百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[Resolution for Falun Gong in Congress of USA]
郭国汀律师专栏
·《民族英雄蒋介石》73、悲壮的南京保卫战
·《民族英雄蒋介石》74.南京大屠杀
·《民族英雄蒋介石》75.血战台儿庄
·《民族英雄蒋介石》76 英勇的太原保卫战
***(33)《匪首毛泽东》郭国汀编译
·《匪首毛泽东》
·《匪首毛泽东》郭国汀编译
·《匪首毛泽东》2、毛泽东滥杀政敌
·《匪首毛泽东》3、共匪滥杀无辜,十万红军将士地方党干魂飞魄散
·《匪首毛泽东》5、冷血毛泽东为权力疯狂滥杀红军将士
·《匪首毛泽东》6、毛泽东周恩来诱骗张学良发动西安事变
·《匪首毛泽东》7、受苏联指令张治中挑起八一三上海抗战
·《匪首毛泽东》8、中共假抗日真勾结日寇,狠打抗日国军
·《匪首毛泽东》9、平型关战斗和百团大战
·《匪首毛泽东》10、宛南事变:毛为争权借刀杀项英
·《匪首毛泽东》11、延安洗脑运动中共种植贩卖毒品
· 《匪首毛泽东》12、发动国共内战的罪魁是毛泽东!
·《匪首毛泽东》19.极度无知而狂妄自大的毛泽东
***中国问题研究
***(34)《论中共极权专制暴政的本质》郭国汀著
·共产党极权专制暴政的变革
·论中国共产党极权暴政的滔天罪孽
·《论中共极权专制暴政的滔天罪孽》之二
·《论中共极权专制暴政的滔天罪孽》中共夺取政权以前的杀人罪孽
·《论中共极权专制暴政的滔天罪孽》中共盗国窃政后的滥杀罪孽
·《论中共极权专制暴政的滔天罪孽》中共谋杀性大饥荒
·《论中共极权专制暴政的滔天罪孽》毛共文革罪孽深重
·《论中共极权专制暴政的滔天罪孽》六四天安门屠城
·《中共极权专制暴政的滔天罪孽》中共统治西藏罪孽深重
·《郭律师论中共极权流氓暴政》郭国汀著
·共产党极权暴政为争权夺利党内自相残杀的罪恶
·论推翻中共极权专制暴政的合法性
·中共政权始终是一个非法政权 郭国汀
·驳中共政权合法论 郭国汀
·中共极权暴政是严重污染毁灭中国生态环境的罪魁祸首
·论中共政权新闻控制-----2008年《巴黎中国新闻媒体控制国际研讨会》专稿
·论中共专制暴政与酷刑(全文)
·论中共专制暴政下的宗教信仰自由(英文)
·中国共产党极权专制流氓暴政的滔天罪孽
·中共政权是一个极权专制流氓暴政
·《郭国汀评论》第十九集:论中共暴政
·《郭国汀评论》第二十集:论中共暴政(下)
·郭国汀评论:论中共政权是个超级暴政
·郭国汀评论:论中共政权是个极权暴政
·郭国汀评论:论中共政权是个流氓暴政
·郭国汀评论:论中共是个犯罪组织
·论中共的骗子本能
·《郭国汀评论》第六集中共暴政与精神病
·郭国汀评论:论中共暴政体制性司法腐败
·郭国汀评论:论中共暴政体制性司法腐败(下)
·论逼良为娼的中共律师体制
·论逼良为娼的中共律师体制(下)
· 郭律师评价中共律师诉讼及司法体制现状
·郭国汀评论第八十三集:暴政恶法不除,国民无宁日
· 郭国汀评论第八十四集:暴政恶法不除,国民无宁日(下)
·郭国汀评论第六十六集中国共产党极权暴政的滔天罪行
·郭国汀评论第六十七集:中共极权专制暴政的滔天罪孽
·郭国汀评论第六十八集:中共极权专制暴政的滔天罪行
·郭国汀评论第六十九集:中共极权流氓暴政的滔天罪孽
·郭国汀评论第七十集:中共极权专制暴政的深重罪孽
·郭国汀评论第七十一集:中共极权流氓暴政的深重罪孽
·郭国汀评论第七十二集:中共极权流氓暴政的滔天罪孽
·郭国汀评论第七十三集:中共极权流氓暴政的深重罪孽
·郭国汀评论第七十四集:中共极权流氓暴政的深重罪孽
·郭国汀评论第七十五集:中共极权流氓暴政的滔天大罪
·郭国汀评论第七十六集:中共极权流氓暴政的深重罪孽
·郭国汀评论第七十七集:共产党极权暴政的缩命
·郭国汀评论第七十八集:论共产党极权暴政的宿命(中)
·郭国汀评论第七十九集:论共产党极权暴政的宿命(下)
·郭国汀评论第八十集:中共极权暴政摧残教育的深重罪孽
·共产党极权专制暴政的滥杀罪孽
·中共极权暴政的野蛮残暴杀人罪孽
·中共人为制造谋杀性大饥荒虐杀农民5000万
·中国反对派不能合作的根源何在?
·共产主义是好的,只是被共产党搞糟了?
·中共极权暴政下根本不可能存在法治
·今日中共还是共产党吗?
·推翻中共专制暴政是替天行道 郭国汀
·中共政权是吸血鬼暴政
·江泽民和胡锦涛均极可能是货真价实的特大汉奸卖国贼!
·中共专制暴政与生态环境
·中共专制暴政正在毁灭中国生态环境
·郭国汀论中共专制暴政与酷刑(上)
·论中共专制暴政与酷刑(中)
·郭国汀论中共专制暴政与酷刑(下)
·郭国汀评论:胡锦涛不是在执政而是在犯罪
·彻底推翻极权专制流氓暴政!永志不忘六四屠城滔天罪孽!
·朱镕基犯有贪污盗窃罪吗?
·朱镕基有关劳动保险金的罪责是非之我见
·中共党员是罪犯!——评贺卫方教授的中共分成两派说
·中共党员是罪犯 无耻无行文人是重罪犯!
·不是中国政府而是中共暴政丧尽天良!不但温家宝而且胡锦涛皆乃政治精神重症患者!
·中国共产党早已病入膏肓无可救药!
·杜绝三鹿毒奶粉事件的三项原则
·郭国汀律师系统批判中共极权专制暴政论文目录
·郭国汀中共政权已经彻底流氓化
·中共是极端残暴下流无耻的流氓暴政 郭国汀
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Resolution for Falun Gong in Congress of USA

