宗教信仰

[发表评论] [查看此文评论]    李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[15神把他們所求的賜給他們,卻使災病臨到他們身上。]
李芳敏144000
·1耶和華啊!我的仇敵竟然這麼多。起來攻擊我的竟然那麼多。Psalm 3:1Lord,
·2有很多人議論我說:「他從 神那裡得不到救助。」(細拉)
·3耶和華啊!你卻是我周圍的盾牌,是我的榮耀,是使我抬起頭來的。
·4我發聲向耶和華呼求的時候,他就從他的聖山上回答我。(細拉)
·詩篇 3: 5我躺下,我睡覺,我醒來,都因耶和華在扶持著我。
·詩篇 3: 6雖有千萬人包圍攻擊我,我也不怕。
· 7耶和華啊!求你起來;我的神啊!求你拯救我,你擊打了我所有仇敵的臉頰,
·8救恩屬於耶和華,願你賜福給你的子民。
·1列國為甚麼騷動?萬民為甚麼空謀妄想?
·2世上的君王起來,首領聚在一起,敵對耶和華和他所膏立的,說:3「我們來掙
·4那坐在天上的必發笑,主必譏笑他們。
·5那時,他必在烈怒中對他們講話,在震怒中使他們驚慌,說:6「我已經在錫安
·7受膏者說:「我要宣告耶和華的諭旨:耶和華對我說:『你是我的兒子,我今
·10現在,君王啊!你們要謹慎。地上的審判官啊!你們應當聽勸告。
·11你們要以敬畏的態度事奉耶和華,又應當存戰兢的心而歡呼。
·1有福的人:不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐好譏笑的人的座位。
·2他喜愛的是耶和華的律法,他晝夜默誦的也是耶和華的律法。
·詩篇 1:4惡人卻不是這樣,他們好像糠秕,被風吹散。
·5因此,在審判的時候,惡人必站立不住;在義人的團體中,罪人也必這樣。
·6因為耶和華看顧義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。Psalm
·1耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我,也不要在氣忿中管教我。
·詩篇 6 :2耶和華啊!求你恩待我,因為我軟弱;耶和華啊!求你醫治我,因為
·3我的心也大大戰慄,耶和華啊!要等到幾時呢?
·3我的心也大大戰慄,耶和華啊!要等到幾時呢?
·4耶和華啊!求你回轉搭救我,因你慈愛的緣故拯救我。5因為在死亡之地無人記
·7我因愁煩眼目昏花,因眾多的仇敵視力衰退。
·8你們所有作惡的人,離開我去吧,因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
·詩篇 6 :9耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
·10我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;眨眼之間,他們必蒙羞後退。
·1耶和華我的 神啊!我已經投靠了你,求你拯救我脫離所有追趕我的人。求你
·3耶和華我的神啊!如果我作了這事,如果我手中有罪孽,4如果我以惡回報那與
·3耶和華我的神啊!如果我作了這事,如果我手中有罪孽,4如果我以惡回報那與
·6耶和華啊!求你在怒中起來,求你挺身而起,抵擋我敵人的暴怒,求你為我興
·7願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,統管他們。
·7願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,統管他們。
·8願耶和華審判萬民。耶和華啊!求你按著我的公義,照著我心中的正直判斷我
·9願惡人的惡行止息,願你使義人堅立。公義的神啊!你是察驗人心腸肺腑的。
·10神是我的盾牌,他拯救心裡正直的人。
·11神是公義的審判者,他是天天向惡人發怒的神。
·12如果人不悔改,神必把他的刀磨快。神已經把弓拉開,準備妥當。
·13他親自預備了致命的武器,他使所射的箭成為燃燒的箭。
·14看哪!惡人為了罪孽經歷產痛,他懷的是惡毒,生下的是虛謊。
·15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己卻掉進所挖的陷阱裡。
·16他的惡毒必回到自己的頭上,他的強暴必落在自己的頭頂上。
·17我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌至高者耶和華的名 。
·1耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴,你把你的榮美彰顯在天上。
