现实中国
藏人主张
[主页]->[现实中国]->[藏人主张]->[國際藏學界致中國國家副主席習近平的請願書]
藏人主张
·柯文哲北京會辛旗,我們擔心什麼?幫辛旗擰開政治水龍頭的不只國民黨
·朝核的最大潛在威脅對象其實是中國
·極權國家的官辦學者、御用文人是知識分子墮落的極致」
·「超限戰」模式?台北市長柯文哲會是中共「藍金黃計畫」人物之一嗎?
·伊拉克库尔德族公投全面支持独立
·西藏复国运动的战略思考
·「中華民國」的國旗,祇許由共產黨把它降下
·中共女剪刀客打闹达赖喇嘛宫殿
·正視「中華統一促進黨」的前世今生
·曹长青:文言文浪費生命、扼殺灵魂
·中共媒體策略:政治統一前先實現輿論及思想的統一
·「沒有見報,沒有評論」的玄機】
·中共「『BGM──藍金黃』計畫」與「特赦阿扁」
·「哈德遜事件」證明《人類大劫難》不是空穴來風
·中華民國(大陸)臨時政府第1次新聞會
·2017年「雙十」看《中華民國祭》
·《中華民國祭》為「民國粉」、「民國風」、所謂「專家」,還有所有台灣國人
·習近平不是只有個人,而是「紅二代」的代表人
·如果「法蘭克福國際書展『台灣館』」能夠、、
·跋涉民主路上的楷模——惜别温辉先生以及记《争鸣》和《动向》停刊
·袁紅冰談十九大和台灣
·中國預言人類大劫難:從「中國夢」到「中國噩夢」──《人類大劫難》的預警
·曹长青:中共19大的毛二世
·中國經濟動力與房產泡沫的尖銳對立
·當中華民國僅剩「一中」幽欤瑑砂度绾伪取笟忾L」?
·強國人與扈從者的囈語與玻璃心的夢
·「十九大」統戰部轟達賴:在世界「竄訪」領「講課費」
·袁紅冰評十九大
·弱智型毛澤
·「人類大劫難」的預警,「藍金黃計畫」的進行
·习近平会不会把王岐山送进秦城?
·如果台灣被共匪征服,中國的民主自由何時才能實現
·印度团体:印度官方与民间应支持西藏独立
·关于宗教改革500周年纪念的四件事
·習近平將執政二十年
·「藍金黃」發威,能不低頭者幾希?
·怎么看郭文贵的“不反习”和“保命保财报仇”?
·南蒙古领袖哈达致特朗普的一封公开信
·毛澤
·郭文貴:我為什麼極為尊敬袁紅冰先生
·「習近平高度集權」之說,人人「事後諸葛」
·郭宝胜访谈曹长青:永不放弃——如何看待郭文贵的现状与未来(文字稿)
·川普新战略吓阻习近平
·中国一带一路上连栽跟头
·袁紅冰:請勿稱我為導師
·藏人著名女作家披露著作遭中共当局非法收缴情况
·你聽過什麼叫做暴風雨下水道嗎?
·經濟金融危機正沖向習近平
·偽類們從「挺郭」到「砸郭」、「反郭」的真相;曹長青等人為何會挺郭?
·中共为何面对佛,道不自信?
·「袁三條」是「照妖鏡」,是「緊箍咒」
·立院通過廢除組織法 蒙藏委員會正式熄燈
·曹长青:郭文贵错在哪里?
·以習近平為代表,中共太子黨的雙重繼承──台灣的宿命是逼迫下的刀鋒之舞
·政治家創造光榮的命運,政客書寫猥瑣的歷史
·班农:世界的命运掌握在小人物手中
·偽類們為何「組織十八路諸侯聲討文貴」
·袁教授的新書《刀鋒上的台灣》即將出版
·探究藏人焚身抗议者的诉求真相
·伍凡評習近平下令驅逐低端人口
·台灣普通人以「常識性道理」想法對中共認知的謬
·習近平國師王滬寧與中共全球擴張戰略方案
·沒有經過轉型正義的火浴,國民黨反而發展成民主台灣的政治癌變
·澳洲政府對中共作出強硬反擊
·「郭文貴現象」折射出中共強權的極端脆弱
·「銳實力」為刺破民主制度的「匕首尖」,台灣正處於「刀鋒上」
·郭文貴爆「藍金黃」計畫,澳洲宣布禁止國外獻金
·「郭文貴現象」折射出中共強權的極端脆弱
·台灣如何避免做大國交易籌碼的命運
·班农东京演讲警告:对中国采取绥靖政策十分危险
·【海峽兩岸關係真相】
·美国国会吹响反击中共意识形态入侵的号角
·自由世界因綏靖主義而軟弱,還是因軟弱而綏靖
·国际佛教律藏研讨会于印南色拉寺举行
·中國「鋭實力」,台灣「刀鋒上」
·英国近期解密六四事件外交档案
·袁紅冰新書將批露習近平「國師」王滬寧《中國二十五年國際發展戰略綱要》
·中國軍機繞台「常態」化,中國宣稱「永遠不稱霸,永遠不搞擴張」
·袁紅冰評「王炳忠案」
·袁紅冰最新著作《刀鋒上的台灣 ── 命運對自由台灣的最後警示》出版消息
·中共謀台戰略所遇到的敵人將不限於台灣
·藏文书法的传承与延续
·蔡英文總統「維持現狀」的迷思
·袁紅冰一句話打臉胡佛的「護憲、救國,統一」
·沙特阿拉伯与伊朗的不同选择
·《刀鋒上的台灣 ── 命運對自由台灣的最後警示》出版說明(下)
·袁紅冰新書《刀鋒上的台灣》發表會將於二零一八年元月在台北舉行
·「解放軍要想拿下台灣,早已是探囊取物」?
·《刀鋒上的台灣》【目錄】
·甚麼是「蔡英文現象」、「賴清德現象」、「郭文貴現象
·中國正在成為國際社會的公敵
·中共對台還未完全發力,2018年3月「兩會」以後會再出手
·「美國不會為台灣而戰」是台灣親共勢力所故意編造的「假命題」
·台灣的獨立存在是世界和平的定海神針
·西藏原始宗教雍仲本教推选出第三十四任领袖
·每當中國國台辦回應「無稽之談」時、、、、.
·台灣最主要的危機來自台灣自己內部
·驚天爆報!袁紅冰新書發表會演講勁爆內容大曝光!
·小英總統應該了解美國對台灣的善意是台灣本身的價值所決定的
·中共向來好話說盡,壞事做絕
·任由中國制定遊戲規則,無異造就世界災難,台灣首當其衝
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
國際藏學界致中國國家副主席習近平的請願書

