"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說：“如果我是神人，願火從天降下，把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下，吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
anneleefm: 哈巴谷書3:1哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。2耶和華啊！我聽見你的聲音，懼怕你的作為；求你在這些年間復興，在這些年間彰顯，發怒的時候以憐憫為懷。5瘟疫在他面前行走，災病在他腳下發出。6他站立，震撼全地；他觀看，驚散列國。永在的山崩裂，長存的嶺塌陷；他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全地，你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:Habakkuk’s Prayer 1 prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.2Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble. 12In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations.
以賽亞書23:4西頓啊，要慚愧！因為大海說過，就是海上的保障說過：“我沒有受過產痛，也沒有生產；我沒有養大過男孩，也沒有撫養過童女。”8誰策劃這事來攻擊推羅呢？它本是賜人冠冕的城，它的商人是王子，它的商賈是世上的尊貴人。9這是萬軍之耶和華所定的旨意，要凌辱那些因榮美而有狂傲，使地上所有的尊貴人被藐視。Isaiah 23:4Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea,for the sea has spoken:“I have neither been in labor nor given birth;I have neither reared sons nor brought up daughters.”
4Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea,
for the sea has spoken:
“I have neither been in labor nor given birth;
I have neither reared sons nor brought up daughters.”
5When word comes to Egypt,
they will be in anguish at the report from Tyre.
6Cross over to Tarshish;
wail, you people of the island.
7Is this your city of revelry,
the old, old city,
whose feet have taken her
to settle in far-off lands?
8Who planned this against Tyre,
the bestower of crowns,
whose merchants are princes,
whose traders are renowned in the earth?
9The Lord Almighty planned it,
to bring low the pride of all glory
and to humble all who are renowned on the earth.
10Tillc your land as along the Nile,
O Daughter of Tarshish,
for you no longer have a harbor.
11The Lord has stretched out his hand over the sea
and made its kingdoms tremble.
He has given an order concerning Phoeniciad
that her fortresses be destroyed.
12He said, “No more of your reveling,
O Virgin Daughter of Sidon, now crushed!
“Up, cross over to Cypruse;
even there you will find no rest.”
13Look at the land of the Babylonians,f
this people that is now of no account!
The Assyrians have made it
a place for desert creatures;
they raised up their siege towers,
they stripped its fortresses bare
and turned it into a ruin.
14Wail, you ships of Tarshish;
your fortress is destroyed!
15At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
16“Take up a harp, walk through the city,
O prostitute forgotten;
play the harp well, sing many a song,
so that you will be remembered.”
17At the end of seventy years, the Lord will deal with Tyre. She will return to her hire as a prostitute and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth. 18Yet her profit and her earnings will be set apart for the Lord; they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the Lord, for abundant food and fine clothes.