[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Cataloging the Torture of Lawyers in China]
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans
·Announcement of the Establishment of the China Anti-Torture Alliance
·Chinese Court Upends 13-Year-Old Rape, Murder, Robbery Convictions
·Scholars Return to YLS to Discuss Human Rights Advocacy in China
·Abducted Activists
·Conversation on China’s human rights: Professor provides first hand a
·Exiled Chinese lawyer says the country is moving toward a new totalita
·Chinese human rights lawyer stresses the duty to resist
·Street Vendor’s Execution Stokes Anger in China
·[video]Academic freedom in the East and Southeast
·Chinese Rights Lawyer Strikes Back at ABA Over Scuttled Book/WSJ
·China puts leading human rights lawyer on trial for 'inciting subversi
·川普政府吁中共尊重人权 学者促弃绥靖政策
·从709维权律师审判看盘古氏公司庭审秀 习近平是圣君还是反人类罪犯
· 纪念709,推动首届中国人权律师节
·Announcing the Inaugural China Human Rights Lawyers’ Day
·Why the West treats China with kid gloves
·Key Moments from CECC hearing “Gagging the Lawyers”
·Gagging the Lawyers: China’s Crackdown on Human Rights Lawyers and It
·中国人权律师节启动 在笑与泪中纪念“709”两周年
·Chinese human rights lawyers remain defiant despite crackdown
· 萬人簽署08憲章,為什麼唯獨重判劉曉波
·709抓捕兩週年 律師籲持續國際施壓
·The Political Meaning of the Crime of “Subverting State Power”
·Selected Publications/presentations as of 2017/8
·The Costs and Risks of Fighting for Human Dignity and Freedom
·China faces split into seven parts
· A Call for Investigation Into HNA Group’s Activities in the US and L
·王全璋律师竞逐郁金香人权奖:无畏强权 勇气与付出
·City of Asylum -Interview
·China’s top human rights lawyer in exile to speak at Saint Michael’s
·Activist expats raise voices on China rights crackdown
·A Human Rights Lawyer Lifts the Communist Party’s Spell
·Returning to Revolution
·One-man rule? China's Xi Jinping consolidates grip on power
·Kidnap, torture, exile: Dr. Teng Biao shares his story
·Arrested, Assaulted and Tortured: Exiled Human Rights Lawyer Details P
·Coercive Family Planning in Linyi
·Chinese lawyers hailed as “heroes for justice”
·李明哲案 滕彪:陸意圖影響台灣政治籌碼
·Atrocity in the Name of the Law
·川普公布首批人权恶棍 滕彪:震慑中共
·「蚂蚁金服」在美并购遭拒 中国官媒指不排除反制措施
·CCP is taking China towards more and more Owellian state
·中共渗透遭美欧澳等国谴责 专家析世界格局
·Laogai, le goulag chinois
·不反思計劃生育 中國就沒有未來
·Conversation on China’s human right
·Draconic Restrictions on Uyghur Cultural And Religious Freedoms
Cataloging the Torture of Lawyers in China

   China Change, published: July 5, 2015
   A new report documents the torture of lawyers in China 2006 - 2015. http://issuu.com/chrlawyers/docs/chrlcg_torture_day_report_2015_-_tr

   Violent beatings to the head, electric shocks, forced feeding, injection with drugs, sexual violence, suffocation, denial of toilet, solitary confinement, forced smoke inhalation, and burning.
   These are some of the forms of torture that Chinese security forces have taken up against lawyers in China, in particular those who dare to use the law as an instrument to protect individual rights, and by corollary limit the arbitrary use of power by the Chinese Communist Party.
   The brutalization of these lawyers is documented in detail in a new report by the Hong Kong-based Chinese Human Rights Lawyers Concern Group (《中国律师酷刑个案概览(2006-2015)》. Despite the report’s detail — it looks at the abuse of 34 lawyers, and runs to nearly 50 pages — a version of it has not yet appeared in English.
   The report first makes the customary acknowledgement to international convention, including the “Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment” (ratified by China), which requires signatories to prevent all torture within their jurisdiction, under any circumstances.
   The PRC has evidently violated that covenant in the treatment of China’s lawyers. The report even provides a “ranking table” of the “ten most common forms of torture” used on them.
