宗教信仰

[发表评论] [查看此文评论]    李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[刘宗正博士,这位现任美国哈佛医学院医学系教授,曾获美国颁发一项医学研究国际奖,这也是一项终身成就奖,他常以南大及钟灵毕业生为荣,希望具有优良传统的中华文化得以继续传扬。]
李芳敏144000
·22滿了潔淨的日子,他們就按著摩西的律法,帶孩子上耶路撒冷去,奉獻給主。
·25在耶路撒冷有一個人,名叫西面,這人公義虔誠,一向期待以色列的安慰者來
·26聖靈啟示他,在死前必得見主所應許的基督, 27他又受聖靈感動進了聖殿。
· 28西面就把他接到手上,稱頌 神說:29「主啊,現在照你的話,
·30因我的眼睛已經看見你的救恩, 31就是你在萬民面前所預備的, 32為要
·33他父母因論到他的這些話而希奇。
·34西面給他們祝福,對他母親馬利亞說:「看哪!這孩子被立,要叫以色列中許
·34西面給他們祝福,對他母親馬利亞說:「看哪!這孩子被立,要叫以色列中許
·38就在那時候,她前來稱謝神,並且向期待耶路撒冷蒙救贖的眾人,講論孩子的
·39他們按著主的律法辦完一切,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。 40孩子
·41每年逾越節,他父母都上耶路撒冷去。 42當他十二歲時,他們按著節期的慣
·43過完了節,他們回去的時候,孩童耶穌仍留在耶路撒冷,他父母卻不知道,44
·46過了三天,才發現他在聖殿裡,坐在教師中間,一面聽,一面問。 47所有聽
·49他說:「為甚麼找我呢?你們不知道我必須在我父的家裡嗎?(「在我父的家
·48他父母見了,非常驚奇,他母親說:「孩子,為甚麼這樣對待我們呢?你看,
· 50但他們不明白他所說的話。 51他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們
·52耶穌的智慧和身量,以及 神和人對他的喜愛,都不斷增長。
·8應當結出果子來,與悔改的心相稱
·2說:「天國近了,你們應當悔改。」
·我對酷刑一點興趣也沒有,我認為那是人性丑惡面之 最,是人類
·3以賽亞先知所說:「在曠野有呼喊者的聲音:『預備主的道,修直他的路!』
· 6承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗
·11我用水給你們施洗,表示你們悔改;但在我以後要來的那一位,能力比我更大
· 10現在斧頭已經放在樹根上,所有不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裡。M
· 8應當結出果子來,與悔改的心相稱。
·13那時,耶穌從加利利來到約旦河約翰那裡,要受他的洗。 14約翰想要阻止他
·15耶穌回答:「暫且這樣作吧。我們理當這樣履行全部的義。」於是約翰答
·16耶穌受了洗,立刻從水中上來;忽然,天為他開了,他看見 神的靈,
·8如果你的一隻手或一隻腳使你犯罪,就把它砍下來丟掉;你一隻手或一隻腳進
·1那時,門徒前來問耶穌:「天國裡誰是最大的呢?」
· 2耶穌叫了一個小孩子站在他們當中,說: 3「我實在告訴你們,如果你們不回
·4所以,凡謙卑像這小孩子的,他在天國裡是最大的。
·7「這世界有禍了,因為充滿使人犯罪的事。這些事是免不了的,但那
·8如果你的一隻手或一隻腳使你犯罪,就把它砍下來丟掉;你一隻手或一隻腳進
· 5凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我; 6但無論誰使一個信我的
·9如果你的一隻眼睛使你犯罪,就把它挖出來丟掉;你一隻眼睛進永生,總比有
·10「你們要小心,不要輕視這些小弟兄中的一個。我告訴你們,他們的使者在天
· 12你們認為怎樣?有一個人,他有一百隻羊,如果失了一隻,他會不把九十九
·13我實在告訴你們,他若找到了,就為這一隻羊歡喜,勝過為那九十九隻沒有迷
·15「如果你的弟兄犯了罪(「犯了罪」有些抄本作「得罪你」),你趁著和他單
·17如果他再不聽,就告訴教會;如果連教會他也不聽,就把他看作教外人和稅吏
·19我又告訴你們,你們當中若有兩個人,在地上同心為甚麼事祈求,我在天上的
·21那時,彼得前來問耶穌:「主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饒恕他多少次?
·23因此,天國好像一個王,要和他的僕人算帳, 24剛算的時候,有人帶了一個
·25他沒有錢償還,主人就下令叫人把他和他的妻子兒女,以及一切所有的都賣掉
·『請寬容我,我會把一切還給你的。』 27主人動了慈心,把那僕人放了,並且
·29那和他一同作僕人的就跪下求他,說:『請寬容我,我會還給你的。』30他卻
