宗教信仰

[发表评论] [查看此文评论]    李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[終局已到 The End Has Come]
李芳敏144000
·“你為甚麼忿怒呢?你為甚麼垂頭喪氣呢?你若行得好,豈不可以抬起頭來嗎?你若
·列王紀上4:33他講論草木,他也講論走獸、飛禽、爬蟲和魚類。
·白素道:“我是說,人在變了,變得越來越不像人,越來越像野獸。
·蔣品超:中國政體,權利就是腐敗 zt
·人之不幸,沦为性奴;民之不幸,沦为国奴。zt
·詩篇55:9主啊!擾亂惡人的計謀,使他們的意見分歧,因為我在城中看見了強暴和
·那時,義人在他們父的國中,要像太陽一樣的照耀。有耳的,就應當聽。
·看哪!耶和華必在火中降臨,他的戰車好像旋風;他要以猛烈的怒氣施行報應,用火
·撒母耳記上13:14但現在你的王位必不長久,耶和華已經為自己找到一個合他心
·這邊有人的臉向著棕樹,那邊有獅子的臉向著棕樹。全殿周圍的雕刻都是這樣。
·聖靈明明地說,日後必有人離棄信仰,跟從虛謊的邪靈和鬼魔的教訓。
·耶利米書1:4耶和華的話臨到我,說:5“我使你在母腹中成形以先,就認識你;
·你在暗中行了這事,我卻要在所有以色列人面前,在光天化日之下行這事報應你
·“如果不喜欢马来文就回去中国”、“你们就像妓女”!!!
·凡有氣息的,都要讚美耶和華。你們要讚美耶和華。
·他喜愛的是耶和華的律法,他晝夜默誦的也是耶和華的律法。
·那撒在好土裡的,就是人聽了道,又明白了,結出果實來,有一百倍的,有六十
·歷代志下29:21他們牽來了七頭公牛、七隻公綿羊、七隻羊羔和七隻公山羊,要
·如果你不高兴,你可以出去,无论是是否是一名科学家或爱因斯坦在世,巫统不
·詩篇58:1掌權者啊!你們真的講公義嗎?你們真的按照正直審判世人嗎?
·流氓卻像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它.人要碰它,必須帶備鐵器和槍桿,他們要在
·律法的出現,是要叫過犯增多;然而罪在哪裡增多,恩典就更加增多了.
·箴言28:11財主自以為有智慧,聰明的窮人卻能看透他。
·以西結書47:23將來無論在哪一支派裡,若有外族人寄居,你們就要在那裡把他的
·馬來西亞: 看到马华党员在表演猴子戏,有什么素质的党员,就有什么素质的党!
·又囑咐他們不可替他張揚.這就應驗了以賽亞先知所說的:“看哪!我所揀選的僕
·耶和華的話又臨到我說:"人子啊!如果一國行了不忠的事得罪我,我就必伸手攻
·9那時,這河流過的地方,所有滋生的動物都可以存活。這水流到哪裡,哪裡就
·基路伯和棕樹相間並排,每個基路伯都有兩個臉孔。
·好奪回以色列家的心.他們眾人因自己的偶像,與我疏遠。
·詩篇139:6這樣的知識奇妙,是我不能理解的;高超,是我不能達到的。
·我雖然為他們寫了律法萬條,他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般
·耶穌知道他們的心思,就對他們說:“如果一個國家自相紛爭,就必定荒涼;一城一
·i just know that 猿猴刘宗正Hugo can get marriage to a real 猿猴
·耶和華啊!求你因我仇敵的緣故,按著你的公義引導我,在我面前鋪平你的道路。
·求你把我放在你心上如印記,把我帶在你臂上如戳印;因為愛情像死亡一般的堅
·你們出去到底要看甚麼?身穿華麗衣裳的人嗎?那些穿著華麗衣裳的人,是在王
·就是瞎的可以看見,瘸的可以走路,患痲風的得到潔淨,聾的可以聽見,死人復
·你們中間凡是他的子民,願神與他同在的,都可以上猶大的耶路撒冷去,建造耶和
·但本來要承受天國的人,反被丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。
·耶穌醫好了他,那啞巴就能說話,也能看見了。
·詩篇136:24他救我們脫離了敵人,因為他的慈愛永遠長存。
·因為我來了是要叫人分裂:人與父親作對,女兒與母親作對,與婆婆作對,人的仇敵
·“如果有人與別人的妻子通姦,就是與鄰舍的妻子通姦,姦夫和淫婦都要處死。
·婦人怎能忘記她吃奶的嬰孩,不憐憫她親生的兒子呢?即使她們可能忘記,我也不
·神說:“看哪!我把全地上結種子的各樣蔬菜,和一切果樹上有種子的果子,都
·如果女人有長頭髮,不就是她的榮耀嗎?因為頭髮是給她作蓋頭的。16如果有人
·誇口的應當靠著主誇口,因為蒙悅納的,不是自我推薦的人,而是主所推薦的人。
·我現在所作的,將來還要作,為了要斷絕那些投機分子的機會,不讓他們在所誇
·即使我想誇口,也不算愚妄,因為我要說的是真話。但我閉口不提,免得有人把
·耶和華啊!與我相爭的,求你與他們相爭;我作戰的,求你與他們作戰。