·2因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(「得著了讚美」或譯
·2因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(「得著了讚美」或譯
·2因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(「得著了讚美」或譯
·33我觀看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。
·4啊!人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
·5你使他比天使(「天使」或譯:「 神」)低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠
·6你叫他管理你手所造的,把萬物都放在他的腳下,
·7就是所有的牛羊、田間的走
·8空中的飛鳥、海裡的魚,和海裡游行的水族。
·9耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴。
·1耶和華啊!我要全心稱謝你,我要述說你一切奇妙的作為。
·2我要因你快樂歡欣;至高者啊!我要歌頌你的名。
·3我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。
·4因為你為我伸了冤,辨了屈;你坐在寶座上,施行公義的審判。
·5你斥責了列國,滅絕了惡人;你塗抹了他們的名,直到永永遠遠。
·6仇敵的結局到了,他們遭毀滅,直到永遠;你拆毀他們的城鎮,使它們湮沒無
·7耶和華卻永遠坐著為王,為了施行審判,他已經設立寶座。
·8他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。
·9耶和華要給受欺壓的人作保障,作患難時的避難所。
·10認識你名的人必倚靠你;耶和華啊!你從未撇棄尋求你的人。
·11你們要歌頌住在錫安的耶和華,要在萬民中傳揚他的作為。
·12因為那追討流人血的罪的,他記念受苦的人,他沒有忘記他們的哀求。
·13耶和華啊!求你恩待我,看看那些恨我的人加給我的苦難;求你把我從死門拉
·15列國陷入自己挖掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網裡纏住了。
·16耶和華已經把自己顯明,又施行了審判;惡人被自己手所作的纏住了。
·17惡人都必歸到陰間,忘記 神的列國都必滅亡。
·18但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。
·19耶和華啊!求你起來,不要讓世人得勝;願列國都在你面前受審判。
·20耶和華啊!求你使他們驚懼,願列國都知道自己不過是人。
·1耶和華啊!你為甚麼遠遠地站著?在患難的時候,你為甚麼隱藏起來呢?
·2惡人驕橫地追逼困苦人,願惡人陷入自己所設的陰謀
·3惡人誇耀心中的慾望,他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華(「他稱讚貪財的人,
·4惡人面帶驕傲,說:「耶和華必不追究!」在他的一切思想中,都沒有神。
·5他的道路時常穩妥,你的判斷高超,他卻不放在眼內;他對所有的仇敵都嗤之
·6他心裡說:「我必永不搖動,我決不會遭遇災難。
·7他口裡充滿咒詛、詭詐和欺壓的話,舌頭底下盡是毒害與奸惡。
·8他在村莊裡埋伏等候,在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛暗地裡窺探不幸的人
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·10他擊打,他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他的爪下
·9他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉
·9他埋伏要擄走困苦人,他把困苦人拉入自己的網中,擄走了他們。
·11他心裡說:「神已經忘記了,他已經掩面,永遠不看。」
·12耶和華啊!求你起來;神啊!求你舉起手來,不要忘記困苦的人。
·13惡人為甚麼藐視神,心裡說:「你必不追究」呢?
·14其實你已經看見了,憂患與愁苦你都已經看到,並且放在自己的手中;不幸的
·14其實你已經看見了,憂患與愁苦你都已經看到,並且放在自己的手中;不幸的
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
15神把他們所求的賜給他們,卻使災病臨到他們身上。