·31其他的僕人看見這事,非常難過,就去向主人報告這一切事情。
·32於是主人叫他來,對他說:『你這個惡僕,你求我,我就免了你欠我的一切。
·34於是主人大怒,把他送去服刑,等他把所欠的一切還清。 35如果你們各人不
·1「你們小心,不要在眾人面前行你們的義,讓他們看見;如果這樣,就得不到
·2因此你施捨的時候,不可到處張揚,好像偽君子在會堂和街上所作的一樣,以
· 3你施捨的時候,不要讓左手知道右手所作的, 4好使你的施捨是在隱密中行的
·5「你們祈禱的時候,不可像偽君子;他們喜歡在會堂和路口站著祈禱,好讓人
·7你們祈禱的時候,不可重複無意義的話,像教外人一樣,他們以為話多了就蒙
·9所以你們要這樣祈禱:『我們在天上的父,願你的名被尊為聖,10願你的國降
·11我們每天所需的食物,求你今天賜給我們;Matthew 6:11Give us today our
·12赦免我們的罪債,好像我們饒恕了得罪我們的人;Matthew 6: 12And forgive
·13不要讓我們陷入試探,救我們脫離那惡者。』(有些後期抄本在此有「因為國
·14如果你們饒恕別人的過犯,你們的天父也必饒恕你們。
·15如果你們不饒恕別人,你們的父也必不饒恕你們的過犯。
·16「你們禁食的時候,不可像偽君子那樣愁眉苦臉,他們裝成難看的樣子,叫人
· 17可是你禁食的時候,要梳頭洗臉, 18不要叫人看出你在禁食,只讓在隱密中
·19「不可為自己在地上積聚財寶,因為地上有蟲蛀,有鏽侵蝕,也有賊挖洞來偷
·21你的財寶在哪裡,你的心也在哪裡。
·22「眼睛就是身體的燈。如果你的眼睛健全,全身就都明亮;
·25所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼喝甚麼,也不要為身體憂慮穿甚麼。
·26你們看天空的飛鳥:牠們不撒種,不收割,也不收進倉裡,你們的天父尚且養
·26你們看天空的飛鳥:牠們不撒種,不收割,也不收進倉裡,你們的天父尚且養
·27你們中間誰能用憂慮使自己的壽命延長一刻呢?
·1 耶穌吩咐完了十二門徒,就離開那裡,在各城裡教導傳道。
· 3「你就是那位要來的,還是我們要等別人呢?」Ma
·2 約翰在監獄裡聽見基督所作的,就派門徒去問他: 3「你就是那位要來的,還
·5就是瞎的可以看見,瘸的可以走路,患痲風的得到潔淨,聾的可以聽見,死人
·6那不被我絆倒的,就有福了。
· 11:7他們走了之後,耶穌對群眾講起約翰來,說:「你們到曠野去,是要看甚
·8你們出去到底要看甚麼?身穿華麗衣裳的人嗎?那些穿著華麗衣裳的人,是在
·9那麼,你們出去要看甚麼?先知嗎?我告訴你們,是的。他比先知重要得多了
·10經上所記:『看哪,我差遣我的使者在你面前,他必在你前頭預備你的道路。
·11我實在告訴你們,婦人所生的,沒有一個比施洗的約翰更大;然而天國裡最
·馬太福音 11: 12從施洗的約翰的時候直到現在,天國不斷遭受猛烈的攻擊,強
·13所有的先知和律法,直到約翰為止,都說了預言。
·14如果你們肯接受,約翰就是那要來的以利亞。
·15有耳的,就應當聽。
·16「我要把這世代比作甚麼呢?它好像一些小孩子坐在市中心,呼叫別的小孩子
·18約翰來了,不吃也不喝,人說他是鬼附的;
·19人子來了,又吃又喝,人卻說:『你看,這人貪食好酒,與稅吏和罪人為友。
·21「哥拉遜啊,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!在你們那裡行過的神蹟,如果
·23迦百農啊!你會被高舉到天上嗎?你必降到陰間。在你那裡行過的神蹟,如果
·22但我告訴你們,在審判的日子,推羅和西頓所受的,比你們還輕呢。
·24但我告訴你們,在審判的日子,所多瑪那地方所受的,比你還輕呢。
·25就在那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向智慧
·26父啊,是的,這就是你的美意。
·27我父已經把一切交給我;除了父沒有人認識子,除了子和子所願意啟
·28你們所有勞苦擔重擔的人哪,到我這裡來吧!我必使你們得安息。
·29我心裡柔和謙卑,你們應當負我的軛,向我學習,你們就必得著心靈的安息;
·23然而時候將到,現在就是了,那靠著聖靈按著真理敬拜父的,才是真正敬拜的
·27按著定命,人人都要死一次,死後還有審判。28照樣,基督為了擔當許多人的
·1前約也有它敬拜的規例,和屬世界的聖所。 2因為有一個
·3在第二層幔子後面還有一個會幕,叫作至聖所, 4裡面有金香壇,有全部包金
·詩篇 119: 105你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
刘宗正博士,这位现任美国哈佛医学院医学系教授,曾获美国颁发一项医学研究国际奖,这也是一项终身成就奖,他常以南大及钟灵毕业生为荣,希望具有优良传统的中华文化得以继续传扬。

