宗教信仰

[发表评论] [查看此文评论]    李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[主的使者就在夢中向他顯現]
李芳敏144000
·土地,從來不屬於你,不屬於我,不屬於任何人, 只是暫時借用供養生命所需
·人間異語:無感官員, 視民如糞土 zt
·“你們不可偷竊,不可欺騙,不可彼此說謊。不可奉我的名起假誓,褻瀆你神的
·马来西亚华裔警员出现严重短缺, 乡区影响最大 zt
·“不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的
·“你們審判的時候,不可行不義;不可偏袒窮人,也不可偏幫有權勢的人;只要
·「在雲林難忘的一夜」 zt
·17 “你不可心裡恨你的兄弟;應坦誠責備你的鄰舍,免得你因他擔當罪過。
·圣经预言中的末世重大事件 zt
· 末世已经到了!!预备耶稣的来临!!!
·啟示錄666獸印:電腦生物晶片 zt
·千古預言-梅花詩 (北宋1011年-1999年7月20日) zt
·你不可在你的族人中,到處搬弄是非,也不可危害你的鄰舍;我是耶和華。
·国际、国内舆论普遍谴责“马来西亚计划”是新殖民主 义的产物 zt
·我的一切救恩、一切願望,他不都成全嗎?
·蘇祿軍潛入沙巴,蘇祿蘇丹要求美國介入 zt
·武則天是中國歷史上最著名的女皇,但是中國第一個女皇帝不是她。zt
·残酷无情:女皇武则天为何杀死十位至亲 zt
·行邪術的、拜偶像的和所有說謊的人,他們的分是在燒著硫磺的火湖裡。這就是
·主禱文禱告 , 願你國度降臨
·耶穌 只警告基督徒_小心地獄! 反不警告罪人?
·這是繼承產業的;來,我們殺了他,佔有他的產業吧!
·耶穌 只警告門徒_小心地獄! 反不警告罪人? zt
·他會毫不留情地除掉那些惡人,把葡萄園租給按時繳納果子的佃戶。
·人的仇敵就是自己的家人。
·馬來西亞沙巴州民眾,逃離家園,躲避戰火
·有網路的言論的自由,才能反制媒體的壟斷。 zt
·如果這家不配得,你們的平安仍歸你們。
·保護.爭戰.醫治
·因為說話的不是你們,而是你們的父的靈,是他在你們裡面說話。
·老者指着她的鼻子,说:「你根本就不是人!」
· 親愛的同學,最佳的領袖,是擁有憐恤之心的人。「主啊,我已經做了,我該
·墳場變天堂/受苦者的關懷與改革/為窮人發聲
·落羽松的知音/在落羽松看到大自然的旋律/樹木淨化水
·“學生不能勝過老師,奴僕也不能勝過主人。學生若能像老師一樣,奴僕若能像
·你們要小心,因為有人要把你們送交公議會,並要在會堂裡鞭打你們
·所以不要怕他們。沒有甚麼掩蓋的事不被揭露,也沒有甚麼祕密是人不知道的。
·超級吸金集團真相.. 慈濟的真相 文/傅明雄 zt
·如果有人在這城迫害你們,就逃到別的城去。我實在告訴你們,你們還沒有走遍
·姐姐妹妹站起来
·對面的女孩看過來
·輕輕聽
·凡在人面前承認我的,我在我天父面前也要承認他
·那些殺身體卻不能殺靈魂的,不要怕他們;倒要怕那位能把靈魂和身體都投入地
·因先知的名接待先知的,必得先知所得的賞賜;因義人的名接待義人的,必得義
·耶穌叫了十二門徒來,賜給他們勝過污靈的權柄,可以趕出污靈和醫治各種疾病
·宣教的中國 : 有一種愛 像那夏蟲永長鳴, 春蠶吐絲吐不盡; 有一個聲音 ,催促
·要醫治有病的,叫死人復活,潔淨患痲風的,趕出污鬼。你們白白地得來,也應
·路上不要帶行囊,也不要帶兩件衣裳,不要帶鞋或手杖,因為作工的理當得到供
·這是我們中華人的特性【看戲】
·殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時; 哭有時,笑有時;哀慟有時,踴
·殖民、宗教、国家与良知--苏禄王朝歷史脉络的反思 zt
·沙巴主权最终靠什么解决?——苏禄王朝歷史脉络的反思 zt
·愛有時,恨有時;戰爭有時,和平有時。
·作工的人在自己的勞碌上得到甚麼益處呢?What do workers gain from their
·“除非我親眼看見他手上的釘痕,用我的指頭探入那釘痕,又用我的手探入他的
