滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia]
滕彪文集
·EXEMPLARY FIGURES REPORTED BY GARIWO
·在劫难逃
·李明哲案 滕彪:陸意圖影響台灣政治籌碼
·人权律师解密北京的"水晶之夜"
·李明哲案:臺灣退無可退
·作为人类精神事件的刘晓波之死
·北京驱逐"低端"人口的制度根源
·Atrocity in the Name of the Law
·学者解析中共执政密码
·暴行,以法律的名义
·人道中国十周年纪录短片
·“中华维权律师协会”评出十佳维权律师
·中国妇权成立十周年纪念
·武统狂言背后的恐懼
·以法律名義被消失,中華失踪人民共和國
·川普公布首批人权恶棍 滕彪:震慑中共
·「蚂蚁金服」在美并购遭拒 中国官媒指不排除反制措施
·CCP is taking China towards more and more Owellian state
·中国公民社会前景:乐观还是堪忧?
·中共渗透遭美欧澳等国谴责 专家析世界格局
·Laogai, le goulag chinois
·不反思計劃生育 中國就沒有未來
·中国:溃败与希望
·Conversation on China’s human right
·Draconic Restrictions on Uyghur Cultural And Religious Freedoms
·寧添十座墳,不添一個人
· the only way seems to become more dictatorial and oppressiv
·不管藍營綠營,面對的都是「集中營
·惠台政策还是经济统战?
·专访:用李明哲案件恐吓整个台湾
·習近平進一步向毛澤
·中共專制政權威脅全世界
·新戊戌变法的变与不变
·【Documentary】China: Spies, Lies and Blackmail
·No escape: The fearful life of China's exiled dissidents
·中国异议人士逃抵西方仍难脱离中共监控威胁
·The State of Human Rights Lawyers in China
·权益组织:电视认罪—一场中国官方导演的大戏
·温良学者 正义卫士(一)
·Has Xi Jinping Changed China? Not Really
·訪滕彪律師談中共政權對於全世界民主自由人權發展的負面影響
·中共绑架中国
·美国务院发布人权报告 点名批评中国等八国
·滕彪,温良学者 正义卫士(二)——发出不同的声音
·鸿茅药酒:中共制度之毒
·on televised confessions
·滕彪,温良学者 正义卫士(三)——挑战恶法 虽败犹荣
·温良学者 正义卫士(四)——铁骨也柔情
·温良学者 正义卫士(五)——黑暗中的闪电
·美两党议员推法案 要求调查中共渗透/NTD
·Video【Teng Biao: From 1989 to 1984】
·第二届藏港台圆桌会 中国律师表态支持自决权
·自由民主與自決權:第二屆藏港台圓桌會議
·Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’
·端传媒滕彪专访:一个曾经的依法维权者,怎么看今日中国?
·VOA:川金会上 人权问题真的被忽略了吗?
·“中国的长臂”:滕彪审视西方机构对华自我审查
·中国长臂迫使西方机构公司自我审查/RFA
·美退出人权理事会 滕彪呼吁应将人权与经贸利益挂钩
·“中国政治转变的可能前景”研讨会纪要
·滕彪:川普退出人权理事会是为人权?西藏、新疆民族自决
· The Second China human rights lawyers day
·第二届“中国人权律师节”将于7月8日在纽约举行
·【video】A message from a Chinese human rights lawyer
·【RFA中国热评】美中贸易战、 “七五”、“709案”
·回顾709案:中国迫害律师的第三波高潮
·中国人权律师节力赞人权律师的意义
·高智晟、王全璋获颁首届中国人权律师奖
·Chinese rights lawyers and international support
·高智晟王全璋纽约获人权律师奖 亲友代领
·709大抓捕三周年 境内外纷有声援行动/RFA
·Forced disappearances
·光荣的荆棘路——第二届中国人权律师节开幕短片(Openning film on the Sec
·用法律抗争与对法律宣战
·「709大抓捕」並非偶然…
·An Editor Speaks Out: Teng Biao, Darkness Before Dawn, and ABA
·中國假疫苗事件能夠杜絕?
·当局不解决人们提出的问题,而是〝解决〞提出问题的人们
·疫苗之殇还是贼喊捉贼/RFA
·The legal system is a battleground, and there’s no turning back
·A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights D
·关注新疆维吾尔自治区人权灾难的呼吁书
·警察街头扫描手机内容 新疆式维稳监控扩散
·The banned religious group that has China worried
·人间蒸发 强制失踪受害者日 家属焦急寻人
·中国留学生都是“007”?
·忧末日恐慌蔓延,中国围剿全能神教
·An Open Letter on Ilham Tohti’s Life
·关于伊力哈木生命致多国政府和欧盟理事会的公开信
·918 RESIST Xi Jinping
·公安部拟新规“维护”警察权威
·The United Nations, China, and Human Rights
·司法部整顿律师业:统统姓党
·美中媒体战?中国在美两大官媒被要求登记为外国代理
· Alphabet City Q&A with Teng Biao
·The Xinjiang Initiative
·无权者也是有力量的/RFA
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·China’s global challenge to democratic freedom
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Beyond Stability Maintenance-From Surveillance to Elimination/Teng bia