國際藏學界致中國國家副主席習近平的請願書
   
   圖伯特當下發生多起悲劇事件,因此,全世界高等學府裏研究藏學的學者,希望透過寫請願信的方式,表達他們對此事的關切,本請願書目前仍在國際藏學界的學者之間傳閱,募集簽名。
   
   國際藏學界致中國國家副主席習近平的請願書

   
   敬致習近平副主席:
   
   2013年3月,您將於就任中華人民共和國國家主席,藉由這個機會,我們這群國際藏學界的學人,想向您表達我們對於西藏自區與鄰省藏區的藏語文教學之深切關注。
   
   過去數十年裏,藏族地區建立了許多學校,我們對此深感欣慰。我們明白孩子們如果能使用自己的母語學習,往往事半功倍,好處多多。
   
   然而過去幾年來,多個藏族地區實施新政策,開始禁止或嚴格限制學校裏面使用藏語文來教學,例如2010年青海省宣布以普通話取代藏語作為上課的語言;2012年3月,我們在青海省同仁縣,見到了中文教課書取代了原來的藏文教科書。這樣的發展對於兒童的學習是不利的,尤其是世界各國的研究以及中國內部的統計資料都顯示,孩子們使用母語來學習數理科學,課業才容易有長足的進步。
   
   雖然如此,上述的語言政策在西藏自治區已經實施了好幾年,使得許多將來想要在政府或企業工作的好學生,反而對自己的語言與文化產生了隔閡與生疏之感。
   
   自從《青海省中長期教育改革和發展規劃綱要》出台以來,青海的藏族人士一再透過和平的示威活動與遞交請願書等方式,表達他們對於新語言政策的反對。他們強烈地表達出學校裏面應該使用藏語文來教學與溝通的願望。這當然不代表藏族不願意學習中文,事實上藏人都明白中文在經濟上與文化上的重要性。然而,藏族人士的要求與《中華人民共和國憲法》第四條的條文是相吻合的:各民族都有使用和發展自己語言文字的自由,都有保持或改革自己的風俗習慣的自由。更何況,根據2002年西藏自治區出台的一個規定,藏語文擁有中國的官方語言的地位。我們遺憾的是,在實踐時,該地位並不總是獲得認可與尊重。
   
   過去兩年以來,數十位不分男女僧俗老幼的藏族人士,以自焚的方式明志,其中好幾位呼喊著藏族語言文化應受尊重的口號。
   
   作為專門研究西藏語言、文化與宗教的學者,我們想透過這封信向您表達,對於各種阻礙西藏文明傳承與延續的措施,我們憂心忡忡。我們想提醒您,西藏文明不僅是人類文明的瑰寶,也是中國政府明言保護的文化資產。我們還想提醒您,在中華人民共和國境內,藏語文是僅次於中文的古老語言,它經過千年連續使用而保留下來的豐富遺產,不僅可以幫助我們理解與重建古老的漢藏語系,讓我們明白,漢藏語系其實媲美印歐語系,也包含了數百種錯綜複雜的語言與方言。
   
