宗教信仰

[发表评论] [查看此文评论]    李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[12所 以無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理 。]
李芳敏144000
·11但謙卑的人必承受地土,可以享受豐盛的平安。
·12惡人謀害義人,向他咬牙切齒;
·14惡人已經拔出刀來,拉開了弓,要打倒困苦和貧窮的人,殺害行為正直的人。
·15他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。
·15他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。
·16一個義人擁有的雖少,勝過許多惡人的財富。
·17因為惡人的膀臂必被折斷,耶和華卻扶持義人。 18耶和華眷完全人在世的日
·20惡人卻必滅亡;耶和華的仇敵好像草場的華美,他們必要消失,像煙一般消失
·21惡人借貸總不償還,義人卻慷慨施捨。
·22蒙耶和華賜福的,必承受地土;受他咒詛的,必被剪除。
·23人的腳步是耶和華立定的,他的道路也是耶和華喜悅的。
·24他雖然跌跤,卻不至仆倒;因為耶和華用手扶持他。
·25我從前年幼,現在年老,從未見過義人被棄,也從未見過他的後裔討飯。
·26他常常慷慨借給人;他的後裔必定蒙福。
·27應當離惡行善,你就可以永遠安居。
·28因為耶和華喜愛公正,也不撇棄他的聖民;他們必永遠蒙庇佑,惡人的後裔卻
·29義人必承受地土,永遠居住在自己的地上。
·30義人的口說出智慧,他的舌頭講論正義。
·31神的律法在他心裡,他的腳步必不滑跌。
·詩篇37:32惡人窺伺義人,想要殺死他。
·33耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,在審判的時候,也不定他的罪。
·35我曾看見強暴的惡人興旺,像樹木在本土茂盛。
·36但他很快就消逝,不再存在了;我尋找他,卻找不到。
·37你要細察完全人,觀看正直人;因為愛和平的必有後代。
·38犯罪的人必一同滅絕,惡人的後代必被剪除。
·39義人的拯救是由耶和華而來;在患難的時候,他作他們的避難所。
·40耶和華幫助他們,搭救他們;他搭救他們脫離惡人,拯救他們,因為他們投靠
·1耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中管教我。
·2因為你的箭射入我身,你的手壓住我。
·3因你的忿怒,我體無完膚;因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。
·4我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。
·5因為我的愚昧,我的傷口發臭流膿。
·6我屈身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。
·詩篇 38:7我的兩腰灼痛,我體無完膚。
·8我已經疲乏無力,被壓得粉碎了;我因心裡痛苦而唉哼。
·9主啊!我的心願都在你面前,我不向你隱瞞我的歎息。
·10我的心劇烈跳動,我的力量衰退;連我眼中的光彩也消逝了。
·11我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;我的親人也都站得遠遠的。
·12那些尋索我命的,設下網羅;那些想要害我的,口說威嚇的話,他們整天思想
·13至於我,像個聾子,不能聽見;像個啞巴,不能開口。14我竟變成了一個像是
·15耶和華啊!我等候你;主我的 神啊!你必應允我。
·16因為我曾說:「恐怕他們向我誇耀;我的腳滑跌的時候,不要讓他們向我誇口
·17我隨時會跌倒,我的痛苦常在我面前
·18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
·18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
·18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
·18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
