人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    奇麗想像
[主页]->[人生感怀]->[奇麗想像]->[美聯社專訪總統報導與答覆原文對照 ]
奇麗想像
·溪流152暗影浮云
·绵延153漫漫长日
·安息154掀开迷团
·幸福155奶油蛋糕
·国宝156风云再起
·调查157黑暗之中
·朗读158替代感官
·消失159冥冥之中
论坛 时评
·五毛黨的作文範本=共匪白癡文!!!
·論壇雜錄!CCTV褲底漏風
·那些人該幡然悔悟?共產黨人!!!
·神的仇敵!!!
·主是平安.最知心的朋友!!!
·仇敵就是共產黨.五星紅龍亂神州.甲子之禍今該滅.四年一任新中國
·褲底漏風是何人.中共央視看一眼.望過大洞看門風.馬列二奶大漢奸!!!
·全新中國!!!
·鴨公匪首!!
·五星鐮刀前蘇奴...狗ppp中共趴下去!!!
·C.C.T.V.共產黨.好大一個黨PP股.好大一個淫賊洞.小小副樓杵一根!
·陽春白菜!!!
·溫水青蛙大陸人.醫療養老在那裡.共狗高堂唱高調.何不太子當砲灰
縱橫四海十六章青春岁月
·人生160十方色彩
·选择161越陷越深
·花白162青春岁月
·遥远163一见相思
·聚会164一点感动
·不安165结发深情
·破案166万里跳石
·委屈167認識自己
·轉變168最後溫柔
·海燕169舊時庭園
縱橫四海十七章花開滿樓
·珍珠170強力奪取
·釋懷171早就知道
·天光172空想雜念
·嬌羞173天上人間
·懂得174几番云雨
·香香175花開滿樓
·金針176打開心內
·迷魂177無計可施
·禁止178越來越遠
·秘密179金色微笑
论坛 时评
·自由民主最公平.君子之爭選官員.四年一任來服務.五星蘇奴學著點!
·總統本是平常人.愛家愛子是真情.大陸何必殺胎兒.黑人領導好榜樣!
·達賴喇嘛於台灣演講: 一個地球.共同的責任
·大陸人失去國家了!!!
·無恥殭屍共產黨.禍國殃民六十年.從此中國無人倫.骨肉相殘母性寒!!!
·指鹿為馬杵雞巴.淫黨大洞誇智窗.五星俄雜馬列屍.大陸人民地上爬
·央视大楼设计意识超前:雞姦意淫+眼睛脫窗
·莫忘蘇奴五星恥.中華人民站起來.要個說法上大街.自由民主公義旗!
縱橫四海十八章日日夜夜
·憐憫180自由生活
·親親181心心相印
·祈禱182日日夜夜
·天性183陰晴不定
·战?一視同仁
·貼身185情到深處
·不夠186濃情蜜意
·蘋果187紅塵夢覺
·停杯188飲馬長歌
·淡薄189銀盤水晶
论坛 时评
·共獨勾結俄國奴.無恥賣國大漢奸.一胎殺子還收費.禽獸不如共產黨!!!
·光明正大反對中共:上街就是革命.要個說法.理直氣壯!!!
·共產黨真真無恥.殺子賣國第一名.有錢蓋出大PP股.沒錢養活中華胎!!!
·全民民主大家庭.廢除俄雜五星奴.廢除連鐮刀一胎恥.自由民主站起來!
·廉能政府大家選.四年一任莫貪權.打倒共黨死專政.打倒賣國五星賊!
·草根之心愛自由.全民政府最穩定.廢除專政不平等.燒掉馬列陽具樓!
·共黨紅奴全是賊.笂Z人民參政權.大家起來廢專政.四年一任新政府!
·差差差是共產黨:羞羞羞啊中國人!!!
·上訪上訪上北京.北京不過大妓院.杵個雞巴中南海.信了共黨去勞教!
縱橫四海十九章讓愛自由
·分享190讓愛自由
·心田191熱愛生命
·夢想192我的力量
·過程193全都給妳
·懷念194最後時光
·魔幻195保護真愛
·閃?96世紀荒原
·橘色197虹彩星期
·奇蹟198宇宙洪荒
·章魚199常常喜樂
论坛 时评
·建國六十好威風.淫黨北京好大洞.天火燒光雞巴首.今年明年到盡頭!
·中國小孩最可憐.全都獨子沒兄弟.姐妹親情不知道.白髮父母沒商量!
·中華人民站起來.國家主人莫當奴.四年一任選總統.自由民主新中國!
·恐怖主义共產黨.殺子賣國六十年.五星鬼旗壓百姓.大江南北俄閹賊!!!
·毛賊廢話一大堆.不過放pp誰在乎.天要下雨就打傘.娘要嫁人先離婚!
·最充满希望的一句话-自由民主.大家放心!!! 
·反革命是共產黨.六十地獄沒人選.一黨一胎失天倫.共狗貪腐建淫宮!
·恐怖手段完全沒有合理合法性!!!
·中華人民有自信.燒掉五星國恥旗.廢除一黨一胎禍.自由民主享太平!
·端鬼金盤.買鬼金像.闔家不安.不利子孫.遺禍萬年!!
·世紀大審北院一審判決摘要!
·中國人不能再放纵,中共沒人選狗PPP中央!!!
·中華民國國歌!!!
·總統不過是公僕.選賢與能要監督.司法獨立人民權.政黨輪替不偏私!!!
·革命民權!!!
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
美聯社專訪總統報導與答覆原文對照

