新会员区

石三生
[主页]->[新会员区]->[石三生]->[诺奖丑闻缠身 莫言臭名远扬]
石三生
·四笑薄瓜瓜 五叹薄熙来
·新华网重大改版 高层动态失踪中
·解读时事之看天下谁主苍生
·司法部愚蠢 亵渎了法律侮辱了党
·左右皆混蛋 薄熙来末路的始作俑者
·捅破杨澜国籍的窗户纸
·写在余杰去国后的多余话
·方滨兴与秦始皇 防民防贼两长城
·孔庆东巧言献媚 韩三骗因祸得福
·孔庆东到底被包养了没?
·给流年不利的公知刘晓原律师指一招
·孔庆东与韩寒是两条不太一样的狗
·毛左派正向右看 伪公知何时蜕皮
·中国民主没有左右只有欺骗
·驳雷达先生对民主思潮的误判谬读
·艾未未不想出国背后的隐情
·再谈艾未未不想出国背后的隐情
·艾未未或偷漏税行政复议被驳回
·艾未未借钱缴税根本就是骗局
·中国第一真骂与世界第一奸骂
·韩寒与薄熙来有个约会
·韩寒与铁凝及莫言:谁懂政治?
·韩寒与铁凝及莫言:谁懂政治?
·一批美国:自由奖无自由 茅于轼应知羞
·二批美国:愚蠢的时代 荒唐的外交
·二批美国:愚蠢的时代 荒唐的外交
·我检讨:批茅于轼错了!
·韩寒是条狗与茅于轼老东西
·四月的乌有正知羞韩寒茅于轼当有耻
·毛左派偃旗息鼓 顾晓军趁火打劫
·两个中国天才韩寒与薄瓜瓜
·强烈推荐韩寒角逐诺贝尔奥斯卡奖
·撑起稻草人韩寒的骆驼们之鄢烈山篇
·对骗子情有独钟的新中国
·韩寒与余杰,是坏与更坏的区别
·韩寒与余杰,是坏与更坏的区别
·韩寒与余杰,是坏与更坏的区别
·韩寒与余杰,是坏与更坏的区别
·美国《time》糗大了:韩寒是专制的帮凶
·破译韩寒与顾晓军的政治隐喻
·互联网也唱红打黑 顾晓军欲决战韩寒
·牛津大学与薄熙来有一腿
·李承鹏忙演戏 资中筠是看客
·艾未未急如律 刘晓原试反水
·华西都市报造谣与政法委的活埋名单
·特赦天下
·中国正在进步
·只谈韩寒
·“三个代表”与《三重门》
·别倒驴的韩粉与毛左思维
·别倒驴的韩粉与毛左思维
·于建嵘暗讥GFW 韩寒咬出XXX
·江泽民现身星巴克与新浪给鸡拜年
·赵普抢了薄熙来的风头?
·孔庆东迷途知返 “三个代表”是扯淡
·赵普效应与薄谷开来事件
·韩寒的靠山是他?
·江泽民救过胡耀邦吗?
·薄瓜瓜的声明是文革作风
·小消失的城市与断代的《江泽民传》
·陈光诚已死?
·美国政府已成骗子的托儿
·陈光诚提三条要挟温家宝
·陈光诚大逃亡证实瞎子也会飞
·陈光诚进美使馆 奥巴马仍被驴牵
·陈光诚瞎子妙算想救谁?
·美国政府为何炒作陈光诚
·陈光诚做过人体器官移植?
·中国三大假货:薄瓜瓜、韩寒、陈光诚
·一时疏忽,黑了一个网站
·陈光诚为何想亲吻克林顿?
·美国政府抛弃陈光诚的原因
·陈光诚为何又想逃离中国?
·一个牧师与一个瞎子合谋的骗局
·一个牧师
·揭开陈光诚临沂计生事件维权的骗局
·指导奥巴马正确解读评估报告
·言语轻薄的陈瞎子对美女啥感觉?
·美国国会中,有些议员是婊子养的
·维权律师陈瞎子是“三个代表”的典范
·陈瞎子一个事故的N个版本
·多线索求证陈瞎子维权的骗局
·全球扫盲之看图说话
·“瞎子摸象”是个很大的局
·陈瞎子已经走火入魔
·纽约大学的孔杰荣教授很阴谋
·陈瞎子的二难问题
·依法治国必须公审陈光诚法办陈光诚
·依法治国必须公审陈光诚法办陈光诚
·李开复为何给马英九与韩寒拉皮条
·捧韩寒的台湾立法院顾问是个骗子
·某法大师诗《选择》解读
·巧家爆炸案为什么“巧”
·胡锦涛主席引用韩愈诗赏析
·不得了,被环球网潜规则了
·世纪大案--维稳与政教纷争之谜
·第一回外交部私通邪教凯风网鸡刀杀牛
·世纪大案--维稳与政教纷争之谜(第二回)
·世纪大案--维稳与政教纷争之谜(第二回)
·世纪大案--维稳与政教纷争之谜(第二回)
·从新华社记者“自宫”说开去
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
诺奖丑闻缠身 莫言臭名远扬

   诺奖丑闻缠身 莫言臭名远扬
   《中国网络民评官百人团》石三生 九州评论•之一百一十七
   
   看到《顾晓军最新闻:马悦然气得发疯》、《马悦然涉嫌腐败》后,知道自己终于可以写下这个题目了。与马悦然同样感到“意外”的,是没想到顾晓军先生的谜语“莫言得奖”会应验的这么快!
   

