百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[福布斯报导高智晟失踪事件]
郭国汀律师专栏
·赠黑眼睛等诸友
·南郭/清水君自我辩护感人至深
·南郭/中国人决不能忘记清水君!
·南郭/清水君是当代中国英雄
·南郭/清水君在狱中受到中共监狱毫无人性的虐待!
***(二)郭国汀律师为法轮功抗辩
***(1)中共极权暴政的最新反人类罪:活体盗卖法轮功学员人体器官专栏
·郭国汀 中共活摘器官是真的!
·中共为何纵容活体盗卖法轮功信徒的人体器官Why the CCP Harvests the Living Falun Gong
·BLOODY HARVEST Organ of Falun Gong
·活体盗人体器官关健证人调查纪录
·惊天罪孽 铁证如山
·郭国汀:苏家屯事件敲响了中共的丧钟
·郭国汀:苏家屯事件是真实的
·郭国汀:西方媒体报导苏家屯是个时间问题
·西方媒体首次报导苏家屯事件!
·中共活割法轮功学员人体器官主调查人DADID Matas 获Tarnopolsky 2007年人权奖(英文)
***(2)郭国汀律师为法轮功强力抗辩
·Resolution for Falun Gong in Congress of USA
·法轮圣徒瞿延来为何令南郭敬重?答MICRONET有关瞿延来的质疑
·中共为何血腥镇压法轮功?
·诉江泽民案美国依据国际法的义务:是对公共安全的危胁还是种族灭绝?
·值得中国律师学习的起诉书: 诉江泽民\李岚清\罗干\刘京\王茂林损害赔偿两千万加元
·郭国汀论辩法轮功
·我为法轮功说句公道话
·陈光辉监外执行、保外就医申请书
·为争取信仰自由权已绝食抗争七百八十天的瞿延来.
·百无一用是中国律师
·答三项基本原则
·中共必须立即停止镇压法轮功
·我为什么为法轮功辩护? 郭国汀
·我为法轮功抗辩的真实心声
·法轮功真相之我见
·中共才是真正的邪教----中共血腥残暴迫害法轮功的根源
·中共镇压法轮功的国际法分析
·中共滥用教制度镇压法轮功的法理解析
·当代中国的盖世太宝[610办公室]研究(英文)
·有感于对法轮功学员的强制教育
·中共当局必须立即无条件释放刘如平律师!郭国汀
·声援支持杨在新律师!
·郭国汀章天亮曾宁谈425和平上访到千万退党的精神延续
·中共专制暴政一直在杀人----悼念讲真相英雄陈光辉
·FALUN GONG PERSECUTION FACTS HEET
·RELIGIOUS FREEDOM AND FALUN GONG IN CHINA
·2
·Falun Gong Wins Motion in Historic Torture Lawsuit against Former Head of China
·为法轮功抗辩与自由中国论坛部份网民的论战
·Dr Wang Wenyi will be remembered by history as a great courage hero
·法轮功是比中共有过之无不及的一人专制吗?-答谭嗣同先生
·法轮功讲真相无罪
·郭国汀:对法轮功学员的劳教、判刑是非法行为
·郭国汀介绍为法轮功学员打官司的曲折经历
·质疑张千帆教授对法轮功的评价 郭国汀
·宣誓证词Affidavit
·中共一贯谎言连篇是个地道的骗子党!
·中共下达密文奥运成迫害最大借口
·中国著名人权律师从为法轮功辩护看中共践踏法律(图)
·郭国汀律师批评中共奧運前加劇迫害法輪功
·郭国汀律师呼吁台湾政府予吴亚林政治庇护
·郭国汀律师称中共持续非法迫害法轮功及其辩护律师
·答Gavin0919郭国汀是法轮功走狗之指控
***(3)郭国汀为法轮功辩护的专访
·专访郭国汀律师(上) :为法轮功辩护
·专访郭国汀律师(下) :回首不言悔
·RFA:郭国汀介绍为法轮功学员打官司的曲折经历
·自由亞洲電台专访郭國汀谈為法輪功學員打官司
·希望之声郭国汀专访:对法轮功学员的劳教、判刑是非法行为
***(三)郭国汀律师为郑恩宠抗辩
·我为郑恩宠律师抗辩的前前后后
·为郑恩宠案翟明磊等中国新闻记者六君子的声明
·敬请关注郑恩宠律师所谓"非法获取国家秘密罪"一案
·历史将证明郑恩宠律师无罪/郭国汀
·郑恩宠案二审辩护词及网友评论/郭国汀
·关于会见在押的郑恩宠的第二次申请函
·郑恩宠律师“为境外非法提供国家秘密罪”一审判决书
·上海市高级法院郑恩宠案刑事裁定书
·郑恩宠冤案再审案至全国律协诸位会长之公开函/郭国汀
·中国最需要像郑恩宠这样的律师
·诽谤郑恩宠律师的中共党奴及特务名录
·再谈郑恩宠案 郭国汀倡律师网上辩护
·我为郑恩宠辩护的前前后后 郭国汀
·上海普通市民感受的郑恩宠大律师
·关于郑恩宠案我的声明
·我为郑恩宠律师辩护
·一切源于郑恩宠案,可敬的国安兄弟请自重!
·郑恩宠聘请辩护人的真相
·郑恩宠聘请辩护律师真相之二
·真为这位北京律师脸红!
·张思之大律师冒着酷暑赴看守所会见郑恩宠
·上海监狱当局婉拒郑恩宠的辩护律师会见
·关于会见在押的郑恩宠的第二次申请函
·揭开“时代精英“画皮
·答时代精英,
·再答时代精英教导
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
福布斯报导高智晟失踪事件

   南郭点评:高智晟律师因为法轮功辩护被胡氏中共极权暴政两度以极下流无耻残暴的酷刑相加后,于2009年2月6日再度被中共非法绑架失踪迄今,实实在在证实胡氏中共政权是个货真价实的流氓无赖暴政!

