滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’]
滕彪文集
·致陈光诚的一封信
·用微笑来面对那些制造恐惧的人——和高智晟在一起的一个下午
·2+2=4的自由
·推倒「新闻柏林围墙」——透视中国新闻自由的前景
·恢复收容遣送制度等于开历史倒车
·陈光诚案凸显中国法治的困局
·暗夜里的光明之舞
·中国维权运动往何处去?
·陈光诚是如何被定罪的?(补充版)
·Crusader in a legal wilderness
·China’s blind Justice
·China's Political Courts
·以公民的姿态挺身而出/闵家桥
·“最可贵的是她有健康的公民意识”——关于公民王淑荣的对话
·“阳光宪政”的护卫者/民主与法制杂志
·要让好人走到一起,才能合力纠错——奥美定事件亲历者访谈录/南方周末
·李卫平: 被迫走出书斋的维权者——著名维权律师滕彪访谈录
·太阳城:写在第三期“名家说法”被命令取消之后
·滕彪印象/法制日报
·Rule of Law requires our consciousness and responsibility
·临沂野蛮计生与陈光诚事件维权大事记(2006-11-7)
·耻为盛世添顺骨
·中国时报专访:盼与政府互动 和平维权
·滕彪博士:精神家园的守望者/刘爽
·司法改良和公民维权——学而思沙龙的网谈
·学术、政治与生活——2006年12月17日做客沧海论坛在线交流记录
·黎明前的见证
·看看我们的朋友——致受难中的高智晟和他的妻子和孩子
·临沂警匪暴行录
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(五——七)
·中国当代宪政主义者的困境和选择/林泽波
·通过汉语改变中国
·茶人滕彪/萧瀚
·崔英杰案:“慎杀时代”的第一个考验
·死刑、司法与中国人权
·废除死刑的中国语境——在第三届世界反死刑大会上的发言
·司法独立,和谐中国——2007年“两会”之际的公民呼吁/许志永 滕彪
·彻底改革司法才能避免滥用死刑
·崔英杰案,在多重反思中寻找契机
·从“两会”看赎回选票运动
·关于尽快将青岛市四方区政府违法拆迁行为纳入法制轨道的法律意见书
·青岛野蛮拆迁:袁薪玉被控放火和妨害公务案一审的当庭辩护意见
·维权书简·戴脚镣的舞者
·被遗忘的谎言——就《成都晚报》事件致中宣部长和教育部长的一封信
·滕彪:可怕的“冤案递增律”
·不是我不明白
·张敏:滕彪律师访美谈中国司法现状与维权
·萧洵:纸包子案记者被判刑引发强烈质疑
·自由亚洲电台:拾荒者遇上联防离奇死亡 孙志刚式悲剧首都重现?
·何亚福 王鑫海 杨支柱等:放开二胎倡议书
·临沂野蛮计生事件及陈光诚案维权大事记(八--九)
·一个案件的真相与两个案件的正义(附:“聂树斌案”到了最危急时刻!)
·滕彪、胡佳:奥运前的中国真相
·郑筱萸案扇了死刑复核程序一记耳光/滕彪 李方平
·“杀害自己孩子的民族没有未来!”
·关于李和平律师被绑架殴打致国务院、最高人民检察院、公安部、国家安全部的公开信(签名中)
·NO FIGHTS,NO RIGHTS——接受博闻社采访谈中国人权现状
·挽包遵信先生
·香港电台铿锵集:扣着脚镣跳舞的中国律师
·那些陌生的人们在我们心底哭泣——推荐一个短片
·关于邮箱被盗用的声明
·《律师法》37条:为律师准备的新陷阱
·保护维权律师,实现法治——采访法学博士滕彪律师/张程
·Six Attorneys Openly Defend Falun Gong in Chinese Court
·李和平 滕彪等:为法轮功学员辩护-宪法至上 信仰自由
·面对暴力的思考与记忆——致李和平
·专访滕彪律师:《律师法》2007修订与维权/RFA张敏
·The Real China before the Olympics/Teng Biao,Hu jia
·我们不能坐等美好的社会到来
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’

   
    ---An Interview with Teng Biao
   
   
    http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2015/06/04/did-we-stand-on-the-side-of-tank-man-an-interview-with-teng-biao/


   
   
   At a U.S. Congressional-Executive Commission on China hearing in Washington on the 26th anniversary of the Tiananmen Square crackdown this week, prominent Chinese human rights lawyer Teng Biao presented his listeners with a choice.
   
