大家
郭国汀律师专栏
[主页]->[大家]->[郭国汀律师专栏]->[有关圣经翻译的若干问题]
郭国汀律师专栏
·汝凭什么任教授?!/郭国汀
·我们决不再沉默! 郭国汀
·郭国汀:正义者永不孤单
·虽千万人,吾往矣!
·法律人的历史使命---郭国汀答《北大法律人》主编采访录
·法律人的历史使命 网友评论
·如何成为一名伟大的,优秀的法律人?
·如何成为一名伟大的律师?网友评论
·为当代中国人的幸福而努力奋斗
·我的告别书—再见中国律师网
·勇敢地参政议政吧 中国律师!
***(23)《郭国汀自传》郭国汀著
·《郭国汀自传》第一章:阴错际差(1)
·《郭国汀自传》第二章:灭顶之灾
·《郭国汀自传》第三章:奋力拚搏
·《郭国汀自传》第四章:东山再起
·《郭国汀自传》第五章:山重水复
·《郭国汀自传》第六章:永恒的中国心
·郭国汀致海内外全体中国网民的公开函
·极好之网站-天易综合网
·天易论坛宣言—天道至大,易道天成
·南郭不与匿名者论战的声明
·请广西网友立即转告陈西上诉
·就朱镕基与法轮功答疑似五毛党徒古镜质疑
·马克思最大的缺陷之一是其根本不了解人的本性
·南郭谈论习近平
·南郭谈论习近平秘信
·马克思恩格斯列宁之无产阶级专政辩析
·轮流强暴马恩之恶果——“无产阶级专政”
·郭律师就民运英友张林之女安妮被非法剥夺入学权事致习近平/李克强公开函
·郭国汀:批驳体制内文人俞可平严重误导国人的谬论
·父权政治公民政治及专制政治
·什么是我们为之奋斗牺牲的正义和自由?
·什么是自由主义?新自由主义?改革自由主义?
·《匪首毛泽东》20.野心恶性膨胀的邪恶致极的毛泽东
·中共政权的性质与现状
·Politics and truth
·Justice and pursuit of truth
·God and modern politics
·Why Federalism?Dose Federal system better to protect minority rights?
·Injustice as the root of terrorism: Social political and economic fact
·列宁之“无产阶级专政”批判
·ompare Analysisof Marx and Lenin’s Theory of the Dictatorship of the
·我的坎坷律师生涯(9):孤独的长跑者
·《我的坎坷律师生涯《我的坎坷律师生涯》(7):知青岁月》(7):知青岁月
·有关圣经翻译的若干问题
·郭国汀:论爱情
·錯帐俏曳傅模珨凳旰笥H自糾錯我還不偉大嗎?!
·文革教训原因考
·开放党禁与多党联合政治——回顾三大改造、三面红旗、反右、文革史有感
·论质、量互变关系
·学习与开放
·无产阶级领袖有感
·无产阶级领袖的重大作用
·勇敢地参政议政吧!中国律师们!
·郭国汀:从 “中国律师人”说开去
·中國律師朋友們幸福不會從天降
·律師的文學功底
·郭國汀:中國涉外案件沒有一起獲得執行
·南郭:堂堂正正做個真正的中國人!
·郭国汀:愿王洪民先生在天之灵安息.
·南郭:令郭國汀律師老淚縱橫的真情
·郭国汀:民族败类!你是否中国人?
·郭國汀:令我熱淚橫流的小詩
·郭国汀:专制流氓暴政本质的再暴露
·郭國汀:強烈譴責中共惡意迫害自由戰士楊天水 許萬平
·今天我絕食——英雄多多益善!
·一个中国人权律师的真实故事
·郭国汀:全球接力绝食抗暴运动的伟大意义
·郭国汀:闻律师英雄高智晟再遇车祸有感
·只有思想言论信仰结社出版新闻舆论的真正自由能够救中国!
· 南郭:自由万岁!新年好!
·志当存高远-我的理想与追求
·我的知识结构与思想
·人生 道德 灵魂/南郭
·男子汉的眼泪/郭国汀
·相信生命—郭國汀律師印象
·南郭点评
·Racism is the biggest enemy of Justice and equality
·The Essence Distinguish Between Marx and Lenin on the Dictatorship of
·Race Politic as the Enemy of Justice and Equality
·The Great Leap Famine: Natural Disaster or Political disaster or Murde
·Homosexuality: a legal or moral problem?
·1958-1962年中国历史上最具毁灭性的大灾难
·马恩列无产阶级专政研究手稿/郭国汀
·郭国汀:穷大律师与亿万富翁
·政治体制改革的实质与根本要件/郭国汀編译手稿
·台湾自由宪政民主之路/郭国汀编译
·Terrorism and state terrorism studying
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
有关圣经翻译的若干问题