   

   然而国内体制内外迄今仍有不少人士却称:中共较之毛时代有进步,胡氏较江泽民更宽容,中共已从反孔到现在的尊儒,因此有希望改良云云.我不知道此种人士到底是因为弱智还是出于自保?!其实,胡锦涛本质上一点也不比毛泽东好,老毛之罪孽多少还有点因无知狂妄所致,而胡锦涛之罪孽完全是明知故犯,因此胡氏之罪孽深重比毛泽东有过之无不及。毛之滥杀无辜故然有毛之个人嗜血因素,但与马列原教旨及当时的历史背景不无有关,胡氏之所以不能象毛一样滥杀,并非其不想而是其不能.因为当今全球化电子信息时代,已不容许任何人胡作非为.

   

   郭泉博士仅因在互联网上发表民主先声系列文章及组建松散的中华新民党,便被中共流氓逮捕,刘晓波博士仅因主导《零八宪章》便被胡氏无赖政权拘禁,陈道军,黄琦,谭作人等几十位正义良知之士,均仅因公开表达政见或揭露中共屠杀藏民或披露中共腐败的豆渣学校工程害死上万学生均被罗织“颠覆(煽动)颠覆国家政权罪逮捕判刑。这一切均充分证实:中共极权暴政下,中国人根本没有人权!唯有彻底抛弃中共极权专制暴政,中国人民才有未来与希望.

   

   
福布斯报导高智晟失踪事件

   中国之希望犹如大海中的小船?

   

   The Nonexistent Case Of The Missing Lawyer

   Gady Epstein, 05.07.09, 06:00 PM EDT

   http://www.forbes.com/2009/05/07/gao-zhisheng-china-human-rights-beijing-dispatch.html

   A Chinese rights defender has disappeared into China's shadowy security apparatus.

   

   Gady Epstein

   

   

   BEIJING -- I first met the now-disappeared lawyer Gao Zhisheng four years ago. He was not one to mince his words: "The China you see and the China we feel are totally different. Maybe you see only the prosperity and development in China and also the many legal rights that the Chinese people should have on paper," he said. "Every day, I feel the truth of the development of the rule of law in China."

   That is chillingly true now. Gao, 45, was taken away by police on Feb. 4, in what had all the markings of a black operation by China's shadowy security apparatus. Not a word from the government on his whereabouts. Not a word on his condition. Not even an assurance that he is alive. Once named one of the best lawyers in the country, Gao's crime was to advocate for those who have no rights, most notably the followers of the banned spiritual movement Falun Gong. Today, he is the one without rights.

   For his crime, the secret police abducted Gao and tortured him for days on end. A kangaroo court convicted and sentenced him for subverting state power. His wife and two children, relentlessly harassed by police, finally escaped while under surveillance in January, fleeing for exile in the U.S.

   This is the other China Gao was talking about, "a state with the characteristics of the mafia," he said, where no laws can protect lawyers like him. This China is a Stalinist anachronism: brutal and merciless when it encounters the most stubborn dissidents; thuggish when it thinks a good beating or detention on trumped-up charges will teach the appropriate lesson; merely intimidating when it believes that making some bluntly worded threats and scaring off a lawyer's paying clients will produce the desired results.

   And this China gets results. There is a limit to how much intimidation and brutality most Chinese rights defenders can endure before deciding, finally, that it might be best for them and their families if they work within carefully defined boundaries. They remain under constant pressure even while operating in the mainstream, working in the China that is part of our more acceptable, comfortable discourse, the one where many earnest efforts are being made to improve rule of law, human rights, working conditions and environmental protections.

   I don't need to describe this China because it is the one that the rest of the world engages with every day, the one that international institutions and NGOs work with, the one that multinational corporations invest in, the one that appears daily in the foreign media (despite many fine individual efforts to peer into and describe Gao's China). The Western democracies long ago concluded that engagement with the Chinese Communist Party (CCP) is ultimately in the best interests of the Chinese people; Gao counters that engaging with the Chinese government is no different historically from "shaking hands with Stalin" at Yalta.

   "I would like to remind those so-called 'good friends and partners' of the CCP around the world," he wrote in his first-person account of torture at the hands of the secret police, "that the increasing level of confidence of the CCP in treating the Chinese people with increasingly cold-blooded brutality and cruelty is the direct result of appeasement by both you and us [the Chinese people]."

   Obviously, engagement at this point is not a choice. It is reality. Many Chinese rights defenders work diligently within that reality, and some believe unrestrained activism like Gao's undermines their cause, weakening reform-minded bureaucrats within the government, strengthening the hard-line security factions. What Gao calls appeasement, they would call realism, and vice versa. It is a debate with no clear winner, only differing shades of struggle.

   Gao, nominated last year for the Nobel Peace Prize, calls for more help from the West in that struggle. He blasts France and Germany for caring more about securing big Chinese purchase orders than about human rights. He affords praise for American values, but says the U.S., too, has a "bottom line" in dealing with China, and it is not human rights.

   Gao's wife, Geng He, has pleaded for Congress to help. American diplomats have pressed the Chinese government repeatedly about Gao's case, never hearing so much as an acknowledgment that there is a case to discuss.

   Gao was, in his way, grimly realistic about such things. Speaking about another lawyer who was in jail at the time of our interview, he said, "The regime does not have the right to do this, but they have the power to do it, and now that they've done it, no one can do anything about it."

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场