anneleefm :
   What do you say ....
   刘宗正博士早年分别在霹雳的和丰小学和华都牙也育才,以及槟城钟灵中学就读。钟灵中学毕业后,前往新加坡南洋大学深造,是南大生物系第二届(1960年)毕业生。现任加拿大,美国,英国,法国,中国等著名大学客卿教授(Giving Lectures by Invitation)。
   刘宗正博士,这位现任美国哈佛医学院医学系教授,曾获美国颁发一项医学研究国际奖,这也是一项终身成就奖,他常以南大及钟灵毕业生为荣,希望具有优良传统的中华文化得以继续传扬。
   

   刘宗正教授出身自新加坡南洋大学理科学士,多伦多大学生理学硕士与病理化学博士。
   目前,他是美国波士顿哈佛大学医学院Brigham 与妇科医院的心脏研究单位主任。
   
   Excuse me , i would like to know ..do this is a same person?
   华裔科学家刘宗正找到人类心肌心血管基因..
   加拿大的人類心血管基因專家拿督劉宗正教授
   哈佛大学刘宗正教授南开演讲
   美籍华裔科学家刘宗正发现癌症客星
   鍾靈校友劉宗正改進檢測系統‧一滴血驗大腸癌
   ( ex-Malaysian Chinese ..right? hello ??? What do you say ?????)
   
   http://www.xywy.com/jbzt/neike/xnke/xjjb/yjcg/200512301200425305.htm
   
   您所在位置:首页 > 疾病专题2 > 研究成果 > 正文
   华裔科学家刘宗正找到人类心肌心血管基因
   寻医问药网      来源:放心医苑
   
    华裔科学家刘宗正率领哈佛大学研究团队,
   率先发现人类心肌及心血管的基因约二万六千个,这是科学界第一次找到人类器官的基因组成,他在中央研究院指出,在未来十年内,将进行基因流行病学、基因功能解读,以发展治疗心脏衰竭的基因治疗。
   
