人生感怀
点滴人生
[主页]->[人生感怀]->[点滴人生 ]->[“快”]
点滴人生
·棄書
·雨果﹕《悲慘世界》
·擇業
·梁振英答問大會
·梁振英橫行到幾時
·梁振英為什麼只發兩個牌
·免費電視發牌答問
·梁振英何去何從
·致余、呂二兄談讀書(上)
·致余、呂二兄談讀書 (中)
·致余、呂二兄談讀書 (下)
·我的寫作「生涯」(上)
·我的寫作「生涯」(中)
·我的寫作「生涯」(下)
·吳昊逝世
·《平寬譯室》感言
·佔領中環 能否成事
·重讀日記 -- 並更正《吳昊逝世》部份情節
·人生隨筆 -- 「被參加」
·港事隨筆 -- 從新鴻基郭氏家族和解談起
·世事隨筆﹕中日衝突 如箭在弦
·人生隨筆﹕遇故人
·港事隨筆﹕與民為敵的梁振英
·港事隨筆﹕「驅蝗行動」的感想
·國事隨筆﹕宋彬彬道歉
·人生隨筆﹕孫子出生拉雜談
·港事隨筆﹕何俊仁應該退休了
·歡迎抄引
·不要假貨﹗
·港事隨筆﹕劉進圖案
·港事隨筆﹕香港的「百萬富翁」
·人生隨筆﹕人口調查員經驗 (上)
·人生隨筆﹕人口調查員經驗談 (下)
·人生隨筆﹕人口調查員經驗談 (下)
·人生隨筆﹕人口調查員經驗談 (下)
·人生隨筆﹕人口調查員經驗 (下)
·港事隨筆﹕香港大學新校長上任 (上)
·港事隨筆﹕香港大學新校長上任(上)
·港事隨筆﹕香港大學新校長上任(上)
·港事隨筆﹕談香港大學校長
·續談香港大學校長
·港事隨筆﹕你們怕什麼 -- 致共產黨
·佔領中環 能否成事
·佔領中環 勢在必行
·人生隨筆﹕爭奪
·人生隨筆﹕不知老之至
·人生隨筆﹕建屋記 (一)
·人生隨筆﹕建屋記 (二)
·人生隨筆﹕建屋記 (三)
·港事隨筆﹕把勇氣用在正確的方面 -- 向反「自由行」朋友進一言
·人生隨筆﹕建屋記 (四)
·人生隨筆﹕建屋記 (五)
·人生隨筆﹕建屋記 (六)
·人生隨筆﹕建屋記 (七)
·人生隨筆﹕建屋記 (八)
·跳樑小醜否認屠殺記
·人生隨筆﹕建屋記 (九)
·人生隨筆﹕建屋記 (十)
·人生隨筆﹕建屋記 (十一)
·人生隨筆﹕建屋記 (十二完)
·共產黨一貫騙人
·為了、、、、﹐七一必要上街
·「佔中」投票結果 -- 我的解讀
·遊行歸來﹐兼論人數 (上)
·偉大的全民運動
·一則政治寓言
·佔中運動和八九民運異同
·佔領運動 退場在即
·論清場中的暴力事件
·政事漫談﹕自由黨和中共是什麼關係﹖
·港事漫談﹕佔中運動中警方的反覆表現
·港事漫談﹕不可能的任務
·港事漫談﹕學生如何爭回人心
·港事漫談﹕樹欲靜而風不息
·港事漫談﹕最後一個佔領區如何處理
·港事漫談﹕聞梁振英上京述職
·香港日記
·香港日記(2)
·香港日記(3)
·香港日記(4)
·香港日記(5)
·香港日記(6)
·香港日記(7)
·香港日記(8)
·香港日記(9)
·香港日記(10)
·香港日記(11)
·香港日記(12)
·香港日記(13)
·香港日記(14)
·香港日記(15)
·香港日記(16)
·香港日記(17)
·香港日記(18)
·香港日記(19)
·香港日記(20)
·香港日記(21)
·香港日記(22)
·香港日記(23)
·香港日記(24)
·香港日記(25)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
“快”

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   漢子中的這個“快”字,真是很有意思。

   “快”字單獨使用,表示速度,指時間上的一個距離。“來了嗎?”“快了。”這表示,還未來,但不久就到。“完成了嗎?” “快了!”表示未完成,但不久的將來便可完成。因此,“快”是一個講將來的詞,但也是一個狀態的描述,例如“動作快”、 “快人快語”等。

   除了速度和狀態描述之外,“快”也是一個心理的描述,而且日常用得也很頻繁。“快樂”、 “愉快”、“暢快”、“輕快”等便是,而且都是代表正面的心理狀態。相反, “不快”便是一個大家不喜歡的負面的情況。

   究竟爲什麽一個表示速度的字眼“快”,和正面的、歡愉的心理狀態連接起來?有什麽原因嗎?是有語言心理學的基礎嗎?

   大概,作爲速度的“快” ,獨立地看,是有正面和表示“好“的意義。毛澤東讚揚“多、快、好、省”,便有這個意義,雖然“快”不一定帶來好的後果。大躍進夠快了,但其悲慘的結果人盡皆知。著名歷史學家林毓生,在討論中國建立憲政民主時,建議應該“比慢“,不是“比快”,希望先行打好民主基礎,也不是沒有道理。

   不過,“快”好像先天帶有“好”的意思。我想起粵語有“快趣”,“快”而有趣味,那自然是值得追求了。汪精衛的詩:“引刀成一快,不負少年頭。”即表示在生死關頭,“快”也是好的,所謂死得痛快。

   但,再深入探究一下,這是不是和中國的民族性有關呢?在英文中,fast 是 fast, quick 是 quick,沒有愉快的意味。沒有聽過quick-happy 這樣的詞。西人的快,不覺得有愉悅的意味。英文有 fast-witted 和 quick-tempered,都是單純的速度上快的意思。相反,fast food不是好名詞,以fast 來形容food,肯定不是稱讚food的。

   這又確實,中國人喜歡快,認爲快是好的。勤快是中國人的美德。中國開放改革之後,在經濟上創造了奇跡,這和中國人勤快有關。因爲經濟發展快,許多人因此而稱心滿意了,把“快速”和“愉快”連結起來。

   看來,“快”可以是民族語言心理學或文化學的一個研究主題。

(2016/07/26 发表)

blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场