·願罪人從世上滅絕,也不再有惡人存在。我的心哪!你要稱頌耶和華。你們要讚
·以色列啊!你的先知好像廢墟中的狐狸。5 他們沒有上去堵塞破口,也沒有為以
·耶和華啊!求你救我脫離我的仇敵,我往你那裡藏身。10求你教我遵行你的旨意
·對軟弱的人,我就成了軟弱的人,為了要得著軟弱的人。對怎麼樣的人,我就作怎
·26如果撒但趕逐撒但,就會自相紛爭。那麼,他的國怎能站立得住呢?26如果撒
·主耶和華這樣說:看哪!我要與眾牧者為敵;我必向他們追討我的羊,使他們不
·耶穌回答:“經上記著:‘人活著,不是單靠食物,更要靠神口裡所出的一切話
·詩篇5:1耶和華啊!求你留心聽我的話,顧念我的歎息。
·詩篇5:2我的王,我的神啊!求你傾聽我呼求的聲音,因為我向你禱告。3耶和華
·耶和華雖然不斷差遣他的僕人眾先知到你們那裡去;但你們卻沒有聽從,毫不留
·將來無論在哪一支派裡,若有外族人以色列,你們就要在那裡把他的產業分給他
·馬太福音11:18約翰來了,不吃也不喝,人說他是鬼附的;19人子來了,又吃又
·你所勞碌的事,都要這樣與你無益;從你年幼時與你交易的,也都必各奔各方,
·王啊!你就是那樹,越來越偉大堅強;你的威勢漸長,高達於天;你的權柄直到
·求你因你的慈愛使我的仇敵滅絕,求你消滅所有苦害我的人,因為我是你的僕人
·門徒不明白這話,因為這話的意思是隱藏的,不讓他們明白,他們也不敢問。
·如果隨著肉體而活,你們必定死;如果靠著聖靈治死身體的惡行,你們就必活著
·詩篇109:15願這些罪常在耶和華面前,好使他們的名號從地上被除掉。
·詩篇109:1我所讚美的神啊!求你不要緘默無聲,2因為邪惡的人的嘴和詭詐的人的
·我要用口極力稱謝耶和華;我要在眾人中間讚美他。31因為他必站在貧窮人的右
·詩篇109:26耶和華我的神啊!求你幫助我;求你按著你的慈愛拯救我,27好讓人
·我告訴你們,人所說的閒話,在審判的日子,句句都要供出來,37因為你要照你
·願這咒詛像衣服一般給他披上,並當作他常常束上的腰帶。20願敵對我和用惡言
·詩篇109:5他們對我以惡報善,以憎恨回報我的愛。6求你派一個惡人對付他;派
·列國啊!你們所擄掠的必被收取,像螞蚱收取禾稼一樣;蝗蟲怎樣為食物忙碌走
·我必把你丟棄在地上,拋擲在田野,使空中的飛鳥都住在你身上,使地上所有的野
·於是我責備猶大的貴族,對他們說:“你們怎麼行這惡事,褻瀆安息日呢?
·詩篇1誰像耶和華我們的神呢?他坐在至高之處,他俯首垂顧天上和地下的事。
·又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。他的生活費用,在他一生的年日中
·馬太福音12:19他不爭吵,也不喧嚷,人在街上聽不見他的聲音。20壓傷的蘆葦
·你的假先知為了你所見的異象,盡是虛謊和愚昧;他們沒有顯露你的罪孽,使你
·我若靠神的靈趕鬼,神的國就已經臨到你們了。
·至於那地最貧窮的人,護衛長把他們留下,去修理葡萄園和耕種田地。
·因此,主耶和華這樣說:“因為你們所說的是虛假,所見的是欺詐,因此我就攻
·所以你要對那些用灰泥粉刷那牆的人說:‘那牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹
·我沒有使義人灰心,你們卻用謊言使他們灰心,又堅固惡人的手,使他們不轉離
·耶稣对他们说:“是我,不要怕。”21他们这才把他接上船,船就立刻到了他们
·不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼变瞎
·申命记16:8六日之内你要吃无酵饼;到了第七日,要向耶和华你的神守圣会;什
·精明人看见灾祸,就躲藏起来;愚蒙人反往前走,自取祸害。
·不要再吃魚翅了~~~!!! 愛護生命~~!!
·保護鯊魚, 拒吃魚翅, 保護珍惜動物, 從拒吃開始
·因为我耶和华喜爱公平,恨恶不义的抢夺;我要凭真理赏赐他们,与他们立永远
·这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。共分二十四班
·卡扎菲倒台后,以部落文明为基础的利比亚,数千个大小武装组织间频繁爆发冲
·而曾拥护卡扎菲的部落则遭到血腥报复,要求中央提供保护。
·法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。”
·诗篇6:4耶和华啊!求你回转搭救我,因你慈爱的缘故拯救我。5因为在死亡之地
·为了我自己的缘故,我必作这事。我的名怎能被亵渎呢?我必不把我的荣耀归给
·因此耶和华这样说:“看哪!我必使灾祸临到他们身上,是他们不能逃脱的;他们
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
終局已到 The End Has Come