   我們的工作讓我們成為西方大學與高等學府裏面的研究人員,我們明白,西藏語文是西藏文明的基石,然而當西藏語文在世界各國的學術殿堂裏漸漸受到矚目,成為教學與研究的學科之際,我們卻看到今日的西藏自治區與許多藏族自治州裏,西藏語文愈來愈不受重視,愈來愈被邊緣化,我們非常遺憾。而藏族人民面對新出台的教育政策,自然會憂慮他們的文化即將消失,然而中國政府對他們的回應,不足以紓解他們的憂慮。
   
   這就是為什麼在中國新的領導人上台之際,我們這群藏學家一起寫了這封信,希望您同情理解藏族人民的願望,希望您聆聽採用他們的意見,為當前的危機找出和平的解決方法,以促進西藏語言與文化的發展。我們相信,您只要採用中華人民共和國憲法歷經多次修定,卻一再標榜的多民族國家原則,藏族的語言與文化一定可以繼續跟漢族的語言與文化和諧共存。
   
   
   
   In light of the tragic events currently taking place in Tibet, scholars holding institutional academic positions and working all over the world in the field of Tibetan Studies wish to express their concern through this petition, which is currently still being circulated among concerned colleagues.
   
   http://www.petitions24.net/an_appeal_to_president_xi_jinping_from_the_tibetologist_community
   
   An Appeal to Vice-President Xi Jinping from the International Tibetan Studies Community
   
   Dear Mr Vice-President,
   
   As you will be assuming your new role as President of the People’s Republic of China in March 2013, the scientific community of Tibetologists would like to express to you its deep concern about the state of the Tibetan language in the Tibet Autonomous Region and in the Tibetan autonomous prefectures in neighboring provinces.
   
   We know that many schools have been established in Tibetan areas over the last several decades, and we are delighted at that development. We also appreciate the benefits that schoolchildren can have from being educated in their own language.
   
   However, over the last several years, the authorities have been trying to institute new measures that eliminate or severely restrict the use of Tibetan as the language of instruction in Tibetan-speaking areas, such as the replacement of Tibetan by Chinese as the medium of education (announced in Qinghai in 2010) and the replacement of textbooks written in Tibetan by Chinese textbooks —as was seen in Rebkong (Chin: Tongren) in March 2012. These developments have taken place despite the fact that worldwide research on this topic as well as official Chinese statistics have shown that students perform better when they are studying scientific subjects in their own language.
    This policy has already been active in the Tibet Autonomous Region for several years and has led to well-known results: students destined for senior positions in the public or private sectors now have only a superficial knowledge of their own language and civilization.
   
   The Tibetan people of Qinghai have repeatedly, through peaceful demonstrations by citizens, and through petitions and letters, expressed their opposition to the new language policy, which is officially designated the ''Qinghai Province Mid- and Long-Term Plan for Educational Reform and Development (2010-2020)." They have made known their strong desire to preserve their language as the medium of instruction and communication in their schools, which does not mean in any sense that they are not willing to learn Chinese. They generally acknowledge the economic and cultural significance of the Chinese language. Such requests are consistent with the Chinese Constitution which specifies in Article 4 that all nationalities have the freedom to use and develop their own spoken and written languages and to preserve or reform their own folkways and customs. Moreover, according to the decree of 2002, in the Tibet Autonomous Region, the Tibetan language has the status of an official language in China, though that status does not always seem to be reflected in practice.
   
   Dozens of Tibetans of all ages, men and women, religious and lay, have committed acts of self-immolation over the last few years. Several of them have shouted slogans demanding respect for the language and culture of Tibet.
   
   As specialists in the areas of Tibetan language, culture and religion, we would like to share with you, through this letter, our own concerns about the various measures that jeopardize the continuing viability of this civilization, a civilization that is one of the treasures of humanity and for which the Chinese government has clearly stated its responsibility. We would like to remind you that in China the Tibetan language is, after Chinese, one of oldest continually-used languages, and has also contributed to the understanding and reconstruction of the ancient Sino-Tibetan family, a family that, like Indo-European, contains many hundreds of languages.
   
   Our work has led us to pursue our professional and intellectual lives within the structures of universities and institution of higher education. We know the value of Tibet’s civilization and we regret that the Tibetan language, which is its fundamental support, is seemingly marginalized and devalued in the TAR and in various other Tibetan autonomous administrative units at the same time that it is increasingly being taught and studied in universities around the world. The responses of the authorities to the demands of Tibetans who are naturally worried about the disappearance of their culture have not assuaged their deep concerns about the situation.
   
   This is why, at the time when new leadership is taking control of the country, we address you collectively with the hope that you will be sympathetic to the aspirations of Tibetan citizens of China; that you will work with them to find peaceful solutions to this crisis that will allow for the promotion and development of Tibet’s language and culture. There is no reason why the Tibetan language and culture cannot coexist peacefully with the Chinese language and culture through the application of the principles expressed in the successive constitutions of the People’s Republic of China, which is constituted as a multicultural state.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场