<< 詩 篇 106 >>
   Psalm 106 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   1 稱頌 神恩待悖逆的子民(代上16:34~36)
    你們要讚美耶和華。你們要稱謝耶和華,因為他是美善的;他的慈愛永遠長存。
   

   2 誰能述說耶和華大能的作為,誰能說盡讚美他的話?
   
   3 謹守公正,常行公義的人,都是有福的。
   
   4 耶和華啊!你恩待你子民的時候,求你記念我;你拯救他們的時候,求你眷念我;
   
   5 使我得見你選民的福樂,因你國民的歡樂而歡樂,與你的產業一同誇耀。
   
   6 我們和我們的列祖都犯了罪,我們作了孽,也行了惡。
   
   7 我們的列祖在埃及的時候,不明白你的奇事,也不記念你豐盛的慈愛,
    反倒在紅海的海邊悖逆了你。
   
   8 但他因自己的名的緣故拯救他們,為要彰顯他的大能。
   
   9 他斥責紅海,海就乾了;他領他們走過海底,像經過曠野一樣。
   
   10 他拯救他們脫離憎恨他們的人的手,從仇敵的手中救贖了他們。
   
   11 海水淹沒了他們的敵人,連一個也沒有留下。
   
   12 那時他們才相信他的話,唱歌讚美他。
   
   13 可是他們很快就忘記了他的作為,不仰望他的意旨,
   
   14 反而在曠野大起貪慾,在沙漠試探 神。
   
   15 神把他們所求的賜給他們,卻使災病臨到他們身上。
   
   16 他們在營中嫉妒摩西,以及歸耶和華為聖的亞倫。
   
   17 於是地裂開,吞下了大坍,把亞比蘭一夥的人也掩埋了。
   
   18 有火在他們的黨羽中燃燒起來,烈燄焚毀了惡人。
   
   19 他們在何烈山做了牛犢,敬拜鑄成的偶像。
   
   20 這樣,他們用吃草的牛的像,代替了他們的榮耀的 神。
   
   21 他們竟忘記了拯救他們的 神;他曾在埃及行了大事,
   
   22 在含地行了奇事,在紅海邊行了可畏可懼的事。
   
   23 所以他說要滅絕他們,不是有他揀選的摩西,在他面前站在破口上,
    使他的怒氣轉消,恐怕他早已毀滅他們了。
   
   24 他們又輕視那美地,不信他的應許。
   
   25 他們在自己的帳棚裡發怨言,不聽從耶和華的話。
   
   26 所以他對他們起誓,必使他們倒在曠野,
   
   27 使他們的後裔四散在萬國中,使他們分散在各地。
   
   28 他們又歸附巴力.毗珥,吃了祭過死神的祭物。
   
   29 他們的行為觸怒了耶和華,於是有瘟疫在他們中間發生。
   
   30 那時非尼哈站起來,執行刑罰,瘟疫才止息。
   
   31 這就算為他的義,世世代代直到永遠。
   
   32 他們在米利巴水邊惹耶和華發怒,以致摩西因他們的緣故也受了懲罰。
   
   33 因為他們抗拒 神的靈(“他們抗拒 神的靈”或譯:“他們激動摩西的心”),
    摩西用嘴說出冒失的話。
   
   34 他們沒有照著耶和華吩咐他們的,滅絕外族的人民,
   
   35 反而和外族人混居雜處,學習他們的風俗習慣。
   
   36 他們又事奉外族人的偶像,這就成了他們的網羅。
   
   37 他們把自己的兒女祭祀鬼魔。
   
   38 他們流了無辜人的血,就是他們自己兒女的血,把他們祭祀迦南的偶像;那地就被血污穢了。
   
   39 這樣,他們因自己所作的成了不潔,他們的行為使他們犯了邪淫。
   
   40 所以耶和華的怒氣向他的子民發作;他厭惡自己的產業,
   
   41 把他們交在外族人的手裡,恨惡他們的人就管轄他們。
   
   42 他們的仇敵壓迫他們,他們就屈服在仇敵的手下。
   
   43  神曾多次搭救他們,他們卻故意悖逆,以致因自己的罪孽降為卑微。
   
   44 可是他聽到了他們哀叫的時候,就垂顧他們的苦難。
   
   45 他為他們的緣故記念他自己的約,照著他豐盛的慈愛回心轉意。
   
   46 他又使他們在所有擄掠他們的人面前,得蒙憐恤。
   
   47 耶和華我們的 神啊!求你拯救我們,把我們從萬國中招聚回來,
    我們好稱謝你的聖名,以讚美你為誇耀。
   
   48 耶和華以色列的 神是應當稱頌的,從永遠到永遠。 願眾民都說:“阿們。”
    你們要讚美耶和華。
   
   << Psalm 106 >>聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   
   圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
   
   << Psalms 106 >>
   New International Version
   
   Psalm 106
   
   1Praise the Lord.a
   
   Give thanks to the Lord, for he is good;
   
   his love endures forever.
   
   2Who can proclaim the mighty acts of the Lord
   
   or fully declare his praise?
   
   3Blessed are they who maintain justice,
   
   who constantly do what is right.
   
   4Remember me, O Lord, when you show favor to your people,
   
   come to my aid when you save them,
   
   5that I may enjoy the prosperity of your chosen ones,
   
   that I may share in the joy of your nation
   
   and join your inheritance in giving praise.
   
   6We have sinned, even as our fathers did;
   
   we have done wrong and acted wickedly.
   
