滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[709 Crackdown/ Front Line Defenders]
滕彪文集
·中国留学生都是“007”?
·忧末日恐慌蔓延,中国围剿全能神教
·An Open Letter on Ilham Tohti’s Life
·关于伊力哈木生命致多国政府和欧盟理事会的公开信
·918 RESIST Xi Jinping
·公安部拟新规“维护”警察权威
·The United Nations, China, and Human Rights
·司法部整顿律师业:统统姓党
·美中媒体战?中国在美两大官媒被要求登记为外国代理
· Alphabet City Q&A with Teng Biao
·The Xinjiang Initiative
·无权者也是有力量的/RFA
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·China’s global challenge to democratic freedom
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·失踪的范冰冰与高智晟
·Chinese clients of New York ‘asylum mill’ lawyers face deportation t
·「千人计划」再受挫折 美籍华人学者涉儿童色情罪案及间谍活动
·"Vous pouvez facilement devenir fou"
·【纪录片】赫索格的日子
·【纪录片】:退无可退
·你很容易就發瘋了/眾新聞
·“合法化”集中营(滕彪)
·新西兰政治献金丑闻 中共渗透引关注
·中共治疆与恐怖主义、分裂主义、极端主义
·CCP’s involvement in higher education and on university campuses -
·新疆181座集中营 批量采购手铐电棍
·纪录片《对话》
·中共制造民族分裂 尊重维吾尔人民族自决权
·欲盖弥彰的暴行
·China Builds More Prisons in Xinjiang/RFA
· China’s global challenge to democratic freedom
·Global Information and Democracy Commission
·MEMBERS OF THE INFORMATION AND DEMOCRACY COMMISSION
·记者无国界发起【全球信息与民主委员会】
·International Declaration on Information and Democracy
·Global communication and information space: a common good of humankind
·UN review is critical chance for countries to change China's narrative
·联合国人权机制对中国有效吗?
·China’s ‘Perfect Dictatorship’ and Its Impact
·中共否认普世人权价值 外界吁警惕
·【中国热评】习思想“指导”人权道路?
·中国医疗专家因涉嫌参与非法活摘 被拒参加国际会议
·新疆集中營與高科技極權主義
·共产党是国民党的猪队友
·海外學者觀選:台灣人有自己的國家制度
·剖析中共特務郭文貴
·蓝天绿地之间的红色幽灵
·憂間諜活動 美擬加強對中國留學生背景調查
·華為掌門女兒孟晚舟加國被捕 被指違美國對伊朗制裁令
·2007年法国人权奖
·Person of the Week
·广西维权律师建民间模拟法庭 力阻冤假错案
·RIGHTS GROUPS TURN UP PRESSURE ON GOOGLE OVER CHINA CENSORSHIP
·纪念零八宪章十周年研讨会-滕彪谈参与过程
·法律人士批中共新法要公民协助提供情报
·孟晚舟案:戴手铐违反人权?
·零八宪章十周年与改革开放四十年
·中国人权白皮书:仍强调“生存权”
·华为风暴中的人权与法律
·夢遊畫展 "Dream Wandering" Exhibition
·民運鬥士海波、滕彪 曼哈頓辦「夢游畫展」
·零八憲章十週年的回顧與意義
·中國古拉格/紀錄片
·声援佳士工人维权事件被抓捕的学生、热心公民及社会工作者联名信
·改革开放与经济奇迹的背后
·六四後北京加強監控 滕彪指現時離民主比1989年更遠
·Nearly 30 years after Tiananmen, China has tightened control
·紐約雅博國際藝術畫廊海波、滕彪博士《夢遊畫展》隆重開幕
·联国人权专家关注黄琦健康 维权人士斥无异慢性谋杀
·中国的完美独裁及其全球影响
·完美的獨裁:二十一世紀的中國
·Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramat
·美中建交40年 面臨前所未有轉捩點
·中国审查蔓延美国硅谷 八九学运前领袖领英帐号一度被封杀
·新疆模式扩展 阿拉伯文化成打击目标
·7位值得你关注的人权网红
·问题疫苗何时了
·CALL ON CHINA TO IMMEDIATELY RELEASE UYGHUR PROFESSOR ILHAM TOHTI 5YEA
·中共判加拿大人死刑 能换回孟晚舟吗?
·The fight for Chinese rights
·傀儡、盗贼和帮凶:最高人民法院的三张面孔
·法学教授遭举报,中共清查宪法学教材
·2018年中共对宗教的压迫
·习近平的反法律战争
·安排「中国商人」会见桂民海女儿 瑞典驻华大使丢职回国受查
·美中关系紧张是中国公关问题吗?
·中共官員要西方民主改革 網友:最佳笑話
·瑞典前驻华大使安排桂民海女儿与华商会面遭调查
·媒体审判与审判媒体
·紀錄片:中國的電視認罪
·国会听证会:全球威权崛起
·video:Congressional Hearing on Rise of Authoritarianism
·引渡听证加拿大,晚舟沉浮 雾锁美中起落?
·三个人的“人大”:申纪兰、姚立法与唐荆陵
·李克强求稳 华为反击 美中贸易休战无期?
·Should America Tackle All Authoritarian Governments?
·National security experts warn of rise in authoritarianism
·Explaining China’s ‘People’s Congress’ Through the Tales of Three
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
709 Crackdown/ Front Line Defenders