    据中央社报道,在中央研究院举行的世界华人前瞻生物科学会议暨第九届国际华人生物科学研讨会上,美国哈佛大学医学院BRIGHAM及妇女医院心血管中心负责人刘宗正透露这项发现,他表示,研究成果已为美国心脏学会所接受。
   
    刘宗正指出,在人类心肌及心血管的二万六千个基因中,大约有二百到二百五十个基因与心脏衰竭有关,为基因晶片检测心脏衰竭奠定基础。
   
    他表示,由于心脏衰竭的成因包括:感染、糖尿病、缺氧性心肌疾病、血管栓塞等多种,因此,他将以数年的时间,了解不同病因所对照的不同基因,他将要以基因流行病学研究,解开心脏衰竭的不同基因功能之谜。
   
    一旦研究进行到这个层次,他指出,接着可进行心脏衰竭基因晶片的研究,将不同功能的基因放在晶片上,检测病人到底是哪些基因出了问题,又与哪些心脏衰竭症状有关。
   
    他说,未来在发展心脏衰竭治疗药物时,将可以借助基因晶片来了药物作用与基因的关连,提高治疗的准确度及效果。
   
   
   【发表评论】【字体:大 中 小】【打印】 【关闭】
   
   -------------------------------------------------------------------------------
   http://www.nandazhan.com/mail/mail046.htm
   南洋大学校友业余网站
   
   刘宗正博士不会英文?
   
   信息录
   
   2005年12月17日,在备受南洋理工大学校长徐冠林垂青的哈佛大学任职的南洋大学校友刘宗正博士,于南洋理工大学之夜获得“南洋卓越校友奖”。
   
   新加坡《海峡星期刊》Li Xueying 报导:"When Dr. Liew Choong-Chin sailed from Singapore to Canada in 1962, armed with a bachelor's degree in biology from Nanyang University (Nantah), he could not speak, read nor write English." (大意:1962年,当刘宗正博士以南洋大学生物系理学士的资格漂洋到加拿大时,他不会讲、读或书写英文。)
   
   消息一传开,多位校友通过英语电邮纷纷表示看法,后来的邮件都有寄给刘宗正博士。有关讨论节录,曾经转发给多伦多校友和朋友,枝节消息,也在外地校友中流传。为使大家了解有关背景,以下是部分摘录:
   
   "Is 'bad in English' stated in the report of Wang GungWu? " (大意:王赓武报告书有说“英文很糟”吗?)
   
   "Dr. Liew's English can't be that bad. He was from Chong Ling High School, and when He was my Chemistry teacher in Batu Pahat, I had a good impression of his English. I don't think they used Chinese textbook in Dept of Biology. I don't know where the message got lost somehow." (大意:刘博士的英文不致那么糟。他毕业于钟灵中学。当他在巴株巴辖担任我的化学教师时,我对他的英文留下好印象。我不相信生物系采用中文课本。我不知道信息从那里流失了。)
   
   "Based on my knowledge that many departments at Nantah, especially those in the College of Science, used English textbooks, over the past 45 years, I have been insisting that Nantah graduates generally have proficiency in two major languages than just one, as in the case of graduates of the University of Singapore. Now, a world-renowned scholar has proved me wrong. I have to retract my statement." (大意:据我所知,南大许多学系,尤其是理学院各系,都采用英文课本。这45年来,我一直坚信南大毕业生大体会用两种主要语文,不像新大毕业生只会一种语文。现在,一个世界卓越学者证明我错。我只好收回我的声言。)
   
   "I think the games of discrediting our beloved Nantah are still going on such as the Sunday Times' report. Nantah Alumni should be aware that they could be used for such hidden purposes in very smart ways." (大意:我想,像海峡星期刊那样破坏南大名誉的勾当还在进行着。南大校友必须留意可能被巧妙的隐蔽意图利用。)
   
   "Perhaps it is about time for you to write to the Sunday Times to Ms. Li Xueying to clarify your conversation with her and get her to apologize of misquoting you. "  (大意:或者现在是刘博士写信要求海峡星期刊记者 Li Xueying 澄清有关交谈,并且要求为错误报导道歉的时候。)
   