   http://chinachange.org/2014/06/22/beyond-stability-maintenance-from-surveillance-to-elimination/
   
   By Teng Biao,
   

   June 4th has passed, but the arrests continue, and every day brings bad news from China. While scholar Xu Youyu, artist Chen Guang and others have been released “on probation,” many are still being held and others have been formally arrested, including Jia Lingmin (贾灵敏) and two others in Zhengzhou, Henan, and lawyer Pu Zhiqiang (浦志强) in Beijing. On June 20 in Guangzhou, lawyer Tang Jingling (唐荆陵) and activists Wang Qingying (王清营) and Yuan Xinting (袁新亭) were formally arrested on subversion charges. Earlier this week, three New Citizens Movement participants Liu Ping (刘萍), Wei Zhongping (魏忠平) and Li Sihua (李思华) were harshly sentenced for fictitious “crimes.”
   
   Some people explain these arrests as an increase in stability maintenance before the anniversary of the Tiananmen massacre on June 4th. Others explain the arrests as the misuse of police power by the political and legal systems and a loss of control over the police forces. Still others explain them as the result of factional infighting among the Central leadership. I’m afraid all these explanations are wrong.
   
   This wave of large scale repression of civil society did not start with the arrest of the “Five for Commemorating June 4th on May 3rd,” but rather, it started last year with the arrest of the “Beijing Xidan Four.” On March 31, 2013, Yuan Zhong (袁冬), Zhang Baocheng (张宝成), and two others gave a speech at Beijing Xidan in which they called on government officials to make public their property holdings. They were arrested on the spot. This was the official prelude to the authorities’ repression of the New Citizens Movement and the civil society. Within a year, throughout China no fewer than two hundred human rights activists were arrested and incarcerated. These included: Xu Zhiyong (许志永), Wang Gongquan (王功权), Guo Feixiong (郭飞雄), Li Huaping (李化平), Chen Baocheng (陈宝成), Zhang Lin (张林), Ding Jiaxi (丁家喜), Liu Ping (刘萍), Yuan Fengchu (袁奉初), Ilham Tothi (伊力哈木), and others. Among these human rights activists, the authorities tortured to death the noted activist Cao Shunli (曹顺利). Suppression has increased markedly not only against human rights activists but also against dissidents, underground churches, Falun Gong adherents, petitioners, activist netizens, and liberal scholars. Meanwhile we have been witnessing a marked tightening of information dissemination and ideological control.
   
   Although this wave of repression did not take the same form as the repression during the period of the “Jasmine Revolution” in the spring of 2011, a period of repression that saw kidnappings, secret detentions, and torture (all of which are an escalation of stability maintenance under a state of emergency), it surpasses that of the Jasmine Revolution in duration, scope, number of people arrested, and the severity of punishments.
   