   https://frontlinedefenders.atavist.com/china-709-crackdown
   
   Crackdown
   
   The 9th of July 2016 marks one year since the most devastating crackdown on human rights defenders in China for decades began. On that day and in the weeks that followed around 300 human rights defenders, their families and colleagues were detained, interrogated or harassed. The legal community was especially targeted and despite Xi Jinping’s repeated emphasis on the rule of law, scores of human rights lawyers were detained or threatened or subjected to travel bans merely for defending their clients.


   
   Colorful propaganda posters have accompanied almost every event or development that took place in the People’s Republic of China (PRC) since its founding in 1949. These posters have been intended to mobilize, inform, congratulate, inspire, instruct, or appease the people. The accessibility of the poster message for the large number of those who couldn’t read in China was an important reason behind the production of posters. (see “Chinese Propaganda Posters” published by the International Institute of Social History)
   Front Line Defenders worked with artist Johanna Zhang to develop alternative posters to highlight the contradiction between the public statements of President Xi Jinping in support of the rule of law and the reality of the mass arrests of human rights lawyers.
   
   Artist statement: The first in the #709 Series references propaganda posters featuring Mao’s “supreme instructions” during the Cultural Revolution.
   The Mao cult has its contemporary equivalent under Xi Jinping’s rule, where political power is highly concentrated to one man and one Party.
   Disguised by the official slogan “rule of law” is the everlasting rule of the CCP, the supremacy of which is guaranteed by the Constitution, and which uses the law merely as an instrument to maintain its power.
   
   Zhou Shifeng: Facing Subversion Charges
   Zhou Shifeng is head of the Fengrui Law Firm, and a prominent human right lawyer. He is a key member of the ‘rights defense movement,’ which has tried to challenge state power through litigation and publicity.
   He has taken on a number of ‘politically risky’ human rights cases since 2001. In 2008 he sued one of the largest dairy producers in China on behalf of a victim of the contaminated milk scandal, while in 2014 he represented Tie Liu, an 81 year old writer who was arrested following online criticism of the Chinese government. In 2015, Zhou publicly announced his intention to establish a “China Lawyers’ Rights Defense Fund” which would provide financial assistance to family members of detained lawyers.
   