   瑞典国家电视台能站出来公开质疑马悦然,也证明了西方世界崇尚的自由精神之可贵。相比瑞典国家电视台的公正,中国官媒《新京报》等避实就虚的报道,恐怕迟早又要弄巧成拙了。
   
   很显然,人们要求罢免马悦然瑞典文学院院士资格的呼声,主要因为马悦然作为文学奖的评委之一,涉嫌一边翻译了很多莫言的作品,一边又参与了讨论诺贝尔奖。而瑞典文学院的规定,是禁止院士从作家提名上获取了不正当的经济利益的。
   
   结合美国《外交政策》与瑞典国家电视台的报道,以及马悦然本人的反应,马悦然的确翻译了莫言的作品。但马悦然与莫言显然并不认可其中有利益交换的说法,一个以将把译作的版权无偿赠送给出版社为由狡辩;一个以“截至到目前为止,我在瑞典只出版了三本书:《红高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲劳》,三本书的译者均为陈安娜。我对造谣者深恶痛绝,保留诉诸法律的权利。并对蒙受不白之冤的马悦然先生深表歉意”强词夺理。
   
   但,正所谓言多必失。如果莫言获奖后,真的能像自己的名字一样选择什么都不说,人们或许也就不会过多在意他的御用女翻译家陈安娜其人了。可被诺贝尔文学奖冲昏了头脑的凤凰、东方网等,早已经迫不及待地公布了陈安娜的简历,说:“陈安娜,瑞典翻译家。马悦然的学生,从事翻译现代中文作品,曾翻译莫言的《红高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲劳》,余华的《活着》等中国作家作品。”
   
   如果马悦然的确已经翻译了一些莫言的作品,却不包括他的弟子陈安娜翻译并出版的三本书。就只能证明他早已得知莫言将获得诺贝尔文学奖,所以选择了中国秦朝吕不韦的做法----奇货可居。深谙中国古典文化的马悦然,当然深知莫言一旦获奖,自己翻译的作品必将为他带来滚滚红利不是。此其一。
   
   其二,通过媒体爆出的消息,更可证明马悦然一面期待着“奇货可居”的经济利益;一面还涉嫌收受贿赂:
   
   新浪读书转载的南方报业网的《1000本,终于卖光——莫言在瑞典的三部小说》说:“2012年10月12日,诺贝尔文学奖开奖第二天,近千本《西门闹和他的七世生活》(Ximen Nao och hans sju liv)在瑞典全部卖光。”
   
   “同一天被抢空的,还有分别出版于1997年的《红土地》(Det r da f ltet)和2001年的《大蒜民谣》(Vitl ksballaderna)。十几年前,这两本书的起印数也是一千多本,但直到2012年诺贝尔文学奖宣布以前,都还没卖完。它们是陈安娜(微博)翻译的三本莫言(微博)小说。在中国,它们的名字分别是《生死疲劳》、《红高粱》和《天堂蒜薹之歌》。”
   
   文章还说:“如果按照日后瑞典文学院的颁奖词,《生死疲劳》应该是一本典型的“虚幻现实主义作品”。安娜断断续续译了六年,。。。。。。新老板也做外国文学,出版亚洲、非洲、拉丁美洲的作品,但总担心像罗得保一样赔钱,拿着热乎的译稿迟迟不敢开印。情急之下,安娜答应他可以不要翻译费,《西门闹和他的七世生活》这才艰难印刷了一千本。”
   
   《西门闹和他的七世生活》想必就是讲述了六道轮回的莫言的《生死疲劳》。在《蛙》被百度百科证实不是莫言获得诺贝尔奖的作品之后。石三生以为“近年来创作的或近年来才显示出其意义”的莫言的《生死疲劳》,怎么着也得有个一两万的发行量。无论如何也想不到才只有区区一千本。更没想到大名鼎鼎的马悦然的弟子陈安娜女士竟然分文不收,白白耗费了6年的光阴,把版权无偿捐给了出版社。
   
   记得加拿大曾经出了个被毛泽东誉为“毫不利己、专门利人”白求恩,感动了无数中国人。再想不到高度发达、自由的瑞典国,竟然也有陈安娜这等无私奉献的女人。六年啊,一毛钱的利都没有,甘愿奉献了出了业余时间以及笔墨费,去翻译一个中国作家的作品。这能算是天方夜谭吗?
   
   如果能证实陈安娜真的是个不为名利所动的女人便罢。如果证实不了,是否可以证明当初有关反反炒的、被莫言辟谣了的作家张零零的“马悦然翻译莫言的《红高粱》、《丰乳肥臀》、《透明的红萝卜》、《白狗秋千架》四个作品收取了多少的好处费”的谣言它不全是谣言呢?
   
   世人用脚指头想一下:马悦然的弟子陈安娜女士她就不可能是个“毫不利己、专门利人”的共产主义战士不是。
   
   多么荒唐:一本发行量只有区区一千册的《生死疲劳》居然能获得诺贝尔文学奖,一本连出版社的老板都无法影响的书,它居然能影响了瑞典文学院。这也太匪夷所思了吧。
   
   好戏已然开场。就让我们耐心等待气急败坏了的马悦然马评委,还有什么更疯狂的举动展示给我们欣赏吧!更期待中国作协的莫言副主席能以身作贼:勇敢地站出来,好好讲讲陈安娜女士为何6年含辛茹苦、不为名不为利地将《生死疲劳》翻译成了瑞典文的不为人知的故事。
   
   【石三生 2012年10月20日星期六 19:37 中国】
(2012/10/20 发表)

blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场