·18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
·20那些以惡報善的都與我作對,因為我追求良善。
·21耶和華啊!求你不要離棄我;我的神啊,求你不要遠離我。
·1我曾說:我要謹慎我的行為,不讓我的舌頭犯罪;惡人在我面前的時候,
·2我靜默不出聲,甚至連好話也不說,我的痛苦就更加劇烈。
·3我的心在我裡面發熱;我默想的時候,心裡火燒;我就用舌頭說話:
·4耶和華啊!求你使我知道我的結局,我的壽數有多少,使我知道我的生命多麼短促
·5各人站得最穩的時候,也只不過是一口氣。
·6世人來來往往只是幻影,他們忙亂也是虛空;積聚財物,卻不知道誰要來收取。
·7主啊!現在我還等候甚麼呢?我的指望在乎你
·8求你救我脫離我的一切過犯,不要使我遭受愚頑人的羞辱
·9因為是你作了這事,我就靜默不開口
·10求你除掉你降在我身上的災禍;因你手的責打,我就消滅。
·11你因人的罪孽,藉著責罰管教他們,叫他們所寶貴的消失,像被蟲蛀蝕;世人
·11你因人的罪孽,藉著責罰管教他們,叫他們所寶貴的消失,像被蟲蛀蝕;世人
·13求你不要怒視我,使我在去而不返之先,可以喜樂。」
·1我曾切切等候耶和華;他轉向我,聽了我的呼求。
·2他把我從荒蕪的坑裡,從泥沼中拉上來;他使我的腳站在磐石上,又使我的腳
·3許多人看見了,就必懼怕,並且要倚靠耶和華。
·5耶和華我的神啊!你所行的奇事,並你向我們所懷的意念很多,沒有人可以和你相
·6祭品和禮物不是你喜悅的。你開通了我的耳朵;燔祭和贖罪祭,不是你要求的
·7那時我說:「看哪!我來了,經卷上已經記載我的事;
·8我的神啊!我樂意遵行你的旨意;你的律法常在我的心裡。」
·40:9我要在大會中傳揚公義的福音;我必不禁止我的嘴唇;耶和華啊!這是你知
·10我沒有把你的公義隱藏在心裡;我已經述說了你的信實和救恩;在大會中,我
·10我沒有把你的公義隱藏在心裡;我已經述說了你的信實和救恩;在大會中,我
·10我沒有把你的公義隱藏在心裡
·10在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛和誠實。
·11耶和華啊!求你的憐憫不要向我止息;願你的慈愛和誠實常常保護我。
·12因有無數的禍患圍繞著我;我的罪孽追上了我,使我不能看見;它們比我的頭
·13耶和華啊!求你開恩搭救我
·14願那些尋找我,要毀滅我命的,一同抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後受辱
·15願那些對我說:「啊哈!啊哈!」的,都因羞愧而驚惶。
·16願那些喜愛你救恩的,常說:「要尊耶和華為大。」
·17至於我,我是困苦貧窮的;主仍顧念我。
·1關懷窮乏人的有福了;在遭難的日子,耶和華必救他。
·2耶和華要保護他,使他生存;他在地上要稱為有福的
·3他患病在床,耶和華必扶持他;在病榻中你使他恢復健康
·4至於我,我曾說:「耶和華啊!求你恩待我;求你醫治我,因為我得罪了你。
·5我的仇敵用惡毒的話中傷我,說:他甚麼時候死呢?他的名字甚麼時候消滅呢?
·6即使他來看我,說的也是假話;他把奸詐積存在心裡,走到外面才說出來。
·7所有憎恨我的人,都交頭接耳地議論我;他們設惡計要害我
·8「有惡疾臨到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。」
·9連我信任的密友,就是那吃我飯的,也用腳踢我。
·清肺排毒汤可用于治疗武汉肺炎患者(疾病治疗方剂)
·10至於你,耶和華啊!求你恩待我,使我康復起來,好報復他們。
·11因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。
·12至於我,你因為我正直,就扶持我;你使我永遠站在你面前。
·13耶和華以色列的神是應當稱頌的,從永遠直到永遠.阿們,阿們。
·1神啊!我的心渴慕你,好像鹿渴慕溪水。
·1神啊!我的心渴慕你,好像鹿渴慕溪水。
·2我的心渴想神,就是永活的 神;我甚麼時候可以來朝見神的面呢?
·3人整天對我說:「你的神在哪裡呢?」我就晝夜以眼淚當飯吃。
·4每逢想起這些事,我的心就感到難過。
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
12所 以無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理 。