美聯社專訪總統報導與答覆原文對照
   
   公布日期 中華民國99年10月19日
   
     馬英九總統今日接受美聯社專訪,美聯社最後刊出的報導內容與馬總統接受採訪時的談話原意不同,本府已透過行政院新聞局向美聯社要求更正。

   
     首先,在有關統一的問題上,美聯社在報導中表示:
     Any political union, he said, would require Beijing to adopt democracy and respect for human rights, under special scrutiny following the award of the Nobel Peace Prize to jailed China democracy campaigner Liu Xiaobo. Because of such concerns, Ma did not cite any timetable for the process, saying it would be a "long historical" transition.
   
     馬總統指出,兩岸政治統一須以中國大陸採取民主制度且尊重人權為前提…。
   
     惟實際的訪談錄音逐字內容如下:
     AP: I wanted to circle back to something you said earlier. I think what I heard you say was that a truly democratic system of government in the mainland is the only way that the Taiwanese people will engage in a conversation about unification.
   
     President Ma: I think that will help, that will help. In other words, but there’s no guarantee how long it would take for the people of Taiwan to believe it’s time to do so. And opinion polls show that the majority of the people support maintaining the status quo. And obviously this trend has been maintained for over at least 20 years. And given the high approval rate of the status quo I think we’ll continue. So far, the mainland, aside from the economic side, the political reforms on the democratic side have made little progress.
   
     美聯社:我想要回到前面您提到的部分。我想我剛才聽到閣下表示,一個真正的民主體制政府在中國大陸出現,是台灣民眾唯一會考量與中國大陸就統一進行對話的途徑。
   
     總統:我想那會有幫助,會有幫助。換言之,台灣民眾需要多長時間才會認為是時候來做這件事,這並沒有辦法保證。民調顯示,大部分的民眾是支持維持現狀。而顯然這樣的趨勢已經維持了至少超過20年之久。從目前高比例支持維持現狀的情況來看,我想還會持續下去。到目前為止,撇開經濟面向,中國大陸在政治上朝向民主的改革仍然鮮有進展。
   
     其次,針對兩岸談判政治協議問題,美聯社在報導中表示:
     In between the poles of union and separation, Ma said his government is prepared to discuss political agreements, including security issues, as soon as the priority economic issues are dealt with. He suggested that those political talks could start as early as a second four-year term if he wins re-election in 2012.
   
     惟根據現場錄音的逐字記錄,馬總統並未作上述表示。
   
     針對相關議題的錄音逐字稿如下:
     AP: Would the policy that you’re spelling out carry through a second term, were you to be reelected? Is just this period that you’re talking about—of economic outreach, travel back and forth but not political dialogue—does that carry through a second administration, or is that a commitment that you made for the first administration?
   
     President Ma: Well, it depends on how fast we move with our relations with the mainland. For instance, now, we are almost two-and-a-half years into my presidency and we have achieved 14 agreements with the mainland. But we haven’t finished the important ones, for instance, an investment guarantee agreement, a dispute settlement agreement. And for our trade, in terms of tariff concessions and non-tariff barriers, we have only reached the first phase on the negotiations—that is what we call the “early harvest.” So the two sides will return to the negotiating table next year to discuss the rest of the trade and other relationships. So we still have our hands full with all these economic issues because, you see, the two sides have a trade volume of overUS$100 billion and we haven’t got any mechanism for dispute settlement and for a number of things that will exist between two normal economic entities. That is exactly what we want to do. We are not intentionally delaying the talks of political issues, but certainly, the economic ones are more important to people here, and people also support the idea of economy first, politics later.
   