http://ncv.holybible.com.cn/ezekiel/7.htm
   << 以 西 結 書 7 >>
   Ezekiel 7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   1 終局已到.耶和華的話臨到我說: 2 “人子啊!主耶和華對以色列地這樣說:‘終局到了!終局臨到這地的四境了! 3 現在終局已經臨到你了。我要發怒攻擊你,按著你的行為審判你,照著你一切可憎的事報應你。 4 我的眼必不顧惜你,我也不憐恤你,我卻要按著你的行為,照著你中間可憎的事報應你,你們就知道我是耶和華。’
   

   5 主耶和華這樣說:‘看哪,獨特的災禍,臨到了! 6 終局到了,終局臨到了,它已經起來跟你作對。看哪,它臨到了! 7 這地的居民哪,災害臨到你了!時候到了,日子近了,是混亂喧嚷的日子,不是山上歡呼的日子。 8 現在我快要把我的烈怒倒在你身上,向你完全發盡我的怒氣。我要按著你的行為審判你,照著你一切可憎的事報應你。 9 我的眼必不顧惜,我也不憐恤。我卻要按著你的行為,照著你中間可憎的事報應你,你們就知道擊打你們的是我耶和華。
   
   10 罪的懲罰“‘看哪,這日子到了!災害已經發出,杖已經開花,狂傲已經發芽。 11 強暴興起,成了懲罰邪惡的杖,他們無一存留,他們的群眾都不在了。他們的財富沒有了,他們中間也沒有尊榮。 12 時候到了,日子近了,買的不必歡喜,賣的不用憂愁;因為烈怒要臨到眾人身上。 13 賣的人雖然還活著,卻不能得回所賣的。因為這個關乎眾人的異象必不更改。因為罪孽的緣故,沒有人能保全自己的性命。
   