<< 馬 太 福 音 7:12 >> http://holybible.com.cn/matthew/7-12.htm
   聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
   所 以 , 無 論 何 事 , 你 們 願 意 人 怎 樣 待 你 們 , 你 們 也 要 怎 樣 待 人 , 因 為 這 就 是 律 法 和 先 知 的 道 理 。
   
   圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)

   所 以 , 无 论 何 事 , 你 们 愿 意 人 怎 样 待 你 们 , 你 们 也 要 怎 样 待 人 , 因 为 这 就 是 律 法 和 先 知 的 道 理 。
   
   聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。
   
   圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
   你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,这是律法和先知的总纲。
   ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
   Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οῖ ἄνθρωποι οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.
   
   Matthew 7:12 New American Standard Bible (© 1995)
   "In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.
   圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
   
   馬 太 福 音 5:17 莫 想 我 來 要 廢 掉 律 法 和 先 知 。 我 來 不 是 要 廢 掉 , 乃 是 要 成 全 。馬 太 福 音 22:40 這 兩 條 誡 命 是 律 法 和 先 知 一 切 道 理 的 總 綱 。路 加 福 音 6:31 你 們 願 意 人 怎 樣 待 你 們 , 你 們 也 要 怎 樣 待 人 。羅 馬 書 13:8 凡 事 都 不 可 虧 欠 人 , 惟 有 彼 此 相 愛 要 常 以 為 虧 欠 , 因 為 愛 人 的 就 完 全 了 律 法 。羅 馬 書 13:10 愛 是 不 加 害 與 人 的 , 所 以 愛 就 完 全 了 律 法 。加 拉 太 書 5:14 因 為 全 律 法 都 包 在 「 愛 人 如 己 」 這 一 句 話 之 內 了 。雅 各 書 2:8 經 上 記 著 說 : 「 要 愛 人 如 己 。 」 你 們 若 全 守 這 至 尊 的 律 法 , 才 是 好 的 。
   
   
   
   http://cu.holybible.com.cn/matthew/7.htm
   << 馬 太 福 音 7 >> Matthew 7 Chinese Bible: Union (Traditional)
   1 你 們 不 要 論 斷 人 , 免 得 你 們 被 論 斷 。 2 因 為 你 們 怎 樣 論 斷 人 , 也 必 怎 樣 被 論 斷 ; 你 們 用 甚 麼 量 器 量 給 人 , 也 必 用 甚 麼 量 器 量 給 你 們 。 3 為 甚 麼 看 見 你 弟 兄 眼 中 有 刺 , 卻 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 ? 4 你 自 己 眼 中 有 梁 木 , 怎 能 對 你 弟 兄 說 : 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ? 5 你 這 假 冒 為 善 的 人 ! 先 去 掉 自 己 眼 中 的 梁 木 , 然 後 才 能 看 得 清 楚 , 去 掉 你 弟 兄 眼 中 的 刺 。
   
   6 不 要 把 聖 物 給 狗 , 也 不 要 把 你 們 的 珍 珠 丟 在 豬 前 , 恐 怕 他 踐 踏 了 珍 珠 , 轉 過 來 咬 你 們 。
   
   7 你 們 祈 求 , 就 給 你 們 ; 尋 找 , 就 尋 見 ; 叩 門 , 就 給 你 們 開 門 。 8 因 為 凡 祈 求 的 , 就 得 著 ; 尋 找 的 , 就 尋 見 ; 叩 門 的 , 就 給 他 開 門 。 9 你 們 中 間 誰 有 兒 子 求 餅 , 反 給 他 石 頭 呢 ? 10 求 魚 , 反 給 他 蛇 呢 ? 11 你 們 雖 然 不 好 , 尚 且 知 道 拿 好 東 西 給 兒 女 , 何 況 你 們 在 天 上 的 父 , 豈 不 更 把 好 東 西 給 求 他 的 人 麼 ?
   