·一個宣教士的故事。。zt
·“把你的指頭放在這裡,看看我的手吧!伸出你的手來,探探我的肋旁!不要疑惑,
·耶穌在門徒面前還行了許多別的神蹟,沒有記在這書上。
·耶穌又對他們說:“願你們平安。父怎樣差遣了我,我也怎樣差遣你們。”
·在那些日子,我也要把我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。
·我要在天上顯出奇事,在地上顯出神蹟,有血、有火、有煙霧
·他照著神的定旨和預知被交了出去,你們就藉不法之徒的手,把他釘死了。
·我的神啊!求你救我脫離惡人的手,脫離邪惡和殘暴的人的掌握
·耶和華啊!我投靠你,求你使我永不羞愧.求你按著你的公義搭救我,救贖我;求
·神啊!你的公義達到高天,你曾經行過大事,神啊!有誰像你呢?
·神啊!求你搭救我;耶和華啊!求你快來幫助我。
·别把民主挂嘴边,却用粗鄙碍自由 zt
·至於我,我是困苦貧窮的;神啊!求你快快到我這裡來;你是我的幫助,我的拯
·耶和華啊!我投靠你,求你使我永不羞愧。求你按著你的公義搭救我,救贖我;
·因為你是我的盼望;主耶和華啊!你是我自幼以來所倚靠的。
·眾人都以我為怪,但你是我堅固的避難所。我要滿口讚美你,我終日頌揚你的榮
·願那些控告我的,都羞愧滅亡;願那些謀求害我的,都蒙羞受辱。
·我要來述說主耶和華大能的事;我要提說你獨有的公義。
·神啊!到我年老髮白的時候,求你仍不要離棄我,等我把你的能力向下一代傳揚
·現在有的,先前就有;將來有的,早已有了;因為神使已過的事重新出現
·我在日光之下又看見:審判的地方有奸惡,維護公義的地方也有奸惡。
·因為世人所遭遇的與牲畜所遭遇的,都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,兩
·因此我看人最好是在自己所作的事上自得其樂,因為這也是他的分;誰能使他看
·耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
·耶和華啊!你已聽見了他們的辱罵,以及所有害我的計謀;
·耶和華啊!求你按著他們手所作的,報應他們!
·求你在烈怒中追趕他們,從耶和華管治的普天之下除滅他們。
·我是在耶和華忿怒的杖下受過苦的人。他領我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。
·他築壘圍困我,使毒害和艱難環繞我。
·周星馳 - 你不是真正的快樂
·那些年,我們一起追的女孩 【馬來西亞版本MV】
·他用砍鑿好的石頭堵塞我的道路,他使我的路徑曲折。
·他像熊埋伏著,又像獅子在藏匿的地方,等候攻擊我。
·我成了眾民譏笑的對象,他們終日以我為歌嘲諷我。
·他用沙石使我的牙齒破碎,把我踐踏在灰塵中。
·你使我失去了平安,我已忘記了福樂是甚麼。所以我說:“我的力量已消失了,
·回憶起我的困苦飄流,就像是苦堇和毒草。20每逢我的心想起往事,我的心就消
·耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
·每天早晨都是新的;你的信實多麼廣大!
·耶和華善待等候他的和心裡尋求他的人.安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好
·他要無言獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。他要把自己的口埋於塵土中,或
·主必不會永遠丟棄人.他雖然使人憂愁,卻必照著他豐盛的慈愛施憐憫。
·人把地上所有被囚的,都踐踏在腳下,或在至高者面前,屈枉正直,或在訴訟的事
·除非主命定,誰能說成,就成了呢?或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?
·我們要檢討和省察自己的行為,然後歸向耶和華.我們要向天上的神,誠心舉手禱
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
主的使者就在夢中向他顯現

