现实中国
[发表评论] [查看此文评论]    藏人主张
[主页]->[现实中国]->[藏人主张]->[运用不一样的汉语文]
藏人主张
·西藏总理就职演说
·《国际自由行动联盟》宪章(草案)
·班禅喇嘛转世灵童搜寻委员会负责人夏札仁波切据传已去世
·藏人答网民对达赖喇嘛的提问
·蔣忠泉, 藏漢同胞永遠銘記你!
·蒙族异议女作家获国际人权组织奖项
·
·
台湾大国魂
·《台灣大國魂》
· 台灣建國
· 許歷農現象是威權政治的回潮
· 許信良現象意味著什麽
· 台灣的困惑
·世界將怎樣對待台灣
· 詩的神韻和生命如詩的台灣人
· 台灣基督長老教會
· 英雄不謙卑,璀璨台灣魂
·台灣呼喚“國家正名革命”
·時窮節乃現,台灣大國魂
·
袁红冰教授的新书连载
·通向苍穹之巅
·藏人艰难并高贵在不相信英雄的时代
·人类进入精神危机的暗夜
·流亡藏人是苍天的泪雨
·走出历史的阴影和回归佛的精神
·西藏复国
·佛悲与佛哀
·混沌的政治
· 思念故国
·汉人与藏人以及蒙古人
·大宝法王
·哲人把背影留给美人
·藏人魂
哲人之恋
·序曲:金燈
·第一卷 魂歸
·第二卷 縱情
·第三卷 天啟
·餘韵:大悲
西藏文化伴你闯天涯
·論佛法中的科學觀
·西藏没有“喇嘛教”概念
·西藏养生学教你长存美貌
·西藏生命学引你进入未知界
·《丧葬文化》—生命学说的科学意义
·雪域葬俗的演变及价值
·天葬为何能替代墓葬
·西藏文化的四大特点
·科学试验首次证明“灵魂”存在
·佛教经济学
·牦牛与藏文化
·藏传佛教的辩经制度
·误将现代藏文视为初始文字符号的荒谬论述
·藏人的生活和心灵之间
·藏学对人类起源探讨
·西藏盐井天主教史略
·西藏穆斯林简介
·藏人民间信息的传播
·第十八屆佛教與科學對話研討會在達蘭薩拉召開
·藏学家克勒什·乔马
·西藏死亡学概要
·雪域辨经学兴盛史
·简要介绍《西藏欲经》
·《西藏发现世界最大金字塔群》之联想
·藏纸记载西藏文明
·英雄史诗《格萨尔王传》概览
·袁红冰:西藏文化的命运
·西藏與喜馬拉雅文化國際研討會
·藏学在日本的缘起与兴盛
·索甲仁波切与《西藏生死書》
·藏传量学与汉传因明学之间的异同比较
·达赖在华盛顿与科学家对谈
·法兰克福展出强有力的西藏新书
·佛教如何看待死亡?
·西域出土文献与印度古典文学研究
·藏族电影中的文化反思
·吐蕃与西北民族的艺术交流
·藏傳佛教和漢傳佛教有什麼不同?
·美国藏传佛教研究历史概述
·達賴喇嘛談神通與神秘
·吐蕃赞普服饰之考
·亂世的喜悅之道
·佛教与科学对话在印度南部举行
·第26届“心灵与生命研讨会”见闻
·西藏新发现的古苯教写本
·台湾藏传佛典汉译拉开序幕
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
运用不一样的汉语文

   改造汉文,利用汉文,废除垃圾,运用不一样的汉语文。
   
   文/花锐瑙噶
   
   我们的主体语言是图伯特,希望我们的图伯特作家,艺术家,讲图伯特,学习图伯特。

   
   我们采用汉语文,就要有区分,为我所取,为我所用。
   有许多人是这样写的:
   喜玛拉雅山
   雅鲁藏布江
   拉茂夏茸白佛
   玛旁雍措圣湖
   岗仁波齐山
   
   这是一种通用的错误的称呼法,写法。
   真正意思成了:
   喜玛拉雅山山
   雅鲁藏布江江
   玛旁雍措圣湖湖
   岗仁波齐山山
   
   
   
   2005年6月12日世界日报:周刊第58页:邦达措湖。
   措在图伯特的意思是湖,又加了个汉文的湖,实际就成了邦达湖湖。
   这是汉族文人非常典型的一种写法。他们怎么写,怎么用与我们无关啦!
   我说的是,我们的图伯特的作家,诗人在用汉文写作时,就要有所选择,考虑。把正确的图伯特文化的信息,我们的语言,传达到外部世界。
   
   我们图伯特在用汉文写作的时候就应这样写:
   喜玛拉雅
   雅鲁藏布
   拉茂夏茸尕布
   玛旁雍措
   岗仁波齐
   
   还有:
   废弃“教”,“派”。
   格鲁巴,萨迦巴,宁玛巴,噶举巴,苯宝。
   这样写就非常准确。也教他们学会了一点图伯特Tibetan.
   
   英语的Club=汉语的俱乐部,Poker=扑克牌,是直译,译音,早先人们并不知道,是一种创造,不是也被全面接受了吗?
   
   如果称呼和写:黄教,红教,白教,花教,黑教,这就是歪曲,侮辱,诬蔑。
   
   
   
   本来只写维吾尔,蒙古,图伯特就可以,但是因为有些人不懂各民族习惯,
   所以常常就这样写:
   维吾尔族
   维吾尔文
   维吾尔语
   维吾尔话
   维吾尔族人
   维族
   维语
   维族人
   
   蒙古族人
   蒙古语
   蒙古族话
   蒙古话
   蒙语
   蒙族人
   蒙族
   蒙话
   
   这些都是不规则的汉式写法。我们图伯特只写维吾尔,蒙古,图伯特即可。
   
   汉语母语退化的很严重,式适不分,胫径混用。。。。。
   这些不是我们研究的范围,我们图伯特在采用汉语文时就要有有区分。
   
   我们图伯特作家,艺术家要作的是汉语的英语化,世界语化:Club=俱乐部,Poker=扑克牌...。和汉语的图伯特化:格鲁巴,萨迦巴,宁玛巴,噶举巴,苯宝。汉语的精致化,科学化,人文化。而不是垃圾化,庸俗化,殖民化,侮辱,诬蔑: 生蕃,蕃族,高山蕃、蕃人、兇蕃、蕃、蕃民、野蕃、界外蕃及蕃族等);另一為「熟蕃」(又稱平地蕃、土蕃、歸化生蕃、良蕃、社蕃、歸化蕃、流蕃、平蕃。
   
   
   
   其它作家怎么写,那是他们的事了。
   
   
   
   于花锐嘉朵 2006-01-15
   
   摘自http://pari.tibetcul.com/index.html

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场