   Artist Statement: The second poster references Mao’s quote “political power grows out of the barrel of a gun”. This resonates with Xi’s emphasis that the CCP must hold the gun tightly in order to guarantee the rule of law.
   Chinese authorities under President Xi have used the law as a weapon against human rights lawyers, effectively turning the law on its head.
   Wave of Arrests
   A concerted effort was made to smash a countrywide network of rights defenders who used the law to advance their cases and push for internationally recognized rights. In doing so, they were simply fulfilling their duties as responsible citizens, attempting to bring the country further down the road of rule of law and taking the Chinese Communist Party’s diktats on the role of law at face value. The year that has passed since the beginning of the crackdown has starkly highlighted how the rule of law only extends insofar as it is useful in keeping the CCP in power.
   
   Artist Statement: The image is based on a photo of lawyer Wang Yu standing outside Bobai Detention Center when she tried to visit detained feminist activist Ye Haiyan. It was not long before Wang Yu herself became a prisoner of the state during the massive arrests of human rights lawyers. As someone put it so accurately: “Even lawyer’s lawyer is looking for a lawyer.” Seen in this light, the importance of lawyers is more authentic than Xi’s rhetoric remark that “Lawyers constitute an important force in instituting the rule of law”.
   
   Wang Yu: Facing Subversion Charge
   Wang Yu is a commercial lawyer who began taking on human rights cases in 2011. In and out of the courtroom, Wang built a reputation as a fearless champion of the downtrodden and a perpetual thorn in the government’s side.
   She defended feminist activists, members of the banned spiritual movement Falun Gong and Ilham Tothi, the respected Uighur academic who was jailed for life in 2014 for inciting separatism.
   In 2013, Wang traveled to the southern island of Hainan to help the families of six schoolgirls who had allegedly been sexually assaulted by their headmaster. In 2014 she acted as lawyer for Cao Shunli, a grassroots human rights defender who died in detention following denial of adequate medical access by the Chinese authorities.
   
   Torture & Inhuman Treatment
   
   Artist Statement: The Chinese text on the left is a Xi quote, which reads “Ruling the country by law is the rigid method of maintaining social order”. The quote in English on the right is Chinese delegation’s response to the UN Committee Against Torture during China’s review in 2015, defending the country’s widespread use of the notorious torture chair.
   The effort to delegitimize, defame and undermine the work of human rights lawyers has been damaging. Physical torture and attacks are complimented by defamation and humiliation. Televised confessions evoke the fear for public humiliation in Mao era. Furthermore, the clients who these lawyers represented have also suffered. Many of those were either other HRDs or poor and marginalized people seeking redress or protection from the courts.
   One Year in Prison
   Ten lawyers remain in detention, as do two legal assistants and nine other human rights defenders. Of those, ten have been hit with the extremely serious charges of ‘subverting state power’. Five others have been charged with ‘inciting subversion’ while four have been charged with ‘gathering a crowd to disrupt public order’, two with ‘picking quarrels and provoking troubles’ and one with ‘spying’. Representative of that group are the following five human rights defenders who have shown extraordinary courage in the face of daunting odds and have persisted in defending the rights of others knowing full well that each day longer they engaged in this work, the closer they were coming to feeling the full force of the CCP.
   
   Artist Statement: The last design of the #709 Series is an attempt to propose an oppositional genre of poster against official propaganda. I would call this new genre “top-of-the-mountain poster”, which, in Chinese, makes a pun for “inciting subversion”. The design is inspired by a photo of wives of human rights lawyers protesting a few days ago outside the Supreme People’s Procuratorate. The curvy lines and colourful shapes of their dresses make such a contrast to the building behind them. This collective feminist action has expressed a quiet but determined subversion of their own.
   
   Wang Quanzhang: Facing Subversion Charges
   Wang Quanzhang has a history of taking on sensitive cases including defending Falun Gong practitioners, investigative journalists and democracy advocates. He has been harassed, intimidated and beaten as a result of his work.
   
   
   Li Heping has a history of taking on sensitive cases including defending Falun Gong practitioners, investigative journalists and democracy advocates. He has been harassed, intimidated and beaten as a result of his work.
   
   
   For more information on Chinese human rights defenders at risk:
   www.frontlinedefenders.org
   @FrontLineHRD
(2016/07/08 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场