   7When our fathers were in Egypt,
   
   they gave no thought to your miracles;
   
   they did not remember your many kindnesses,
   
   and they rebelled by the sea, the Red Sea.b
   
   8Yet he saved them for his name’s sake,
   
   to make his mighty power known.
   
   9He rebuked the Red Sea, and it dried up;
   
   he led them through the depths as through a desert.
   
   10He saved them from the hand of the foe;
   
   from the hand of the enemy he redeemed them.
   
   11The waters covered their adversaries;
   
   not one of them survived.
   
   12Then they believed his promises
   
   and sang his praise.
   
   13But they soon forgot what he had done
   
   and did not wait for his counsel.
   
   14In the desert they gave in to their craving;
   
   in the wasteland they put God to the test.
   
   15So he gave them what they asked for,
   
   but sent a wasting disease upon them.
   
   16In the camp they grew envious of Moses
   
   and of Aaron, who was consecrated to the Lord.
   
   17The earth opened up and swallowed Dathan;
   
   it buried the company of Abiram.
   
   18Fire blazed among their followers;
   
   a flame consumed the wicked.
   
   19At Horeb they made a calf
   
   and worshiped an idol cast from metal.
   
   20They exchanged their Glory
   
   for an image of a bull, which eats grass.
   
   21They forgot the God who saved them,
   
   who had done great things in Egypt,
   
   22miracles in the land of Ham
   
   and awesome deeds by the Red Sea.
   
   23So he said he would destroy them—
   
   had not Moses, his chosen one,
   
   stood in the breach before him
   
   to keep his wrath from destroying them.
   
   24Then they despised the pleasant land;
   
   they did not believe his promise.
   
   25They grumbled in their tents
   
   and did not obey the Lord.
   
   26So he swore to them with uplifted hand
   
   that he would make them fall in the desert,
   
   27make their descendants fall among the nations
   
   and scatter them throughout the lands.
   
   28They yoked themselves to the Baal of Peor
   
   and ate sacrifices offered to lifeless gods;
   
   29they provoked the Lord to anger by their wicked deeds,
   
   and a plague broke out among them.
   
   30But Phinehas stood up and intervened,
   
   and the plague was checked.
   
   31This was credited to him as righteousness
   
   for endless generations to come.
   
   32By the waters of Meribah they angered the Lord,
   
   and trouble came to Moses because of them;
   
   33for they rebelled against the Spirit of God,
   
   and rash words came from Moses’ lips.c
   
   34They did not destroy the peoples
   
   as the Lord had commanded them,
   
   35but they mingled with the nations
   
   and adopted their customs.
   
   36They worshiped their idols,
   
   which became a snare to them.
   
   37They sacrificed their sons
   
   and their daughters to demons.
   
   38They shed innocent blood,
   
   the blood of their sons and daughters,
   
   whom they sacrificed to the idols of Canaan,
   
   and the land was desecrated by their blood.
   
   39They defiled themselves by what they did;
   
   by their deeds they prostituted themselves.
   
   40Therefore the Lord was angry with his people
   
   and abhorred his inheritance.
   
   41He handed them over to the nations,
   
   and their foes ruled over them.
   
   42Their enemies oppressed them
   
   and subjected them to their power.
   
   43Many times he delivered them,
   
   but they were bent on rebellion
   
   and they wasted away in their sin.
   
   44But he took note of their distress
   
   when he heard their cry;
   
   45for their sake he remembered his covenant
   
   and out of his great love he relented.
   
   46He caused them to be pitied
   
   by all who held them captive.
   
   47Save us, O Lord our God,
   
   and gather us from the nations,
   
   that we may give thanks to your holy name
   
   and glory in your praise.
   
   48Praise be to the Lord, the God of Israel,
   
   from everlasting to everlasting.
   
   Let all the people say, “Amen!”
   
   Praise the Lord.
   Footnotes:
   a 1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 48
   b 7 Hebrew Yam Suph; that is, Sea of Reeds; also in verses 9 and 22
   c 33 Or against his spirit, / and rash words came from his lips
   << Psalm 106 >>THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
   Copyright © 1973, 1978, 1984 by International Bible Society®
   Used by permission. All rights reserved worldwide.
   See detailed copyright information.
   
   Online Parallel Bible
   
   

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场