111th CONGRESS

   1st Session

   H. RES. 605

   Recognizing the continued persecution of Falun Gong practitioners in China on the 10th anniversary of the Chinese Communist Party campaign to suppress the Falun Gong spiritual movement and calling for an immediate end to the campaign to persecute, intimidate, imprison, and torture Falun Gong practitioners.

   IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES

   June 26, 2009

   Ms. ROS-LEHTINEN (for herself, Mr. POE of Texas, Mr. BILIRAKIS, Mr. BURTON of Indiana, Mr. ROHRABACHER, Mr. MARIO DIAZ-BALART of Florida, Mr. MINNICK, and Ms. WATERS) submitted the following resolution; which was referred to the Committee on Foreign Affairs

   ________________________________________

   RESOLUTION

   Recognizing the continued persecution of Falun Gong practitioners in China on the 10th anniversary of the Chinese Communist Party campaign to suppress the Falun Gong spiritual movement and calling for an immediate end to the campaign to persecute, intimidate, imprison, and torture Falun Gong practitioners.

   Whereas Falun Gong is a traditional Chinese spiritual discipline which consists of moral teachings for daily life, meditation, and exercise based upon the principles of truthfulness, compassion, and tolerance;

   Whereas, according to the 2008 Annual Report of the Congressional-Executive Commission on China, `tens of millions of Chinese citizens practiced Falun Gong in the 1990s and adherents to the spiritual movement inside of China are estimated to still number in the hundreds of thousands despite the government's ongoing crackdown.';

   Whereas in 1996, Falun Gong books were banned in China and state media began a campaign criticizing Falun Gong;

   Whereas in 1998 and 1999, Chinese police began disrupting Falun Gong morning exercises in public parks and began searching the homes of Falun Gong practitioners;

   Whereas, on April 25, 1999, over 10,000 Falun Gong practitioners gathered outside the State Council Office of Petitions in Beijing, next to the Communist Party leadership compound, to request that arrested Falun Gong practitioners be released, the ban on publication of Falun Gong books be lifted, and that Falun Gong practitioners be allowed to resume their activities without government interference;

   Whereas on the same day, immediately after then-Prime Minister Zhu Rongji met with Falun Gong representatives in his office and agreed to the release of arrested practitioners, Communist Party Chairman Jiang Zemin criticized Zhu's actions and stated that the Communist Party must `defeat' Falun Gong in order to `avoid becoming a laughing stock.';

   Whereas, on June 10, 1999, Jiang Zemin ordered the creation of the 6-10 office, an extrajudicial security apparatus, given the mandate to `eradicate' Falun Gong;