   http://ncv.holybible.com.cn/matthew/1.htm
   
   << 馬 太 福 音 1 >>
   Matthew 1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
   1 耶穌基督的家譜(路3:23~38。參得4:18~22;代上3:10~17)大衛的子孫,亞伯拉罕的後裔,耶穌基督的家譜:

   
   2 亞伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生猶大和他的兄弟, 3 他瑪給猶大生了法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭, 4 亞蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順生撒門, 5 喇合給撒門生了波阿斯,路得給波阿斯生了俄備得,俄備得生耶西, 6 耶西生大衛王。烏利亞的妻子給大衛生了所羅門, 7 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒, 8 亞撒生約沙法,約沙法生約蘭,約蘭生烏西雅, 9 烏西雅生約坦,約坦生亞哈斯,亞哈斯生希西家, 10 希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞, 11 猶太人被擄到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
   
   12 被擄到巴比倫以後,耶哥尼雅生撒拉鐵,撒拉鐵生所羅巴伯, 13 所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所, 14 亞所生撒督,撒督生亞金,亞金生以律, 15 以律生以利亞撒,以利亞撒生馬但,馬但生雅各, 16 雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫;那稱為基督的耶穌,是馬利亞所生的。
   
   17 這樣,從亞伯拉罕到大衛,一共是十四代;從大衛到被擄到巴比倫的時候,也是十四代;從被擄到巴比倫的時候到基督,又是十四代。
   
   18 耶穌基督的降生(路2:1~7)耶穌基督的降生是這樣的:耶穌的母親馬利亞許配了約瑟,他們還沒有成親,馬利亞就從聖靈懷了孕。 19 她丈夫約瑟是個義人,不願張揚使她受辱,就打算暗中與她解除婚約。 20 他一直想著這些事,主的使者就在夢中向他顯現,說:“大衛的子孫約瑟,只管放膽把你的妻子馬利亞迎娶過來,因為她懷的孕是從聖靈來的。 21 她必生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他要把自己的子民從罪惡中拯救出來。” 22 這整件事的發生,是要應驗主藉著先知所說的: 23 “必有童女懷孕生子,他的名要叫以馬內利。”以馬內利就是“ 神與我們同在”的意思。 24 約瑟睡醒了,就照著主的使者所吩咐的,把妻子迎娶過來; 25 只是在孩子出生以前,並沒有與她同房。約瑟給孩子起名叫耶穌。
   << Matthew 1 >>
   
   << Matthew 1 >>
   New International Version
   
   The Genealogy of Jesus
   
   1A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
   
   2Abraham was the father of Isaac,
   
   Isaac the father of Jacob,
   
   Jacob the father of Judah and his brothers,
   
   3Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar,
   
   Perez the father of Hezron,
   
   Hezron the father of Ram,
   
   4Ram the father of Amminadab,
   
   Amminadab the father of Nahshon,
   
   Nahshon the father of Salmon,
   
   5Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab,
   
   Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth,
   
   Obed the father of Jesse,
   
   6and Jesse the father of King David.
   
   David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,
   
   7Solomon the father of Rehoboam,
   
   Rehoboam the father of Abijah,
   
   Abijah the father of Asa,
   
   8Asa the father of Jehoshaphat,
   
   Jehoshaphat the father of Jehoram,
   
   Jehoram the father of Uzziah,
   
   9Uzziah the father of Jotham,
   
   Jotham the father of Ahaz,
   
   Ahaz the father of Hezekiah,
   
   10Hezekiah the father of Manasseh,
   
   Manasseh the father of Amon,
   
   Amon the father of Josiah,
   
   11and Josiah the father of Jeconiaha and his brothers at the time of the exile to Babylon.
   
   12After the exile to Babylon:
   
   Jeconiah was the father of Shealtiel,
   
   Shealtiel the father of Zerubbabel,
   
   13Zerubbabel the father of Abiud,
   
   Abiud the father of Eliakim,
   
   Eliakim the father of Azor,
   
   14Azor the father of Zadok,
   
   Zadok the father of Akim,
   
   Akim the father of Eliud,
   
   15Eliud the father of Eleazar,
   
   Eleazar the father of Matthan,
   
   Matthan the father of Jacob,
   
   16and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
   
   17Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ.b
   
   The Birth of Jesus Christ
   
   18This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit. 19Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
   
   20But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. 21She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,c because he will save his people from their sins.”
   
   22All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: 23“The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel”d—which means, “God with us.”
   
   24When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. 25But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.
   Footnotes:
   a 11 That is, Jehoiachin; also in verse 12
   b 17 Or Messiah. “The Christ” (Greek) and “the Messiah” (Hebrew) both mean “the Anointed One.”
   c 21 Jesus is the Greek form of Joshua, which means the LORD saves.
   d 23 Isaiah 7:14
   << Matthew 1 >>
   
   http://niv.scripturetext.com/matthew/1.htm

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场