   These rankings on the punishments noted above, listing all the varieties of inflicted physical pain in each of the categories. In beating lawyers, for example, security forces may beat them repeatedly in the head for a long period of time, or slap them in the face, or ram their head into a wall again and again. In the case of Hunanese lawyer Cai Ying (蔡瑛), they tied him to a bed and shoved a sharp object into his anus.
   Many of these lawyers, the report makes clear, are highly competent and distinguished in the law–not the rabble-rousers the Party attempts to paint them as. Cheng Hai (程海), for example, targeted for torture and abuse since 2009, was previously an investment consultant before becoming a distinguished lawyer, member of the All China Lawyers Association (中华全国律师协会), and a member of the Constitution and Human Rights Professional Committee of the Beijing Lawyers Association (before it was abolished). Cheng began taking on political cases in 2006, including people discriminated against because of their residency permits (hukou), Falun Gong practitioners and Tibetans who had been persecuted, and others. Cheng was locked in a cell for 5 hours, and punched in the face by guards, when he attempted to photograph his client, Ding Jiaxi (丁家喜), a rights lawyer and a key member of the New Citizens Movement in detention, in November 2013.
   Teng Biao (滕彪) is another highly accomplished lawyer and scholar of the law, currently at Harvard University on a fellowship. Famous for his work on the seminal Sun Zhigang case of 2003, Teng took on a range of rights cases over the years. In 2008 he was abducted, shoved into a black car, taken to an interrogation room in a rural area, and put under high pressure “thought work” day and night, until he finally assented not to take on more rights cases before the Olympics in 2008.
   One of the youngest lawyers featured was Dong Qiongyong (董前勇), only 34, who got his first taste of what it is like to attempt to uphold the law in China only three years after beginning the job. In September 2010, he was dragged out of a courtroom and beaten by the bailiffss, after calling attention to the improper security screening procedures being implemented against the defense, in a case involving Wang Yu (王宇), another lawyer beaten by railway attendants.
   One of the most well-known persecuted lawyers, Gao Zhisheng (高智晟), is also featured. Gao, who wrote open letters to Chinese communist leaders decrying the persecution of Falun Gong, spent years in military dungeons, anonymous police lockups, and places of torture; he was shocked with electric batons and had toothpicks inserted into his genitals, in an attempt to have him recant his defense of the persecuted practice and speak against it in public. Gao Zhisheng, released from a remote prison in southern Xinjiang last August after serving a three-year sentence, is now recuperating in Urumqi but still not free.
   In one image, Jiang Tianyong (江天勇), a veteran rights lawyer, bears his belly to show the scars of torture wrought during his stay in Jiansanjiang (建三江), a remote town in Heilongjiang Province, in March 2014, where he was among a group of lawyers locked up and abused for attempting to rescue practitioners of Falun
   Jiang Tianyong exposes his stomach, scarred by a beating while in detention in Heilongjiang, in March 2014. (Jiang Tianyong/weibo.com)
   Gong locked up in a “black jail” by local authorities. Jiang was hooded, cuffed, hung from the ground, and kicked and punched with ferocity by what he estimates were five or six public security agents. He suffered eight broken ribs. After attempting to gain a diagnosis at a nearby hospital, he was told that “everything is normal,” as police stood nearby watching. (A real diagnosis was obtained from another hospital.)
   Jiang Yuanmin (蒋援民), a lawyer who defended migrant workers, was paralyzed from the waist down for three months after being unable to sleep or lay down properly while in detention for his work, from April to June 2013.
   Jin Guanghong (金观鸿), who also took on Falun Gong cases, was abducted from the street in 2011 and sent to a psychiatric hospital where he was injected with drugs and force fed.
   Li Fangping (李方平) was disappeared on more than one occasion. In 2006, while attempting to offer legal defense to the blind activist Chen Guangcheng, Li was set upon by ten men in the street, and fiercely beaten until his face bled freely.
   The report makes clear that in many cases, the torture does not stop these rights lawyers. Cai Ying, who was brutalized while in detention for nearly three months in 2012, was one of the first rights lawyers to rush to Jiansanjiang in 2014. He collected first hand reports of their treatment and saw that the world learnt about what happened. The activism of such lawyers is believed to be an important contribution to the decision to formally shut down the re-education through labor system in 2013.
(2016/07/08 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.