共 制止盜賣活體器官(下)
·'Witnessing History: One Woman's Fight for Freedom and Falun Gong'
·人體標本為活體摘器官屠殺提供佐證
·《靜水流深》:一名法輪功學員的生命見證
·曾錚談蘇家屯事件的真實性
·從覺醒民眾向法輪功致歉到自發拋棄中共
·揭開唐山大地震秘密 (上)
·揭開唐山大地震秘密 (下)
·致余杰(1)
·法輪功的表態與不表態
·评余杰《以真话来维权》
·伸進港台的言論管制「黑手」(上)
·促調查活摘器官在澳引發轟動性效應
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
An Ordinary, But Extremely Extraordinary, Chinese-Style Mother

I once hated my mother when I was a child.
   
   No matter how well I behaved, and how many awards I won in school, she seemed never to care about my accomplishments or to appreciate me. Sometimes I even wondered: Would she feel upset if I died?
   
   When it was finally the time for me to leave home for university, I felt very happy. I had chosen a school thousands of miles away.

   
   I fell in love at the university. When my relationship with my boyfriend developed further, it seemed that there was nothing that I could hide from him. He was very surprised when he found out my “extreme” mindset towards my mother, while I felt very upset that he wouldn’t side with me.
   
   However, the broad-mindedness of my boyfriend gradually melted the resentment in my heart, as he always tried to convince me that there were no parents in the world who didn’t love their children.
   
   A Parents’ Sacrifices
   
   Later on, we married and had a lovely daughter of our own. I started to remember much of my mother’s chatter, which had been annoying to me when I was a child, such as: “One will never understand her parents’ sacrifices until she becomes a parent herself,” or “No matter how far away a child travels, she is always on her mother’s mind,” and so on.
   
   Once my daughter suffered from pneumonia and high fever, and I felt as though a huge stone was pressed down right on my heart. I almost couldn’t breathe. I rushed her to the hospital in the middle of night.
   
   Then I suddenly remembered a story that my mother had told me before. My mother had to work in a remote mountain area, where medical conditions were extremely poor. When I was one-year-old, one day I suddenly had measles and a very high fever. My mother was really scared. She held me in her arms and walked over dozens of miles of mountain trails in the darkness until she arrived in the city before dawn to seek treatment.
   
   With the growth of my daughter, the meaning behind the sentence, “One will never understand her parents’ sacrifices until she becomes a parent herself” became clearer and more tangible for me. One day I suddenly realized that the reason my mother had been very stern and strict with me was that she didn’t want me to feel too good about myself and become too arrogant, as I had been receiving too many compliments from everywhere.
   
   Regretfully, when I realized this, I was already living thousands of miles away from my mother and had very little chance to give delight to my parents.
   
   Great Motherly Love
   
   However, it was not until I was released from the Beijing Female Labor Camp after having been detained for one year for practicing Falun Gong did I really understand how great motherly love could be.
   
   Jennifer meditating in 1998 in a park in Shenzhen City, China. (courtesy Jennifer Zeng)
   Jennifer Zeng practicing the Falun Gong meditation in 1998 in a park in Shenzhen City, China. (courtesy Jennifer Zeng)
   When I secretly went back to my hometown to visit my parents shortly after I was released, I learned that when I was imprisoned, my sister had also been fired and detained for practicing Falun Gong. Then she was driven into hiding as she was on the national wanted list.
   
   I couldn’t imagine how huge a blow this must have been to my mother, who had always felt so proud of her three daughters. In the special environment in China, where everybody was brainwashed by the Communist regime, and where family members of Falun Gong practitioners could also be persecuted, many people had chosen to side with the powerful and give pressure to their family members who practiced Falun Gong.
   
   Until that time, no one knew how great my mother was. She didn’t complain; she didn’t blame any of us; nor did she even show to anyone her fear or alarm.
   
   When my sister, who was hiding and working in a small bar in another city almost 100 miles away, contacted my mother, she immediately took a long distant bus to go to that city to visit my sister. After finding out that my sister didn’t have a room of her own, had to sleep on the floor in the bar after all the customers left in the middle night, and didn’t even have any place to store any changes of clothes, my mother decided to act as a regular “transporter” for my sister. My mother would travel every several days between two cities by bus bringing clean clothes to my sister, and bringing back the dirty ones to wash for her.
   
   In order not to have the informers living just downstairs discover her whereabouts, my mother always managed to finish her trip in the same day, and bring as little luggage as possible so that nobody would guess that she would travel to another city. She had to travel back and forth for about 190 miles in the same day.
   
   Apart from taking the long-distance bus, she also had to transfer local buses several times in both cities. Most importantly, she had to be very careful not to be discovered or followed by the police. Otherwise my sister could be exposed to immediate danger. Who would imagine that a retired old woman in her sixties could act so swiftly and smartly and outwit the professional spies and informers?
   
   Arrested
   
   When I went back home after being released from the labor camp, my mother and sister had been “living” in this kind of condition for months.
   
   Jennifer with her mother in early 1999, in the last photo Jennifer took with her family before the persecution of Falun Gong began. (Courtesy of Jennifer Zeng)
   Jennifer Zeng with her mother in early 1999, in the last photo Jennifer took with her family before the persecution of Falun Gong began. (Courtesy of Jennifer Zeng)
   I decided to help my sister to find a safer and better place to hide. However, when everything was done and arranged, and when I boarded the train as planned to meet my sister, she was not there.
   
   Not knowing what to do, I had to get off the train at the next station some 37 miles away and then took a taxi back to my parents’ home. Not knowing what had happened to my sister, how could I just leave?
   
   It was already early morning when I arrived. As soon as I entered, I saw a lot of luggage scattered on the floor; and my messy-haired mother was trying to sort things out.
   
   Upon seeing me returning, she said with a blank face, “Your sister was arrested yesterday. These are all from her luggage which your brother-in-law just took back from the detention center; and here is the receipt of the items confiscated by the police.”
   
   My father suddenly pushed me out of the door, and shouted, “Go! Go away! Don’t stand here and wait until the police find out who was going to travel with your sister!”
   
   I stood there, dumbfounded. I looked at my mother’s face; and suddenly found that she looked so much older after just one year’s separation. Much of her hair had turned grey. And her eyes were hollow and very dry, as if, after having seen too much ugliness in her life, nothing could ever make her cry again.
   
   I clenched my teeth and then turned around and quickly walked away. Not being safe myself, I was unable to help my sister anymore. However, I knew that mother would continue to help her. Mother would go to the detention center to visit her, and bring her basic necessities she would need there.
   
   
   Embrace and Protection
   
   The motherly love, the unconditional motherly love, which never imposed any judgments, and which rose up far beyond all the political theaters of the absurd, would forever support and accompany my sister, and forever support and accompany me as well.
   
   Later on I managed to escape China and lived overseas. For more than a decade, I have never been able to go back, as the persecution has still been going on. My mother flew alone across the ocean twice to visit me.
   
   When my friends asked her to stay with me and not go back again, she always gently shook her head, and I knew why. My father was too old and his health didn’t allow him to travel by plane to visit me. How could mother stay and leave my father alone in China?
   
   The last time when I sent off my mother at the airport, when we had to say farewell to each other in front of customs, I saw that the eyes of my mother, my always very tough mother, suddenly turned red. She abruptly turned around and quickly walked away, so that I would not see her tears falling.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场