   有关圣经翻译的若干问题

   

   郭国汀

   

   吾1993年3月在加拿大蒙特利尔一间酒店里获得英法双语新约圣经,断续通读耗时十年;2005年5月购得英国国王吉姆斯版通读第二遍,月前有机会精读第三遍,发现中文基督教界视为权威的和合版译本质量堪忧。诸如“因信称义”“没有义人”等似均存在原译不准确甚至误译的问题。圣经被教会视为神的话语,若误译非曲解了神的旨义?

   

   1. 没有义人,连一个也没有!

   

   和合译本将圣徒保罗在新约圣经罗马书第3节译为:“ 没有义人:一个也没有!10”“没有行善的,连一个也没有”12;“凡有血气的,没有一个因行律法能在神面前称义,因为律法本是叫人知罪”20[1]。依此译文推论则世上没有一个好人,也没有一个善人,更没有一个正义之人!因此共产党当权犯罪利益集团成员与大家一样,彼此都不是好人,善人或正义之人!如此一来黑白,是非,好坏,善恶,正义与不义,公正与不公,岂非皆半斤八两? 既然如此,民运志士有何资格批评指责共产党当权犯罪集团?由此可见,该译文易产生歧义,甚至误解。

   

   什么是“义人”?何谓“称义”?准确含义何指? 义人是指“正义之人”?还是“善人”?或是“好人”?或者“道德完人”?“称义”指称赞或声称人的或是神的义?

   

   难道全世界数十亿人连一个正义者或好人或善人都没有?!若按100%的绝对纯的标准,当然一个也没有。 因此,如果说人类历史上没有一个“道德完人”,应当符合事实,因为人性的弱点诸如:贪婪(财色),说谎,懒惰,妒忌,自私,偏见,傲慢,自负均属人类天生的,亦即基督教义中的原罪。产生道德原罪的基本原因,按基督教的说法是因为人类缺乏对神的敬畏。[2]吾以为原文准确的翻译应当是:没有完人(道德完美无缺的人),一个也没有!

   

   根据科林斯高级学者英语词典的定义:Righteous意指依完善的道德生活方式言行作为的人.[3]在圣经翻译家们的笔下是指:“没有一个神可以接受的人”![4]“没有一个道德完善的人”![5]“没有一个完美无瑕的人”!查权威英文圣经译本[6]综合理解可以证实原文应当译为:“一个道德完美无瑕的人也没有”!

   

   有关圣经翻译的若干问题

   

   [1] God does not accept people simply because theyobey the law. No, indeed! All the law does is to point out our sin. (CE) by thedeed of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the lawis the knowledge of Sin. (KJ) no one will be declared righteous in his sight byobserving the law; rather, through the law we become conscious of sin. (NI).

   

   [2] Thisrevealed the numerical (none) and particular pervasiveness of unrighteousness. The basic causeof this state of sin was a lack of fear of God. ( Robert B.Hughes & J.Carllaney, NewBible Companion, Wheaton, Illinois, Tyndale House Publishers.Inc. 1990, p.613)

   

   [3] Collins Cobuild, Advanced Learner’s EnglishDictionary, new edition, HarperColins Publishers 2003. Righteous means someonebehaves or lives in a way that is morally good。

   

   [4] “noone is acceptable to God!” ( CE Romans 3:10) “Thereis not one person who does right” ( CE Romans3:12) God does not accept people simply because they obey the law. No. indeed!(20)

   

   [5] “no one is good, no one in all the world is innocent” (Living bible) “all have done wrong. No one anywhere has kept on doing what is right; not one”. “ no one can ever be made right inGod’s sight by doing what the law commands. ”

   

   [6] “No one is righteous, not even one” (New Living Translation 2004)

   “ there is none righteous, no, not one”.(King James3:10) “ there is none that does good, no, not one.”(12) “ by the deed of thelaw, there shall no flesh be justified in his sight.”(20)

   “ there is none righteous; not even one.” ( ModernLanguage) “ there is none doing right, not evenone.” “ because not a single human beingwill be made righteous in God’s sight through observance of the law.”

   “ none isrighteous, no, not one.” ( Revised Standard) “ no one does good, not even one”. “ for no human being will bejustified in God’s sight by works of the law.

(2014/06/23 发表)

blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场