大家
郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[有关圣经翻译的若干问题]
郭国汀律师专栏
·辩护律师郭国汀获准会见师涛
·长沙国安局无理拒绝辩护律师会见师涛
·答mironet质疑何谓真正的中国人权律师?
·向刘晓波,余杰先生学习,致敬!
·当一名律师无辜失去自由时——无题
***(2)民告官---行政诉讼案强制拆迁案
·国家赔偿行政诉讼案代理词
·政府欺诈何时休?!评一起政府参与非法强制拆迁案
·关于苏州市丽人服饰有限公司被非法强制拆迁案的法律分析意见
·苏州“历史文化街区”拆迁案代理词
·苏州市衣丽人服饰有限公司诉苏州市相城区建设局非法作出<房屋拆迁许可证>行政诉讼争议案
·关于苏州市丽人服饰有限公司被非法强制拆迁案的法律分析意见
·苏州市衣丽人服饰有限公司诉苏州市相城区建设局非法作出<房屋拆迁许可证>行政诉讼争议案代理词
·烟台「历史文化街区」拆迁案代理词
·社会公共利益与强制拆迁
·身残志坚受苦遭难的马亚莲二次劳教案:行政复议申请书/郭国汀
·马亚莲案代理词
·马亚莲因强迁上访两次劳教争议案行政上诉状
·上海黄浦区法院第三次变相密秘审判马亚莲二次劳教行政诉讼案/郭国汀
·苏州历史文化街区拆迁争议案上诉状
·苏州 “历史文化街区”拆迁争议上诉案代理词
·苏州“历史文化街区”拆迁案代理词
·敬请关注一起严重违法强制拆迁苏州相城区民营企业案
·非法强制拆迁民营企业争议案一审代理词/郭国汀
·一起非法强制拆迁争议案的法律意见书
·苏州市衣丽人服饰有限公司诉苏州市相城区建设局非法作出《房屋拆迁许可证》行政诉讼争议案代理词
·张锐诉上海市普陀区房屋土地管理局之行政诉讼案有关问题的初步法律意见
***(3)行政诉讼案
·征收船舶港务费行政争议案代理词
·行政处罚行政诉讼案上诉状
·谢安诉湖南省醴陵市工商行政管理局不当行政处罚案
·行政处罚行政诉讼案代理词
·对一起复杂行政诉讼案的法律思考
·虚假抵押行政侵权案代理词
·虚假抵押行政侵权上诉案代理词
·关于浦东公安分局扣押公司帐册及业务档案的法律意见书
·龙岩市恭发城市信用合作社诉龙岩市土地管理局国家行政赔偿争议案初步法律意见书
·虚假抵押行政侵权上诉状
·养老保险争议案初步法律意见
·赌博行政处罚争议案代理词
·征收船舶港务费行政争议案答辩状
·行政处罚(没收赌资)争议案再审申请书
·上海黄浦区法院第三次变相密秘审判马亚莲二次劳教行政诉讼案
***(4)重大涉外经贸争议案
·Ocean Glory 轮碰撞争议案代理词
·一起重大涉外提单侵权争议再审申请书
·评一起重大“委托贷款”纠纷案的两审判决
·一起重大信托存款合同争议再审申请书
·中外合资企业退股争议案代理词
·中外合资企业股权转让债务纠纷案代理词
·中外合资企业外方未出资争议案代理词
·无效中外合资企业合同争议案代理词
·台湾朝仁企业有限公司诉厦门龙立工业有限公司合资企业承包经营纠纷上诉案代理词
·海关行政处罚、行政侵权案代理词
·四百万美元外汇贷款担保合同争议上诉案
·中日合资企业解除合同争议案代理词
***(5)国际贸易名案要案
·重大国际货物买卖品质争议上诉案代理词
·国际货物买卖结算纠纷案代理词
·最高法院无理拖宕九年拒不下判再审案代理词
·外贸代理合同争议案再审申请书
·国际货物买卖结算争议案代理词
·外贸代理合同争议案上诉审代理词
·进出口外贸代理争议案初步法律意见书
***(6)典型刑事及重大刑事案
·为赖昌星遗返案我的宣誓证词
·公、检、党政联合办案与党的领导
·“反革命恶霸”案刑事申诉状
·马翔非法为境外提供国家秘密罪刑事上诉状
·全国首例法官告律师名誉侵权争议案
·公安刑警刑讯逼供致死人命案辩护词
·王水珍“寻衅滋事”案辩护词
·王水珍“寻衅兹事”案刑事上诉状
·王水珍寻衅滋事案上海市闸北区人民法院刑事判决书
·中共法院被阉割成不伦不类的东西的铁证
·非法侵入他人住宅罪辩护词
·关于张赫监视居住死亡事件的法律意见书
·关于公安强行介入经济纠纷拘留无辜公民做人质逼债的紧急呈阅件
·奸淫幼女案辩护词
·受贿案辩护词
·为境外非法提供国家秘密案刑事上诉状
·谢某受贿案刑事申诉状
·张春“双规”屈打成召刑事申诉状
***(7)经典商事合同民事案
·一起重大善意取得争议案重审代理词
·网络电子邮件名誉侵权争议案
·外观专利设计争议案代理词
·福建省首例著作权争议案代理词
·果园承包合同纠纷案代理词
·借贷纠纷上诉案代理词
·借款纠纷上诉案代理词
·“天下第一剑”商标侵权争议案代理词
·析产争议案代理词
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
有关圣经翻译的若干问题

