Abstract: 2014 is the 25th anniversary of June 4, 1989. We response to the call of the famous democratic people Wang Juntao, Wang Dan, and etc. that on June 4, 2014 people go to the Consulates of China in foreign countries and the squares in the cities of China and the empty ground in the countryside of China to express people’s opinion, and pass this information to people. We think most people in China cannot go to Tian’anmen Square in Beijing. So people may just go to the square in their respective places. In each of the big cities like Washington D. C., New York, Los Angles, Chicago, San Francisco, there are over 100,000 Chinese residents. There are two major reasons that many people choose not to participate. One is the absurd social-changing thought that if one’s activity cannot change the society, then one shouldn’t do it. If so, one shouldn’t do anything including eating and sleep. Because your sleep does not make other people sleep better. Another major reason is the material superstition that if one’s activity does not increase one’s income, then one shouldn’t do it. In fact, material/wealth will definitely bring more energy consumption and more trash, more negative influence upon the society. A person’s life value lies in being a good person.
Now since the explosion happened in Urumqi in late May, killed over 30 people and wounded over 100 people, the Communist regime ordered on the next day that all the police in Beijing patrol on the street with guns, searching people’s pockets and bags, if you carry water bottle, you will be ordered to take a drink of it. The leaves of Beijing Police are all cancelled. From late May 2014, Beijing actually in a war state. We don’t know when this will end. Friends, do you still have the courage to go to Tian’anmen Square on June 4? If not, you may stay at home, playing chess or mahjong, which is a tactics called “retreat when strong enemy is coming”. O, the pollution particles block the sunshine outside my window. I just want to be a good person, nothing more.
如果你还想你或你亲友每人拿回土地，住房，医疗，拿回包括公民税率，政府各方面开支等社会事务的表决权这些民主人权，你最好读完这篇长文。你可以从Google translate/谷歌翻译听文章的朗读。你可告诉你外国朋友/老师我写的英文。他们可以在google上用“Wei Liu Revolution” or “Wei Liu Exam”搜寻出我的文字。更多文章见我的海外博讯boxun网站的博客，加上前后的www, com 我名字在首页底部的作者群中。从2007年到2014年2月，我博客的显示点击量已达300万，而按博讯说的各博客的实际点击量是显示点击量的10倍以上，那我博客的实际点击量到2014年2月已达3000万。我们的文字是对中国民众说的，是我们认为真实的情况，欢迎各位，各媒体.转载，传播。一个人给5个以上人讲我们《伟大的中国全民大革命》中的1项国际公约，2项活动主张，4项基本人权，8项优秀活动，及本县/市政权楼等几个地址，民众兵器弹弓枪等起义事宜，壮大进步力量，救自己，救别人，救中国。
If you want you or your friends in this life get back the human rights of half an acre land, welfares of housing, medical care, the voting rights on the tax rate and the government budget, you’d better read through this long essay. Google translate can read text aloud for you. If you have foreign friends/teachers, you may tell them to read the English part of my essay. They can google me out by “Wei Liu Revolution” or “Wei Liu Exam”. More articles of mine can be seen my blog at “boxun”, with “www” in the front and “com” in the back, my name Wei Liu/刘蔚 is at the bottom of the homepage. From 2007 to 2014, my blog has 3 million displayed visits, and the website says that the actual visits is 10 times as the displayed visits. Then the actual visits of my blog is 30 million visits. What we say here we hold is true and is for 1.3 billion Chinese people. Every one is welcomed to publish, to spread our words, one person tells 5 or more persons, about the 1 international convention, the 2 activity opinions, the 4 fundamental human rights, the 8 excellent activities, the couple of addresses of the Communist regime buildings in the local county, the uprising elements like the slingshot of people’s weapon. Anyway, we expand the democratic strength to save ourselves, our friends and our country.
Wei Liu: China Revolution: The Grand All-People Revolution in China (Chinese- English Version)
Human Rights Worker/Awakened People/Democratic People/Common People
Wei Liu May 22, 2014 Renewed 为更好服务民众，现在我们每篇文章会有几段英语与中文对照。这是一块试金石，凡是那些能自己写出这样一段英文的人，通过国内外的英语考试，包括大学四级英语考试，托福，GRE都很有希望。如果通过的要求是100公里，能自己写出这样一段（10行以上）英文的人至少已经走过了90公里。来自西方的马列中共几十年来对我们13亿民众做的事情，就是掠夺全民土地，掠夺全民住房，食品，教育，医疗四项生存福利，然后把我们投进战争，文革，高考，无限物质，无限污染等一个又一个的角斗场里。2000年以来中国住房，食品，教育，医疗一人一辈子的生存费用大约是160+70+10+10=250万元人民币。而中国2000年以来的平均收入也就一人一年1万元人民币，一辈子工作30年，就是挣30万元人民币。就是一个人干8辈子也挣不到1辈子所需的生存费用，98%以上满18岁的人不能靠自己解决住房等四项生存的一项或多项，挣扎在死亡线上，许多人都哭了，自杀了。一个人因为工作而获得的住房，医疗叫报酬，不叫福利。一个人不因为工作，因为是一个人而获得的住房，医疗才叫福利。从单位领取的叫报酬，从政府领取的叫福利。1949年以来中国人是没有任何福利的。
In order to serve people better, now we include paragraphs both in Chinese and English to help people learning these two languages. Originated from the western Marxism, the Chinese Communist regime has been robbing the 1.3 billion Chinese people of the land, the 4 living welfares of housing, food, education and medical care, and has been throwing our nation in the battlefields of war, the Cultural Revolution, the Entrance Examination to College, the endless material production and the endless pollution, one battlefield after another since 1949. Since 2000, the living expenses of housing, food, education and medical care for a person’s life time is about 1.6+0.7+0.1+0.1=2.5 million yuan, about 600,000 U. S. dollars. Since 2000, the average income in China is about 10,000 yuan per year. One works 30 years for a lifetime and just makes 300,000 yuan, about 50,000 U. S. dollars in a lifetime. This means even one works 8 lifetimes and still cannot make enough income to cover the living expenses for 1 lifetime. Over 98% of adults in China cannot solve by himself/herself one or more items of the 4 basic livings, floundering at the verge of death. Many people cried and many committed suicide.