滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[What Is a “Legal Education Center” in China]
滕彪文集
·律师:维权人士胡佳将受到起诉
·胡佳被捕 顯示中國要在奧運之前大清場
·人权的价值与正义的利益
·抓捕胡佳意味着什么?
·关于《奥运前的中国真相》一文的说明——声援胡佳之一
·邮箱作废声明
·关于审查和改变《互联网视听节目服务管理规定》部分不适当条款的建议
·胡佳的大爱与大勇
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·我来推推推
·许志永年表
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
·国庆的故事(系列之一)
·国庆的故事(系列之二)
·
·我来推推推(之五)
·我来推推推(之六)
·净空(小说)
·作为反抗的记忆——《不虚此行——北京劳教调遣处纪实》序
·twitter直播-承德冤案申诉行动
·我来推推推(之七)
·关于我的证言的证言
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
What Is a “Legal Education Center” in China

   
   
   Four lawyers on March 21, 2014, in front of the "Legal Education Base of Heilongjiang Agricultural Reclamation Administration"
   Four lawyers on March 21, 2014, in front of the “Legal Education Base of Heilongjiang Agricultural Reclamation Administration”
   


   On March 20, Chinese rights lawyers Tang Jitian (唐吉田), Jiang Tianyong (江天勇), Wang Cheng (王成) and Zhang Junjie (张俊杰) visited the city of Jiansanjiang (建三江), where the “Legal Education Base of Heilongjiang Agricultural Reclamation Administration” was located, to demand the release of innocent citizens who have been detained for practicing Falungong. On March 22, the Jiansanjiang Public Security Bureau gave the four lawyers each a 15-day administrative detention penalty for “using cult activities to harm society.” Over the last two weeks or so, more rights lawyers and scores of citizen activists across the country converged on Jiansanjiang to hold protests to free the detained lawyers. Zhang Junjie has since been released and reported that he and three others were savagely beaten, but the local police have since detained at least ten people. On March 27, 49 rights lawyers and scholars and citizens wrote (in Chinese) to the Minister of Public Security and the Supreme People’s Procuratorate demanding an investigation of the black jail and the alleged crimes that took place there. – The editor
   
   
   
   In China, a “Legal Education Center,” informally known as a “brainwashing class,” is a form of black jail. It is used to imprison innocent citizens without any legal procedure. It is “non-judicial imprisonment” and “arbitrary detention” strictly prohibited by the United Nations’ human rights treaties. It also violates China’s own Criminal Law and Criminal Procedural Law.
   
   On a scale of worse to the worst, torture occurs far more frequently and cruelly in detention centers than in jails, and labor camps were still worse, but the so-called legal education centers are the worst of all. The number of innocent citizens tortured to death in these centers across China is in four figures.
   
   Activists shouting "Good Morning" to the four detained lawyers.
   Activists shouting “Good Morning” to the four detained lawyers.
   
   For example, the “Legal Training Center” in Chenggu county, Shaan’xi (陕西省城固县) is a closed-off site that has been detaining petitioners without any legal authorization. Xu Lingjun (胥灵军), a disabled veteran and petitioner, had been detained here for a long period. He died of starvation on March 17th, 2010, in the center. An autopsy found no food in his stomach except for two small pieces of ice, the size of a coin.
   
   Another example, the “Hubei Provincial Legal Education Institute” is located in Mahu village, Hongshan District of the provincial capital of Wuhan (武汉洪山区马湖村). Wang Yujie (王玉洁), a then 24-year-old woman, was arrested and detained there on March 11th, 2011. She was given an injection of poison and then forced to write a statement denouncing her faith. Wang Yujie could not walk after the injection and endured great pain. She was detained there for two months and died four months later after she was released and returned home.
   
   In another example, 45-year-old Chinese citizen Yuan Pingjun (袁平均) lived in the telecommunication bureau’s dormitory on Gexin street in Xinhua District, Shijiazhuang municipality. He was forced into a “brainwashing class” of a legal education center on August 2nd, 2010 and died there nine days later on the 11th.
   
   The four lawyers have been to these centers in Heilongjiang, Sichuan and other provinces, at the requests of family members, to intervene in cases of arbitrary detention and to file complaints against this illegal practice. This trip is their third to Jiansanjiang, near China’s borders with Russia, to expose the crimes of the black jail there and to free a few Falungong practitioners.
   
   Zhang Shoufen (张守芬) was a local case. She was put in a labor camp for two years for practicing Falungong when she was employed by No. 3 Middle School of Qixing Farm. On October 16th, 2009, she was kidnapped at the Jiansanjiang train station and brought to “Jiangsanjiang Legal Education and Training Center” where she was cruelly tortured. On November 17th relatives who were summoned to come to get her found that she had become mentally ill as a result of torture.
   
   “Legal Education Centers” in China are not about law nor education. Instead, they are black jails that arbitrarily detain innocent citizens, such as believers and petitioners. Its “brainwash class” could last from fifteen days to two months, and in some cases, several years. Arrest, detention and beating were perpetrated without any warrant, trial, term limit, oversight, or accountability.
   
   “Legal Education Centers” blossom everywhere across China. For instance, in Heilongjiang Province alone, a partial tally found brainwashing classes in Wuchang (五常), Qinglongshan (青龙山) in Jiansanjiang, Liulu in Qitai River (七台河六吕). The Politics and Law Committee in Mishan city (密山市) hosts a brainwashing class, so does the residential building across the street from Xinxing Square in Shuangyashan city (双鸭山市). They exist in the cities of Haerbin (哈尔滨), Jixi (鸡西), Daqing (大庆), Mudanjiang (牡丹江), Qiqihaer (齐齐哈尔), Hegang (鹤岗), Yichun (宜春), etc.
   
   Activists in front of the Legal Education Base, demanding four lawyers' right to counsel be respected.
   Activists in front of the Legal Education Base, demanding four lawyers’ right to counsel be respected.
   
   According to statistics, more than 3,000 deaths across China have been directly or indirectly attributed to torture in these legal education centers over the years. The provinces where most deaths occurred are Heilongjiang (黑龙江), Hebei (河北), Liaoning (辽宁), Jilin (吉林), Shandong (山东), Sichuan (四川) and Hubei (湖北). Heilongjiang is No. 1. Little wonder that the local Jiansanjiang government is scared of human rights lawyers and the truth.
   
   A recent study investigated 329 districts or counties in 173 municipalities and found 449 of these legal education centers that are named variously Legal Education School, Legal Education Training Center, Education and Transformation Class. Some even name themselves “Caring Education Centers.” These illegal facilities are mostly rampant in Shandong, Hebei, Sichuan, Hubei, and provinces in Northeast. The study recorded 365 cases of citizens being tortured to death in these black jails.
   
   Reeducaion-through-labor camps were abolished across China in the second half of 2013. However, the number of brainwashing classes has been on the rise in many cities and provinces. According to incomplete statistics, in the second half of 2013, 1044 Chinese citizens were kidnapped and put into these classes, six times of the number recorded in the first half of 2013.
   
   Rights lawyer Wu Lei (伍雷), who was among the many lawyers and citizens in the past two weeks who converged in Jiansanjiang to protest the detention of his colleagues, randomly sampled a few local residents about the Legal Education Center. The locals know about it, loathe it and fear it.
   
    http://chinachange.org/2014/04/03/what-is-a-legal-education-center-in-china/
   
   (The article is based on a series of tweets by Dr. Teng Biao, a leading human rights lawyer and a legal scholar in China.)
   
   
(2014/04/05 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场