滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi]
滕彪文集
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
·Trump has the power to fight China on human rights. Will he use it?
·纪录片《吊照门》
·「吊照门」事件 引发法界震盪
·脸书玩命想进中国/RFA
·中国反酷刑联盟成立公告
·德电台奖冉云飞滕彪获提名
·中国维权律师:风雨中的坚持
·Harassed Chinese rights lawyer still speaking out on Tibetans’ plight
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·VOA连线:中国反酷刑联盟成立,向酷刑说“不”
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·中共迫害律师的前前后后
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·中国的民间反对运动与维权运动
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·VOA时事大家谈:抓律师两高人大邀功,保政权司法第一要务
·滕彪讲述被绑架和单独关押的经历
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·山东“刺死辱母者”案,为何引发民意汹涌?/VOA
·关于审查《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》的建议书
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·海外华人学者成立民主转型研究所VOA
·美国律师协会为受难律师高智晟出书/VOA
·郭文貴爆料,為何中國當局反應強烈?
·杨银波:搞滕彪、李和平,我看不过去
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·丧尽天良,709维权律师李和平被灌不明精神药物!
·709案的秘密審訊——酷刑之後,強迫喂藥
·王全璋:被“消失”的中国人权律师
·李和平等709律师被捕期间遭强迫灌药酷刑虐待
·李明哲案成陸對台籌碼
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
· 纪念709,推动首届中国人权律师节
·709将成为〝中国人权律师节〞
·美港台人权组织设立709中国人权律师节
·Announcing the Inaugural China Human Rights Lawyers’ Day
·关于举办首届“中国人权律师节”活动的通告
·Why the West treats China with kid gloves
·首届中国人权律师节征集漫画、海报、短视频
·“访民困境与出路”研讨会
·美国CECC中国人权听证会:中共必须被公开羞辱
·Key Moments from CECC hearing “Gagging the Lawyers”
·Gagging the Lawyers: China’s Crackdown on Human Rights Lawyers and It
·多个人权组织及欧盟呼吁取消对刘晓波的限制/VOA
·709律师节与中国人权现况
·中国人权律师节启动 在笑与泪中纪念“709”两周年
·Chinese human rights lawyers remain defiant despite crackdown
·滕彪/夏业良漫谈法律与维权进程
· 萬人簽署08憲章,為什麼唯獨重判劉曉波
·709抓捕兩週年 律師籲持續國際施壓
·挽劉曉波聯
·The Political Meaning of the Crime of “Subverting State Power”
·滕彪/夏业良:公共知识分子和自由主义
·中国民主前路研讨会/RFA
·中国流亡律师滕彪,要做黑暗中的闪电
·Selected Publications/presentations as of 2017/8
·The Costs and Risks of Fighting for Human Dignity and Freedom
·China faces split into seven parts
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi

   
   Xie Yang has been accused of conspiring to overthrow China’s political system and faces a possible five years in prison
   
   
   Tom Phillips in Beijing


   Monday 8 May 2017
   
   A leading Chinese human rights lawyer has been put on trial for allegedly conspiring to overthrow China’s political system, just days after the United Nations slammed Beijing’s ongoing offensive against human rights defenders.
   
   Xie Yang, a 45-year-old attorney who was among the best-known targets of a sweeping crackdown dubbed China’s “war on law”, went on trial at 9.30am in the central city of Changsha, according to Xinhua, the Communist party-controlled news agency.
   
   
   China convicts rights lawyer Li Heping of 'subversion of state power'
    Read more
   State media reports said Xie stood accused of “inciting state subversion” - an offence defined by the country’s criminal law as an attempt to subvert state power or overthrow the socialist system by spreading “rumours or slanders”. The crime carries a possible sentence of up to five years although those considered to be “ringleaders” or to have committed “grave crimes” could face longer jail terms.
   
   Xie, who has been in custody since the crackdown began, in July 2015, is the latest human rights lawyer to stand trial. In late April another crusading lawyer, Li Heping, was convicted of “subversion of state power” and handed a suspended sentence following a secret trial. Despite his sentence Li, who has not seen his family since he was seized nearly two years ago, is not thought to have been released.
   
   Xie’s plight made headlines earlier this year after his lawyers released an explosive account of the torture sessions they claimed their client had suffered during his time in custody. “We’ll torture you to death just like an ant,” one inquisitor was said to have told Xie during his allegedly barbaric ordeal.
   
   The Chinese government reacted furiously to those accusations, which experts said were impossible to verify but consistent with abuses previously documented by human rights groups. State-run media outlets have accused the western media of spreading “fake news” about Xie’s treatment, dismissing such claims a series of “cleverly orchestrated lies”.
   
   Advertisement
   
   In late February, ambassadors from countries including Australia, Canada, France, Germany and the United Kingdom, wrote to Guo Shengkun, China’s minister of public security, to voice their disquiet over the torture claims and call for an independent investigation.
   
   The campaign to discredit Xie’s story appeared to continue at Monday’s trial, which Xinhua said was attended by more than 40 people.
   
   State media reported that Xie had confessed, shown “remorse for his crimes” and admitted that his actions had “tainted the image of the country and the Communist party and had a very negative effect”.
   
   According to the Global Times newspaper Xie told the court “he had not been tortured as was claimed by some reports” and that “his legal rights had been sufficiently protected” by authorities.
   
   In a brief video clip posted on the court’s social media account, Xie could be heard telling prosecution team: “No, I’ve never been tortured.”
   
   
    Follow
    China Daily USA ✔ @ChinaDailyUSA
   A Chinese lawyer on trial for subversion and disrupting court order has dismissed rumours that he was tortured while in police detention.
   12:58 AM - 8 May 2017
    8 8 Retweets 16 16 likes
   Relatives and supporters of Xie rejected those claims.
   
   In an online statement, his wife, Chen Guiqiu, wrote: “Xie Yang is innocent”.
   
   Teng Biao, a respected Chinese human rights lawyer and scholar who fled Xi’s crackdown on civil society in 2014 and now lives in the United States, said: “It is very clear that these proceedings are totally arbitrary and illegal.”
   
   Advertisement
   
   Teng described the trials of Xie and other civil rights lawyers as a politically-driven attempt to wipe out opposition to the Communist party at a time of “political, economic and ideological crisis”.
   
   “I feel very sad and very angry,” Teng said by phone from his home in New Jersey where he lives in exile with his wife and daughter.
   
   “He is a very brave human rights lawyer,” the exiled lawyer said of Xie.
   
   “These people should be respected by all Chinese people but what the government has done is totally unacceptable and goes against [people’s] fundamental human rights.”
   
   At Monday’s trial, Xie appears to have been represented by two government-appointed lawyers, who Chinese media named as He Xiaodian and Liu Zhijiang.
   
   Xie’s attorney, Chen Jiangang, was reportedly seized by police in southwest China last week and Teng Biao said his location was currently unknown.
   
   In a statement released last Friday, the United Nations human rights office (OHCHR) said it was “deeply troubled” by the detention of Xie’s lawyer.
(2017/05/11 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场