   有关圣经翻译的若干问题

   

   郭国汀

   

   吾1993年3月在加拿大蒙特利尔一间酒店里获得英法双语新约圣经,断续通读耗时十年;2005年5月购得英国国王吉姆斯版通读第二遍,月前有机会精读第三遍,发现中文基督教界视为权威的和合版译本质量堪忧。诸如“因信称义”“没有义人”等似均存在原译不准确甚至误译的问题。圣经被教会视为神的话语,若误译非曲解了神的旨义?

   

   1. 没有义人,连一个也没有!

   

   和合译本将圣徒保罗在新约圣经罗马书第3节译为:“ 没有义人:一个也没有!10”“没有行善的,连一个也没有”12;“凡有血气的,没有一个因行律法能在神面前称义,因为律法本是叫人知罪”20[1]。依此译文推论则世上没有一个好人,也没有一个善人,更没有一个正义之人!因此共产党当权犯罪利益集团成员与大家一样,彼此都不是好人,善人或正义之人!如此一来黑白,是非,好坏,善恶,正义与不义,公正与不公,岂非皆半斤八两? 既然如此,民运志士有何资格批评指责共产党当权犯罪集团?由此可见,该译文易产生歧义,甚至误解。

   

   什么是“义人”?何谓“称义”?准确含义何指? 义人是指“正义之人”?还是“善人”?或是“好人”?或者“道德完人”?“称义”指称赞或声称人的或是神的义?

   

   难道全世界数十亿人连一个正义者或好人或善人都没有?!若按100%的绝对纯的标准,当然一个也没有。 因此,如果说人类历史上没有一个“道德完人”,应当符合事实,因为人性的弱点诸如:贪婪(财色),说谎,懒惰,妒忌,自私,偏见,傲慢,自负均属人类天生的,亦即基督教义中的原罪。产生道德原罪的基本原因,按基督教的说法是因为人类缺乏对神的敬畏。[2]吾以为原文准确的翻译应当是:没有完人(道德完美无缺的人),一个也没有!

   

   根据科林斯高级学者英语词典的定义:Righteous意指依完善的道德生活方式言行作为的人.[3]在圣经翻译家们的笔下是指:“没有一个神可以接受的人”![4]“没有一个道德完善的人”![5]“没有一个完美无瑕的人”!查权威英文圣经译本[6]综合理解可以证实原文应当译为:“一个道德完美无瑕的人也没有”!

   

   有关圣经翻译的若干问题

   

   [1] God does not accept people simply because theyobey the law. No, indeed! All the law does is to point out our sin. (CE) by thedeed of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the lawis the knowledge of Sin. (KJ) no one will be declared righteous in his sight byobserving the law; rather, through the law we become conscious of sin. (NI).

   

   [2] Thisrevealed the numerical (none) and particular pervasiveness of unrighteousness. The basic causeof this state of sin was a lack of fear of God. ( Robert B.Hughes & J.Carllaney, NewBible Companion, Wheaton, Illinois, Tyndale House Publishers.Inc. 1990, p.613)

   

   [3] Collins Cobuild, Advanced Learner’s EnglishDictionary, new edition, HarperColins Publishers 2003. Righteous means someonebehaves or lives in a way that is morally good。

   

   [4] “noone is acceptable to God!” ( CE Romans 3:10) “Thereis not one person who does right” ( CE Romans3:12) God does not accept people simply because they obey the law. No. indeed!(20)

   

   [5] “no one is good, no one in all the world is innocent” (Living bible) “all have done wrong. No one anywhere has kept on doing what is right; not one”. “ no one can ever be made right inGod’s sight by doing what the law commands. ”

   

   [6] “No one is righteous, not even one” (New Living Translation 2004)

   “ there is none righteous, no, not one”.(King James3:10) “ there is none that does good, no, not one.”(12) “ by the deed of thelaw, there shall no flesh be justified in his sight.”(20)

   “ there is none righteous; not even one.” ( ModernLanguage) “ there is none doing right, not evenone.” “ because not a single human beingwill be made righteous in God’s sight through observance of the law.”

   “ none isrighteous, no, not one.” ( Revised Standard) “ no one does good, not even one”. “ for no human being will bejustified in God’s sight by works of the law.

(2014/06/23 发表)

blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场