     AP: So, do I understand you correctly that, if economic issues are resolved during your second term, during that term, you might move on to political questions?
   
     President Ma: As I said, it depends on how fast we move, whether these issues are satisfactorily resolved, and of course all the policies regarding the mainland are very sensitive, and we certainly will also make decisions on generally whether the decision receives popular support. So usually when we lay out our general policy, we will say that: first of all, it has to be something needed by the country; secondly, it has to be supported by the people; and thirdly, that it will be supervised by the national parliament to make surethat this is a policy basically meeting the needs of the people.
   
     AP: In that progression from economic issues to political issues, what about the security issues and perhaps moving towards confidence-building measures between the militaries, where does that fall in this process?
   
     President Ma: The CBM issue is generally considered in the broad sense of political issues. And certainly as I said, that will come after all the major economic issues are resolved. But we’re not in a hurry because the two sides, as a result of the efforts we’ve made, greatly reduced tension across the Taiwan Strait. When we talk about CBM—confidence building measures—when we signed, when we negotiated and signed the ECFA, that was a very important CBM. And the process lasted for over a year, and during the process, the officials involved from the two sides also built mutual trust in some regard. And this is exactly what we would like to see. So they can just pick up a phone and call each other.
     For instance, when we reached the agreement to have judicial assistance, mutual assistance in judicial affairs, the police from the two sides met and jointly broke several rings of crime on fraud, and we have so far apprehended 1,200 criminals in this regard, and greatly reduced that crime, the fraud—even people told me that they used to receive many calls—which will affect fraud, but the number was greatly reduced. And so the cross-strait rapprochement did bring many benefits, not just economic, but also for our personal safety and all other things.
   
     美聯社:如果您贏得下一屆總統大選,您將會延續您剛所提出的政策嗎?也就是您在下一任也會堅持經濟開放、兩岸觀光,但是不觸及政治對話,或者這只是你在第一任的承諾?
   
     總統:這個問題將視我國與中國大陸關係進展的速度而定。舉例來說,目前在我就職以來的兩年半之中,我們已經與中國大陸簽署14項協議,但更重要的議題尚未完成協商,例如兩岸投資保障協議及兩岸解決貿易爭端協議等。在貿易層面,關稅減讓及非貿易障礙的議題上,我們只進入第一階段的協商,也就是所謂「早期收穫」的部分。因此,兩岸明年將會回到談判桌上繼續討論貿易等相關的議題,光是這些經濟的問題,就會讓政府忙得不可開交。你看,兩岸的貿易額高達一千億美元,但是目前雙方卻沒有任何機制解決貿易爭端,這就是我們目前正在著手的事情。我們並不是刻意拖延政治對話,但是經濟議題對於台灣民眾來說更為重要,因此民眾也支持政府先解決經濟問題,再討論政治議題的立場。
   
     美聯社:我完全了解您的意思,如果經濟的議題在您擔任總統的第二任期都妥善解決,您會進一步與對岸討論政治議題嗎?
   
     總統:正如我所說的,這將視雙方進展的速度,端視以上的問題能否得到滿意的解決,當然牽涉到大陸的政策都相當敏感,而我們施政的決策將會依循大多數的民意支持所進行。因此,當我們擘畫政策藍圖時,我們的優先考量是國家的需要,其次是民意的支持,第三是國會的監督,藉此來確認政策是否符合民眾的需求。
   
     美聯社:兩岸由經濟議題至政治性議題之進程中,是否會觸及安全議題與建立雙方軍事互信機制?
   
     總統:本人認為,廣義之政治議題即包括了建立兩岸互信建立機制,兩岸在解決主要經濟議題後,自然會談及雙方之互信建立機制。但我們並不急,因為,在我方努力下,兩岸緊張情勢已大幅降低。當我們提到互信建立機制時,兩岸在協商及簽訂ECFA時,事實上就可視為一種很重要的互信建立機制。兩岸談論洽簽ECFA的時間持續超過一年,雙方參與人員在整個過程中事實上已建立了某種程度的互信,這也是我們所樂見的,雙方人員可以隨時透過電話進行溝通。
     例如,當兩岸達成司法互助協議後,雙方執法人員共同合作已破獲一些大型詐欺犯罪集團,至目前為止,我方亦已拘捕1,200名詐欺嫌犯,大幅降低前開犯罪現象。許多人向我提起以往常接到詐欺電話,現在數量亦大為減少。因此,兩岸和解的確帶來經濟上的利益,並包含人身安全等其它事務的好處。

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场