   Whereas, on July 20, 1999, Chinese police began arresting leading Falun Gong practitioners;

   Whereas, on July 22, 1999, Chinese state media began a major propaganda campaign to ban Falun Gong for `disturbing social order' and warning Chinese citizens that the practice of Falun Gong was illegal;

   Whereas in October 1999, Party Chairman Jiang Zemin, according to western press articles, `ordered that Falun Gong be branded as a `cult', and then demanded that a law be passed banning cults', the term `evil cult' was subsequently utilized by Chinese authorities to undercut public sympathy in China for Falun Gong and to play upon Western fears of cult movements;

   Whereas Chinese authorities have devoted extensive time and resources over the past decade, both at home and abroad, to distributing false propaganda claiming that Falun Gong is a suicidal and militant `evil cult' rather than a spiritual movement which draws upon traditional Chinese concepts of meditation and exercise;

   Whereas Chinese official harassment of Falun Gong practitioners has extended to interfering with the exercise of the constitutional rights of assembly and free speech by United States citizens and lawful permanent residents within the boundaries of the United States, including the physical assault on Mr. Sheng Mei on October 22, 2000, in San Francisco's China Garden Park `by a mob of thugs who shouted allegations about Falun Gong practitioners identical to those published in various Chinese government-controlled newspapers' while he was distributing Falun Gong literature, the physical assault on Falun Gong practitioner Bill Fang outside the Consulate of the People's Republic of China in Chicago on September 7, 2002, by an assailant with reported ties to the Chinese Government who pleaded guilty to battery charges in the Circuit Court of Cook County, and the physical assault on May 19, 2008, on United States citizen Judy Chen, the mother of two United States Marines then serving in Iraq, outside the public library in Flushing, New York, by individuals who also have reported links to the Chinese Government;

   Whereas, on October 18, 2005, highly respected human rights attorney Gao Zhisheng wrote a letter to Chinese Communist Party Chairman Hu Jintao and Premier Wen Jiabao calling for an end to the persecution of Falun Gong and Chinese authorities, in response, closed his law office and took away his law license, with Chinese security forces suspected of being directly involved in Mr. Gao's disappearance on February 4, 2009;

   Whereas Gao Zhisheng's family has subsequently been granted political asylum in the United States;

   Whereas in July 2006, former Canadian Secretary of State, David Kilgour, and Human Rights Lawyer David Matas, published a report, titled `Report into Allegations of Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China', of their investigation into the reports of organ harvesting of Falun Gong practitioners in China which concluded that large numbers of Falun Gong practitioners are victims of systematic organ harvesting, whilst still alive, throughout China and that the practice is still ongoing;

   Whereas the Amnesty International 2008 annual report states that `Falun Gong practitioners were at particularly high risk of torture and other ill-treatment in detention . . . during the year 2007 over 100 Falun Gong practitioners were reported to have died in detention or shortly after release as a result of torture, denial of food or medical treatment, and other forms of ill-treatment.';

   Whereas, according to the 2008 Department of State's Human Rights Report on China, `Some foreign observers estimated that Falun Gong adherents constituted at least half of the 250,000 officially recorded inmates in re-education through labor (RTL) camps, while Falun Gong sources overseas placed the number even higher.';

   Whereas, according to the 2008 Annual Report of the Congressional-Executive Commission on China, `The (Chinese) central government intensified its nine-year campaign of persecution against Falun Gong practitioners in the months leading up to the 2008 Beijing Summer Olympic Games.';

   Whereas, according to the Falun Gong Human Rights Working Group report of March 6, 2009, `in April 2007, a secret document of the Public Security Bureau listed Falun Gong among 11 groups that were to be monitored and prohibited from attending the Olympics, in February 2008, the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad issued an internal instruction to `strictly monitor and control Falun Gong', and subsequently `over 10,000 Falun Gong practitioners were arrested in the name of the Beijing Olympics' security.';

   Whereas Falun Gong-related websites remain among the most systematically and hermetically blocked by China's internet firewall, clearly demonstrating the paranoia and hostility directed against Falun Gong by China's communist leaders; and

   Whereas the Falun Dafa Information Center received reports of over 8,000 practitioners having been detained in 2008, with numerous reports of death from torture or other abuse while in custody: Now, therefore, be it

   Resolved, That the House of Representatives--

   (1) expresses sympathy to Falun Gong practitioners and their family members who have suffered persecution, intimidation, imprisonment, torture, and even death for the past decade solely because of adherence to their personal beliefs;

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场