   “History will require us to answer one question: Did we stand on the side of the ‘Tank Man,’ or on the side of the tank?” Mr. Teng said Wednesday, referring to the iconic photo of a lone man blocking a convoy of military vehicles during the 1989 crackdown on pro-democracy protesters in Beijing.
   
   Mr. Teng isn’t from the generation that marched in Beijing and other cities 26 years ago; at the time he was a high school student at a county in northeastern China.
   
   Mr. Teng rose to prominence more than a decade ago for taking on civil rights, religious freedom and other cases that eventually drew the ire of Chinese authorities. His law license was revoked in 2008; authorities have not publicly given a reason. He was harassed and in 2011 was detained for more than 70 days in an unknown location, with officials again declining to publicly address his treatment. He left the mainland in 2012 for Hong Kong.
   
   A year ago, the normally soft-spoken Mr. Teng delivered a forceful speech in Hong Kong’s Victoria Park, declaring at a vigil commemorating the 25th anniversary of the Tiananmen crackdown: “You can’t kill us all.”
   
   “They arrest the journalists, then the journalists who speak out for the arrested journalists, then the lawyers who defend the arrested journalists, and then the lawyers who defend the lawyers who defend the journalists,” he said at the time, describing a tightening of Beijing’s grip over civil society in China.
   
   Now, the former visiting scholar at the Chinese University of Hong Kong is a fellow at Harvard Law School. China Real Time spoke with Mr. Teng by telephone on Thursday to hear his perspective on the state of civil society in China one year after his Hong Kong speech.
   
   How do you view the current rights situation in China?
   
   “For more than two years, the human rights situation in China has been regressing. Ever since Xi Jinping took office, all of civil society has been treated much more harshly than before. Civil rights defenders have been arrested and sentenced to prison. Churches, as well – it doesn’t matter whether or not it’s an official church. The situation right now is really terrible.”
   
   You said in Washington this morning, “History will require us to answer one question: Did we stand on the side of ‘Tank Man,’ or on the side of the tank?” What did you mean?
   
   “(The ‘Tank Man’ photo) has a very strong symbolic meaning. On the one hand, it expresses the viciousness and bloodiness of the Chinese Communist Party. On the other hand, it illustrates the courage and determination of the Chinese people to fight for democracy and freedom.”
   
   “We hope that Western society will stand on the side of this protester – ‘Tank Man’ — and not on the side of the tank. A lot of Western politicians and businesspeople have forgotten that year’s bloody massacre. They stand on the side of the tank – and on the side of the dictators — in order to profit in the present moment.”
   
   You gave a striking speech in Hong Kong last year on June 4. When you look back at that day, what do you feel?
   
   “It was a very special date for me, because it was the first time I went to Hong Kong to participate in the June 4th commemoration and had the opportunity to give a speech.”
   
   “I didn’t experience the national movement in ‘89. Neither was I a witness to the massacre. But I have always considered myself to be a survivor of it. This massacre didn’t end in 1989. It carries on to this day. And it continues to have a big impact on China’s current political system, as well as on the relationship between the people and the government.”
   
   This morning in Washington, you also brought up the issue of China’s new draft foreign NGO law. What kind of impact do you think this law will have?
   
   “This new foreign NGO law will likely have a big impact. It will give the police the power of management and oversight. Before, this authority belonged to the Ministry of Civil Affairs. A lot of foreign NGOs are now worried they won’t be able to continue their work in China.”
   
   “In addition to the foreign NGO law, there’s also the draft national security law and draft anti-terror law. All of these will strengthen the powers of the police. They will legitimize certain methods that were previously illegal.”
   
   What are your personal plans? Do you think you will one day return to China?
   
   “Right now, I’m in America. I hope I can return to China before long. But currently, there’s no way I can go back. A lot of members of the New Citizens Movement, such as Xu Zhiyong and Ding Jiaxi, have all been arrested and sentenced to jail. And a lot of rights defenders have all been arrested. Many activities and organizations that there was space for in the past – there’s no longer any space for them.”
   
   –Felicia Sonmez. Follow her on Twitter @feliciasonmez.
(2015/06/11 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场