   It is clear that, after Xi Jinping assumed power, he has been trying to change the mode for dealing with civil society. We can consider the incident of the “Beijing Xidan Four” in 2013 as the beginning of this shift. The authorities, in the process of cracking down, collected information, watched for reactions to the process, accumulated experience, and continued to deepen and strengthen this new mode for dealing with civil society. We could call this “a shift from surveillance mode to elimination mode.”
   
   This new mode is not an emergency response and not directed at individual incidents. No, this new mode is planned and undertaken step by step. It is not aimed at specific individuals, but rather at the whole of civil society. Previously, they arrested those who crossed red lines, stood out, took street actions, or appeared to be organized, and so on. Now, however, the authorities are making a clean sweep of all of civil society. Those who are active, influential, or action-oriented probably have their names on a list of people to be arrested. A certain person arrested during a given incident does not necessarily mean that this person was arrested because of the incident. Arrest is just an excuse, an opportunity to settle old scores, to have a reckoning.
   
   Before, the goal was primarily to punish those who crossed the line, and to retain the advantages of strong stability maintenance. Now, however, the goal is simultaneously to eliminate the nodes of civil mobilization, eradicate emerging civil leaders, and disperse the capacity for civil resistance. From the spring of last year until the present, we can see from the large scale of the arrests and the fierceness of the crackdown that the intent of the authorities is the total elimination of civil resistance. At a minimum, the authorities want to curb the momentum of the last ten years in which civil society has been quietly but steadily growing and flourishing.
   
   Xi Jinping is no Gorbachev. He is a Maoist. From his position as a member of the “Princelings’ Party,” from his educational experiences, his schooling in the Party’s culture, and from the speeches he has made both before assuming power and since, we can see that there is no such thing as “democracy” or “constitution” in his mindset. Through speeches and official documents, suchas “no exporting of revolution,”¹ the “two periods that cannot be used to negate each other,”² the “seven don’t mentions,”³ “Document No. 9,”⁴ the “August 19th speech,”⁵ and political moves such as Mao worship on December 26, 2013, and the formation of the National Security Committee, the Party Secretary has been rattling his sabers. And no more harboring illusions on the part of the public intellectuals.
   
   The discerning magazine, the Economist, put Xi Jinping on the cover wearing emperor’s robes. Compared to Mao’s power, however, imperial power was negligible. Maoism, the one party system, an eternally red China – these are the “universal truths” to which Xi adheres. In fact, the differences between Hu Jintao’s way of thinking and Xi Jinping’s are not that great, but Xi is more motivated, more forceful,more confident with fewer constraints. Xi flaunts his power in the “five black categories” (human rights lawyers, underground religion, dissidents, internet opinion leaders, and disadvantaged social groups), and has gone after them with real weapons. Even more importantly, in the eyes of the leaders of the party-state, if the regime does not align its forces against the civil power represented by the “five black categories,” and does not use “unconventional deterrence” against these opposition forces to deal them a devastating blow, then these forces will be a “real and imminent danger” threatening the party’s political power and interests (or the so-called “interests of the people and social stability”).
   
   China’s civil society, however, has already developed the basis on which to repair itself and to grow steadily. On the one hand, there is development in China’s internet, marketization, globalization, legalization, and civil consciousness, as well as an accumulation of social movements. On the other hand, the present regime lacks legitimacy, the present political system continuously violates civil rights, and continuously creates contradictions and conflicts, while the present ideology continues to lose its hold on people, the ecological environment continues to deteriorate, and the present development model continues to show cracks. Against this larger social and economic context, the upward trend of civil society and liberal democratic force is all but impossible to stop by the will of a few individuals.
   
   Invariably, this process will be tortuous, frustrating, with low points and sacrifices. Even more people will have to pay a heartbreaking price. The bad news will continue to come. The context of the times and the society described above, however, is both the reason that the authorities have shifted their mode of suppression and also the reason that the new mode of suppression in the end cannot achieve its purpose.

[下一页]
blog comments powered by Disqus
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场