   "The obvious first thing is to inform all NU alumni that Dr. Liew's 'NTU Distinguished Alumni Award as NU 1962 alumnus who could not speak, read nor write English' has clearly shown that he has no respect to NU's true 1953-1980 history." (大意:最明显的第一件事是告知南大校友,刘博士的‘南洋理工大学卓越校友奖形成1962年南大校友不会会讲、读或书写英文’的言论,清楚地说明他不尊重南大 1953-1980 的真正历史。)
   
   "As to Dr. Liew's statement about not having any proficiency in English, I take it as an embellishment to make his success look even more outstanding. It might have given me, one who has always insisted that Nantah was at least bi-lingual, a slap in the face. But I now suspect that Dr. Liew was just showing a common human frailty." (大意:刘博士关于英文不行的言论,我认为是一种装饰,使他的成就显得更突出。对我坚持南大至少通用双语文的观点,无异掴了一巴掌。但我怀疑刘博士只是表露了人类常见的脆弱性格。)
   
   "Talking about traps, I think more successful and more influential alumni are more likely to be seduced into the traps. Some alumni in Singapore may have no choice but to fall into the traps. Some may fall into the traps without their own knowledge. ... And, of course, there are also some who truly agree and help killers and ghosts to build the traps." (大意:谈起陷阱,我想越成功越有影响力的校友更会被引入陷阱。一些新加坡校友不得不走入陷阱。一些校友在不知觉中跌入陷阱。……当然,也有一些校友真正同意而且协助杀人魔鬼制造陷阱。)
   
   "Strait Times knows how to protect itself. The conversation of interview is normally recorded on tape, and distortion is rare. I believe what was reported in the press. Hard luck!" (大意:海峡时报知道怎么自我保护。记者访问通常都收录在音带上,很少曲解。我相信报上的报导。倒霉!)
   
   "Dr. Liew had no reason to allow himself to be enticed by the award. From his peers and fellow alumni, he has received all the accolades and prizes his academic success as entitled him. Alumni in Toronto have celebrated with him his well-deserved public recognition. He does not need to betray the trust Nantah alumni have held in him since the successful Toronto Reunion." (大意:刘博士没有理由容许自己被奖牌诱惑。他已经从他的同事和校友获得所有应有的奖励和奖赏。多伦多的校友为他庆贺他应得的公开赏识。他不需要背叛南大校友对他举办成功多伦多联欢会所带来的信赖。)
   
   "Dr. Liew's second error is his declaration that he could not read, speak, or write English on his graduation from Nantah. As an embellishment to his personal history, he unwittingly gave credence to the lie, spread by enemies of Nantah, that its graduates had insufficient proficiency in English to allow them a place in the internationalizing world, and therefore, in the interests of its graduates, Nantah had to be anglicized, merged with the English-speaking University of Singapore, and eventually becoming completely submerged." (大意:刘博士的第二个错误是声称他在南大毕业后不会读、讲和书写英文。为了修饰个人历史,他不明智的让南大的敌人撒布的谎言提供论证:南大毕业生的英文在国际交流不行,南大必须英化,并入讲英语的新加坡大学,以至最后被完全淹没。)
   
   "I do not doubt Dr. Liew's claim that he encountered difficulty in his readings when he first arrived in Canada. But an important factor here could be that Nantah graduates were not used to the pressure and the approach to graduate training in the new academic environment... But the four years at Nantah, attending classes and working with fellow students in extra-curricula activities, taught us the ability to organize and summarize, so that in the end, as we had to spend more time on reading, we digested better, absorbed more, wrote less rubbish in our papers, and excelled." (大意:我不怀疑刘博士初到加拿大所面对的阅读困难。但是,这里的重要因素是南大校友不习惯新的学术环境的训练方式和所面对的压力。……但是,南大四年的学习以及课外学术交流活动,使我们学会组织和总结。由此,当我们花费更多时间在阅读上,我们更深入理解、消化有关知识,我们在论文上少谈废话,成绩超越。)

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场