   12 所 以 , 無 論 何 事 , 你 們 願 意 人 怎 樣 待 你 們 , 你 們 也 要 怎 樣 待 人 , 因 為 這 就 是 律 法 和 先 知 的 道 理 。
   
   13 你 們 要 進 窄 門 。 因 為 引 到 滅 亡 , 那 門 是 寬 的 , 路 是 大 的 , 進 去 的 人 也 多 ; 14 引 到 永 生 , 那 門 是 窄 的 , 路 是 小 的 , 找 著 的 人 也 少 。
   
   15 你 們 要 防 備 假 先 知 。 他 們 到 你 們 這 裡 來 , 外 面 披 著 羊 皮 , 裡 面 卻 是 殘 暴 的 狼 。 16 憑 著 他 們 的 果 子 , 就 可 以 認 出 他 們 來 。 荊 棘 上 豈 能 摘 葡 萄 呢 ? 蒺 藜 裡 豈 能 摘 無 花 果 呢 ? 17 這 樣 , 凡 好 樹 都 結 好 果 子 , 惟 獨 壞 樹 結 壞 果 子 。 18 好 樹 不 能 結 壞 果 子 ; 壞 樹 不 能 結 好 果 子 。 19 凡 不 結 好 果 子 的 樹 就 砍 下 來 , 丟 在 火 裡 。 20 所 以 , 憑 著 他 們 的 果 子 就 可 以 認 出 他 們 來 。
   
   21 凡 稱 呼 我 主 阿 , 主 阿 的 人 不 能 都 進 天 國 ; 惟 獨 遵 行 我 天 父 旨 意 的 人 才 能 進 去 。 22 當 那 日 必 有 許 多 人 對 我 說 : 主 阿 , 主 阿 , 我 們 不 是 奉 你 的 名 傳 道 , 奉 你 的 名 趕 鬼 , 奉 你 的 名 行 許 多 異 能 麼 ? 23 我 就 明 明 的 告 訴 他 們 說 : 我 從 來 不 認 識 你 們 , 你 們 這 些 作 惡 的 人 , 離 開 我 去 罷 !
   
   24 所 以 , 凡 聽 見 我 這 話 就 去 行 的 , 好 比 一 個 聰 明 人 , 把 房 子 蓋 在 磐 石 上 ; 25 雨 淋 , 水 沖 , 風 吹 , 撞 著 那 房 子 , 房 子 總 不 倒 塌 , 因 為 根 基 立 在 磐 石 上 。 26 凡 聽 見 我 這 話 不 去 行 的 , 好 比 一 個 無 知 的 人 , 把 房 子 蓋 在 沙 土 上 ; 27 雨 淋 , 水 沖 , 風 吹 , 撞 著 那 房 子 , 房 子 就 倒 塌 了 , 並 且 倒 塌 得 很 大 。
   
   28 耶 穌 講 完 了 這 些 話 , 眾 人 都 希 奇 他 的 教 訓 ; 29 因 為 他 教 訓 他 們 , 正 像 有 權 柄 的 人 , 不 像 他 們 的 文 士 。
   << Matthew 7 >>聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
   圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
   
   http://niv.scripturetext.com/matthew/7.htm
   
   << Matthew 7 >>
   New International Version
   
   Judging Others
   
   1“Do not judge, or you too will be judged. 2For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
   
   3“Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? 4How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when all the time there is a plank in your own eye? 5You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
   
   6“Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
   
   Ask, Seek, Knock
   
   7“Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. 8For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
   
   9“Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone? 10Or if he asks for a fish, will give him a snake? 11If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! 12So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
   
   The Narrow and Wide Gates
   
   13“Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. 14But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
   
   A Tree and Its Fruit
   
   15“Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves. 16By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? 17Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. 18A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. 19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20Thus, by their fruit you will recognize them.
   
   21“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven. 22Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?’ 23Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’
   
   The Wise and Foolish Builders
   
   24“Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. 25The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock. 26But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand. 27The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.”
   
   28When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, 29because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.
   << Matthew 7 >>THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场