纪实文学、人物传记
张成觉文集
[主页]->[传记、文学、小说]->[张成觉文集]->[李鹏墓木已拱/行将就木?---与何清涟女士商榷]
张成觉文集
·芬芳桃李耀光华
·辛卯感言
·辛卯感言
·辛卯感言
·镇反运动草菅人命
·毋忘珍珠港
·特首选战何来民主?
·繁荣文化靠哪般?
·已成绝响的“民国范儿”
·香港选委会选举有感
·余光中的丰采
·穗深知识人收入可观
·让世界充满爱
·名牌与软实力
·适成对照
·岁末感言(二则)
·新年祈祷
·杨恒均VS鲁迅
·怀念高智晟
·香港的“通灵宝玉”
·韩寒具代表性
·购物天堂
·人权高于主权
·人权高于主权
·霍金的启示
·國舅誤
·苗子与韩星
·具英国特色的中国人成功故事
·历史吊诡
·民主宪政与顺口悦耳
·血泪凝聚的文字
·“叫兽”/狼狗及狼与猪
·香港故事
·龙年展望
·也谈“活埋”兼论“去国”
·不是雷锋,胜似雷锋
·管窥中国特色
·肚脐之下无政治?
·反右派--大躍進--大
·“皇儲”老戈說異同
·访家祺伉俪记事(七绝)
·真假是非岂可含糊?---也来说韩寒
·学雷锋内有玄机
·欢迎征引 但请注明--与“独往独来”先生商榷
·CY “CY”“CP”
·“三一八”与“六四”
·CY未必是CP
·善哉!沈祖尧校长
·弃梁挺唐乃明智之举
·迎“狼”三招
·谢票、“订票”、箍票与唱K
·雷锋韩寒话异同
·痛悼方励之教授(七律)
·同志耶?先生耶?
·方励之与韩寒
·CY与“CY”
·另类CY辩护士
·让陈光诚免虞恐惧乃重中之重
·李鹏墓木已拱/行将就木?---与何清涟女士商榷
·韩寒的真/人话说得好
·六四两题
·“六六六”仍属禁忌
·儿童的节与韩寒的心
·儿童的节与韩寒的心
·反右運動探因果--兼談禍首毛獨夫
·平反六四需时一百年?
·向国民教育大声说“不”
·“红五类”岂是“工农兵学商”?--致长平的公开信
·今天“中国”走的是资本主义道路吗?--与严家祺兄商榷
·“中国模式”=“毛邓主义”--与家祺兄再商榷
·“我们不再受骗了”?
·“雷锋叔叔不在了”,邓大人也不在了
·深刻认识中国社会 积极探索民主途径(之一)
·深刻认识中国社会 积极探索民主途径(之二)
·深刻认识中国社会 积极探索民主途径(之二)
·深刻认识中国社会 积极探索民主途径(之二)
·深刻认识中国社会 积极探索民主途径(之三)
·深刻认识中国社会 积极探索民主途径(之四)
·钱理群撰:歷史在繼續——張成覺主編《1957’中國文學》序
·《1957’中国文学》後記
·隨感兩則
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·「文學和出汗」與莫言膺諾奬
·微博两则
·《文学和出汗》与莫言膺诺奖
·《文学和出汗》与莫言膺诺奖
·十一月七日有感
·别树一帜的十八大评论--读杨恒均《一名老党员的心得体会:绝不能走邪路!》
·谷景生和“一二.九”运动
·毛鄧江胡可曾流淚?
·北京宰相的眼泪
·美国总统与小学师生
·為毛卸责只會越抹越黑--點評劉源評毛的說辭
·從《柳堡的故事》說開去(之一)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
李鹏墓木已拱/行将就木?---与何清涟女士商榷

   六四将至,陈希同在港版新书中自诉冤屈,去岁李鹏亦拟推出《回忆录》中推卸血债,但被北京阻止。本文其实与陈李并无关系,只是呼应何清涟女士一篇檄文---鞭笞若干为毛招魂的御用文人抄写其70年前《讲话》之行径。
   
   事缘何文中有云:
   
   “这些人当中的不少人其实墓木已拱,党能够赐给他们的现世利益不会更多了,”


   
   笔者认为用词不当,遂致函转达何女士。结果引出一场笔墨官司。由于何女士已在其博客中公开此事,故将来往电邮披露如下,以就教于识者:
   
   1.
   
   XX兄:您好!
   
   何清涟女士讨伐文甚为有力,但下句用词不妥:
   
   “这些人当中的不少人其实墓木已拱,党能够赐给他们的现世利益不会更多了,”
   
   “墓木已拱”只能用于去世已久者。或可改作“已属耋耄之年”?
   
   请转何女士为荷,谢谢!
   
   此祝编安
   
   张成觉谨启
   
   5-27,11:56am
   
   2.
   