   14  神的烈怒與審判“‘他們吹了號角,準備了一切,卻沒有人出去作戰;因為我的烈怒要臨到眾人身上。 15 城外有刀劍,城內有瘟疫和饑荒;在田野的必死在刀下,在城裡的必被饑荒和瘟疫吞滅。 16 他們中間逃脫的,必因自己的罪孽在山上發出哀聲,像谷中的鴿子哀鳴一樣。 17 他們的手都發軟,他們的膝像水一般軟弱。 18 他們必用麻布束腰,戰兢把他們遮蓋,各人的臉上滿是羞愧,各人的頭上都光禿。 19 他們要把自己的銀子拋在街上,把自己的金子當作污穢之物。在耶和華發怒的日子,他們的金銀不能拯救他們,不能滿足他們的心,也不能填滿他們的肚腹,因為這些金銀都成了叫他們落在罪孽裡的絆腳石。
   
   20 他們以美麗的飾物為誇耀,又用這些來鑄造可憎可厭的偶像,因此我要使它們成為污穢之物。 21 我要把它們交在外族人的手裡作掠物,給地上的惡人作戰利品,他們必褻瀆這些東西。 22 我必轉臉不看他們,讓他們褻瀆我的聖所。強盜要進那裡去,褻瀆那地方。
   
   23 你要製造鎖鍊,因為這地滿了血腥(“血腥”或譯:“流血的審判”),這城滿了強暴。 24 我要使列國中最兇惡的人來佔領他們的房屋;我要止息強盛者的驕傲,他們的聖所都被褻瀆。 25 驚恐臨到,他們就求平安,卻得不著。 26 災禍加上災禍,壞消息加上壞消息,不絕而來,他們要向先知求異象,但是,祭司的教訓、長老的指導,都必斷絕, 27 君王要悲哀,官長要把淒涼當作衣服穿上,那地人民的手都要發顫。我要按著他們的行為待他們,按著他們審判的法則審判他們,他們就知道我是耶和華。’”
   << Ezekiel 7 >>聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
   
   http://ncv.holybible.com.cn/ezekiel/8.htm
   << 以 西 結 書 8 >>
   Ezekiel 8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   1 以西結在異象中被提第六年六月五日,我坐在家中,猶大的眾長老也坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。 2 我觀看,見有一形狀好像人的樣子,在那仿佛是他腰部以下,有火的樣子,在那仿佛是他腰部的以上有光輝的樣子,好像閃耀的金屬。 3 他伸出一隻形狀像手的東西,抓住我的一綹頭髮;靈就把我提到天地之間,在 神的異象中,他把我帶往耶路撒冷,到聖殿北門內院的入口處,在那裡有令 神憤恨的偶像的座位。 4 不料,在那裡有以色列 神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。
   
   5 耶路撒冷的偶像崇拜他對我說:“人子啊!舉目向北觀看。”我就舉目向北觀看,見祭壇門的北面,在入口的地方,有令 神憤恨的偶像。 6 他又對我說:“人子啊!以色列家在這裡所行的,就是他們行這極其可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?但你還要看見更加可憎的事。”
   
   7 他領我到院子的門口;我觀看,見牆上有一個洞。 8 他對我說:“人子啊,挖牆吧!”我就挖牆,不料,見有一道門。 9 他對我說:“你進去,看看他們在那裡所行可憎的惡事。” 10 於是我進去觀看,見四圍的牆上刻著各種形狀的爬行物,和可憎惡的走獸,以及以色列家所有的偶像。 11 站在這些像面前的有以色列家的七十個長老,沙番的兒子雅撒尼亞也站在他們中間;各人手裡拿著自己的香爐,香的煙往上升。 12 他對我說:“人子啊!以色列家的眾長老各在自己偶像的房間裡暗中所行的,你看見了嗎?他們說:‘耶和華看不見我們,耶和華已經離開這地了。’” 13 他又對我說:“你還要看見他們行更加可憎的事。”
   
   14 他領我到耶和華殿朝北的門口,在那裡有些婦女坐著,為搭模斯哭泣。 15 他對我說:“人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這些更可憎的事。”
   
   16 他又領我到耶和華殿的內院,在耶和華殿的門口,就是在走廊和祭壇中間,約有二十五個人,背向耶和華的殿,面向著東方;他們正在朝著東面叩拜太陽。 17 懲罰的警告他對我說:“人子啊,你看見了嗎?猶大家在這裡行這可憎的事,還算小事嗎?他們使這地充滿了強暴,再三惹我發怒;看哪!他們把樹枝拿到自己的鼻前。 18 因此我要以烈怒待他們;我的眼必不顧惜,我也不憐恤;他們雖然在我耳中大聲呼求,我還是不聽他們。”
   << Ezekiel 8 >>聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
   