   XX:
   
   谢谢转来张成觉先生的批评。这话出自于《左传》蹇叔哭师一段。其中秦穆“公使謂之曰:‘尔何知?中寿,尔墓之木拱矣‘“。
   
   不一定用之于去世之人。在此我是认真考虑过,那些人中的老人全都懂这是句雅骂。
   但请转告张先生,无论如何,非常谢谢他的关注与指谬。欢迎他以后继续关注,并随时指谬。
   
   清涟
   
   3.
   何女士:您好!
   大函收悉,谢谢。
   也许本人孤陋寡闻,印象中该成语只用于已故者。经查网上有关“墓木已拱”之资料得知:
   1)汉典
   语出《左传•僖公三十二年》:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。”此谓墓地之树,大可两手合围。后因以“墓木已拱”为慨叹人逝已久之词。宋 范祖禹 《答刘仙尉书》:“近《资治通鑑》印本奏御,因思同时修书之人墓木已拱,存者唯僕,尤可感叹!” 宋 李清照 《<金石录>后序》:“今手泽如新,而墓木已拱,悲夫!”
   2)汉语百科
   
   墓木已拱
   mù mù yǐ gǒng
   
   • [释义] 拱:两手合围。坟墓旁的树已有合抱粗了。形容人已死去多年。
   • [语出] 《左传•僖公三十二年》:“中寿;尔墓之木拱矣。”《梁书•武帝纪上》:“墓木已拱;方被微荣。”
   • [正音] 拱;不能读作“ɡònɡ”。
   • [辨形] 已;不能写作“己”或“巳”。
   • [反义] 尸骨未寒
   • [用法] 中性词。一般作谓语。
   • [结构] 主谓式。
   • [例句] 可惜王老师~;如果他能看见今天的盛世景象;该有多高兴。
   3)金山词霸旗下网站HAPPY Life汉语站成语词典为广大网友提供墓木已拱的成语解释、墓木已拱的成语故事、墓木已拱的例句
   • 墓木已拱
   •   【发音】mù mù yǐ gǒng   【解释】坟墓上的树木已有两手合抱那么粗了。意思是你快要死了。这是骂人的话。后指人死了很久。   【出处】《左传•僖公三十二年》:“尔何知?中寿,尔墓之木拱亦。”   【示例】同时修书之人~,存者唯仆,尤可感叹。 ★宋•范祖禹《答刘仙尉书》   【反义词】尸骨未寒
   4)墓木已拱- 成語百科Wiki
   【用法】比喻人去世已久。
   • 義近屍骨未寒
   由此可见,其原意或可用于尚在生者,是骂人的话。但后来实际只用于已故者,且为中性词。
   
   大函称“那些人中的老人全都懂这是句雅骂”,愚意未必。读者更可能产生困惑之感。
   
   供参考。
   
   此祝撰安
   
   张成觉谨启
   
   5-28,9:30am
   
   4.
   
   收读张先生第二次函。他的执着与认真令我感动。我少时读左传,对原意印象甚深。以下我已经将他的两次来函张贴在我的博客后面。请转给他一观。
   
   http://voachineseblog.com/heqinglian/2012/05/100-cultural-chiefs-who-saluted-to-the-gallows/#comment-197932
   
   谢谢。
   
   清涟
   
   上述链接末尾附“何清涟注”:
   
   我少时读《左传》肴之战(即蹇叔哭师),第一次读到“墓土已拱”,对其原意印象甚深。文中用的是原意,张成觉先生强调的是衍生意义。
   张先生的认真令我感动。
   
   笔者行年七十有三,但涉猎古文甚少。何女士之渊博令我佩服。不过我还打算“认真”地补充几句:
   
   一是成语用法约定俗成,上引范祖禹及李清照文,均将该词语用于逝世已久者,此亦当前一般用法。如果按“原意”使用,恐怕并不合适。
   
   二是《左传》原文为对话的场合,何文的语言环境却并非对话。具体情况应作具体分析,不宜不分青红皂白地照搬硬套。
   
   假如何女士今日在纽约或华盛顿街头偶遇李鹏,血脉贲张地直斥其非曰“尔墓之木拱矣”,则不仅不会受到质疑,还会激起在场华人中之正直人士热烈的掌声。不过,是否“他们中的老人全都懂这是句雅骂”却存疑,相信主要从阁下的语气及身体语言中领会真意。李鹏则肯定不懂什么“雅骂”不“雅骂”的!
   
   据说老年人一大特点是啰唆。如此聒噪不已,尚请何女士海涵。
   
   顺便说一下,倘若在港邂逅李鹏,我会使用“行将就木”奉赠之!不知这算不算“雅骂”?
   
   六四23周年之前四天完稿
(2012/05/31 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场