   
   
   http://ncv.holybible.com.cn/ezekiel/9.htm
   << 以 西 結 書 9 >>
   Ezekiel 9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   1 大施屠殺我聽見他大聲呼叫說:“懲罰這城的啊!你們要近前來,各人手裡拿著滅命的武器。” 2 忽然,有六個人從朝北的上門那邊走來,各人手裡拿著殺人的武器;他們中間有一個人身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子;他們進來,站在銅祭壇旁邊。
   
   3 以色列 神的榮耀本來是在基路伯上面的,現在從那裡移到殿的門檻;耶和華把那身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子的人召來, 4 對他說:“你要走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行的一切可憎的事而歎息悲哀的人,你要在他們的額上畫個記號。” 5 我又聽見他對其餘的人說:“你們要跟隨他走遍那城,進行殺戮;你們的眼不要顧惜,你們也不要憐恤。 6 你們要從我的聖所開始,把老年人、少年人、少女、孩童和婦女都殺盡滅絕,只是那些額上有記號的人,你們都不可傷害。”於是他們從殿前那些長老開始殺戮。 7 他又對他們說:“你們要玷污這殿,使這些院子充滿被殺的人;你們出去吧!”於是他們出去,在城中進行殺戮。 8 以西結的禱告不蒙垂聽他們殺戮的時候,只留下我一個人,我就臉伏在地,呼叫說:“哎,主耶和華啊!難道你要向耶路撒冷傾倒你的烈怒,使所有以色列餘剩的人都滅絕麼?”
   
   9 他對我說:“以色列家和猶大家罪大惡極,地上充滿血腥,城內充滿不義,因為他們說:‘耶和華已經離開這地,他看不見我們了!’ 10 因此,我的眼必不顧惜,我也必不憐恤;我要把他們所行的報應在他們的頭上。”
   
   11 那身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子的人回報這事,說:“我已經照著你所吩咐我的行了。”
   << Ezekiel 9 >>聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
   
   
   http://niv.scripturetext.com/ezekiel/7.htm
   << Ezekiel 7 >> New International Version
   
   The End Has Come
   
   1The word of the Lord came to me: 2“Son of man, this is what the Sovereign Lord says to the land of Israel: The end! The end has come upon the four corners of the land. 3The end is now upon you and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices. 4I will not look on you with pity or spare you; I will surely repay you for your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that I am the Lord.
   
   5“This is what the Sovereign Lord says: Disaster! An unheard-ofa disaster is coming. 6The end has come! The end has come! It has roused itself against you. It has come! 7Doom has come upon you—you who dwell in the land. The time has come, the day is near; there is panic, not joy, upon the mountains. 8I am about to pour out my wrath on you and spend my anger against you; I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices. 9I will not look on you with pity or spare you; I will repay you in accordance with your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I the Lord who strikes the blow.
   
   10“The day is here! It has come! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed! 11Violence has grown intob a rod to punish wickedness; none of the people will be left, none of that crowd—no wealth, nothing of value. 12The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for wrath is upon the whole crowd. 13The seller will not recover the land he has sold as long as both of them live, for the vision concerning the whole crowd will not be reversed. Because of their sins, not one of them will preserve his life. 14Though they blow the trumpet and get everything ready, no one will go into battle, for my wrath is upon the whole crowd.
   
   15“Outside is the sword, inside are plague and famine; those in the country will die by the sword, and those in the city will be devoured by famine and plague. 16All who survive and escape will be in the mountains, moaning like doves of the valleys, each because of his sins. 17Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water. 18They will put on sackcloth and be clothed with terror. Their faces will be covered with shame and their heads will be shaved. 19They will throw their silver into the streets, and their gold will be an unclean thing. Their silver and gold will not be able to save them in the day of the Lord’s wrath. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs with it, for it has made them stumble into sin. 20They were proud of their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols and vile images. Therefore I will turn these into an unclean thing for them. 21I will hand it all over as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, and they will defile it. 22I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place; robbers will enter it and desecrate it.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场