百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award ]
郭国汀律师专栏
·共产党官员为什么普遍腐化堕落?郭国汀
·“三个代表”是个什么玩意? 郭国汀
·对抗性的社会基本矛盾 郭国汀
·为何中共官员多具有奴隶主和奴仆的双重人格? 郭国汀
·共产专制特权等级制 郭国汀
·人民“公仆”是如何变成骑在人民头上作威作福的老爷的? 郭国汀
·神化首要分子神化党与邪教 郭国汀
·宗教政治与人权灵本主义 郭国汀
·陈尔晋论今日中国社会主要矛盾及前途与命运
·陈泱潮先生在当代中国思想史上的地位 作者:曾节明
***(44)反中共极权专制暴政争自由宪政人权民主绝食抗暴民权运动
·南郭致涵习近平先生
·郭律师致高智晟女儿格格的公开信
·福布斯报导高智晟失踪事件
·胡锦涛必须对高智晟受酷刑负直接罪责!
·郭国汀 高智晟律师为何不发声?
·我眼中的高智晟
·郭国汀 从我的经历看中共当局诽谤高智晟的下流
·所谓高智晟公开声明及悔罪书肯定是伪造的
·真正的中国人的伟大怒吼!
·加拿大著名人权律师安世立支持声援全球绝食抗暴的声明
·闻律师英雄高智晟再遇车祸有感 郭国汀
·呼吁全球万人同步大绝食宣言
·全球接力绝食抗暴运动的伟大意义 郭国汀
·郭国汀声援和平抗暴 呼吁抛弃中共
·中国律师界应全力声援高智晟
·专家剖析高智晟煽动颠覆国家政权案
·抓捕关押高智晟的整个过程都是违法的/郭国汀
·中共迫害高智晟亲人丧心病狂,中共党魁胡锦涛难辞其咎
·绝食维权抗暴日记
·郭国汀 漠视大陆维权是一种自杀行为
·英雄伟人与超人高智晟
·告全体中国律师及法律人书----闻高智晟被秘密绑架感言
·郭国汀: 高智晟遭秘密绑架可能成为中共灭亡的导火索
·给真正的中国女人的公开信
·郭国汀:驳刘荻的非理性投射说
·决不与中共专制暴政同流合污--------第29个全球接力绝食抗暴日记 郭国汀
·一部见证当代中国社会现实的伟大纪实作品--序高智晟《中国民间企业维权第一案》
·郭国汀呼吁国际重视高智晟妻儿的遭遇
·将接力绝食抗暴运动进行至最后胜利
·我为中华律师英雄杨在新喝彩 郭国汀
·郭国汀向老戚致敬
·万众一心,众志成城——全球万人同步绝食抗暴日记 郭国汀
·责令中共当局立即无条件释放兰州大学学生刘西峰!郭国汀
·加拿大著名人权律师ANSLEY支持声援全球绝食抗暴运动的声明
·郭国汀:中国律师应当向高智晟,浦志强律师学习!
***(45)人权研究
***中国人权律师基金会
·郭国汀推荐黄金秋竞选[第三届中国自由文化运动政论奖]推荐函
·郭国汀提名陈泱潮为2009中国自由文化奖之文化成就奖获奖候选人
·郭国汀提名张博树为2009中国自由文化奖之法学奖获奖候选人
·推荐郭国汀先生参选2009年台湾民主人权奖书
·letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award
·提名郭國汀律師作為[第三屆亞洲民主與人權獎]候選人的推薦函
·支持郭国汀律师负责组建中国人权律师基金会
·第二届《中国自由文化奖》评奖程序的修改建议
·郭国汀提名张鉴康律师作为第二届自由文化奖之人权奖候选人
·关于提名陈泱潮竞选[中国自由文化运动文化成就奖]推荐函
·推荐郭国汀先生参选第三届「亞洲民主人權獎」推荐书
·Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award
***(46)关注西藏新疆少数民族人权
·解决西藏问题的最佳方案--宪政联邦体制
·中共政权对藏民族所犯下的罪恶
·西藏自古以来属于中国吗?--西藏与中国关系简史
·什么是西藏问题?
·达赖啦嘛论解决西藏问题的原则
·中共宗教灭绝政策的实质是从精神心灵上扼杀藏人
·西藏自古以来属于中国吗?
·西藏问题的实质
·自由法治宪政民主联邦体制是解决西藏问题的最佳方案
·达赖啦嘛最常使用的词汇
·达赖啦嘛的使命与梦想
·达赖啦嘛论西藏问题的实质
·达赖啦嘛论西藏文明文化和历史
·达赖啦嘛论解决西问题的原则
·达赖啦嘛论爱同情怜悯与慈悲
·达赖啦嘛论藏传佛教的价值
·是中共暴政而非汉族奴役迫害藏民族!
·新疆暴亂是中共流氓暴政故意利用民族茅盾转嫁统治危机人为泡制的惨案
·坚决支持藏民维民争自由,平等,人权,民主的英勇抗暴运动
·从图片新闻看达赖喇嘛的国际影响力
·达赖喇嘛语录郭国汀译
·蜡烛与阳光争辉------从温家宝批达赖喇嘛说开去
·达赖喇嘛代表流亡政府及全体藏民与中国政府和平谈判理所当然----兼与王希哲兄商榷
·三一四西藏暴乱事件的真相
·布什总统再度敦促中国(中共)与达赖喇嘛对话
·达赖喇嘛抵美国西图参加为期五天的慈善的科学基础大会,据称150000门票全部售出
·布什总统出席奥运开幕式已不确定
·达赖喇嘛今天重申不抵制奥运会
·布什总统决意出席奥运开幕式并非仅由于他性格顽固
***(47)人权律师法律实务
·郭国汀:中国人没有基本人权——2008年加拿大国会中国人权研讨会专稿
·我为何从海事律师转向人权律师?
·盛雪专访郭国汀从海事律师转变成人权律师的心路历程
·我从海事律师转变成人权律师的思想根源
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award

   letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award

   

   

   Reply to: Clive M. Ansley

   VIA E-MAIL & MAIL 306 – 576 England Avenue,

    Courtenay, BC

   July 5, 2008

   

   Taiwan Foundation for Democracy

   No. 4, Alley 17, Lane 147, Sec. 3, Sinyi Rd., Taipei 106, Taiwan V9N 2N3 CANADA

    Tel: 250-338 0202

    Fax: 250-338 0902

   Website: www.ansleyandcompany.com

   

   

   

   

   Dear Sirs/Mesdames:

   Re: Guo Guoting

   I am very pleased to nominate the captioned human rights lawyer and democracy fighter, Guo Guoting, for your 2008 Asia Democracy and Human Rights Award.

   I acknowledge at the outset that my recommendation is being sent after your June 30 deadline for receiving nominations and for that I apologize. I trust that my tardiness will not prevent you from considering Mr. Guo for this award. My delay in sending this nomination is in no way the fault of Mr. Guo. I had set aside a time for writing this, but a “perfect storm” of events prevented me from completing the task on time. Unexpected developments in a Supreme Court hearing involving the Falun Gong permanent protest site in Vancouver required substantial overtime work and this happened while my Associate, who was assisting me on this case, was absent from British Columbia. Also, June 30th fell during a four day Canada National Day holiday and that meant that I had no support staff in my office.

   I trust you will understand and will not penalize Mr. Guo because of my failure to meet the deadline, particularly when he is obviously so richly deserving in terms of his unchallengeable merits.

   Mr. Guo emerged as a leading Human Rights lawyer in China in 2003, and very quickly achieved recognition on the international stage. He was subsequently profiled in a New York Times article which highlighted his courageous devotion to defending critics of the Chinese Communist Party, persecuted Falun Gong practitioners, political dissidents, and others who had become targets of the Chinese Communist Party.

   At the time the Times article appeared, Mr. Guo was already experiencing intimidation by the Party and by the “Justice” Ministry controlled by the Party. He had first provoked the wrath of the Party by defending fellow lawyer Zheng Enchong on spurious charges of unlawfully providing state secrets to foreigners. Zheng had run afoul of the Party by bringing a class action on behalf of some five hundred Shanghai homeowners evicted from their homes without compensation in order to facilitate a major project by a powerful Shanghai developer who was in bed with the Shanghai authorities. After Guo Guoting stepped forward to undertake Zheng’s legal defence, he was repeatedly warned by “Justice” Ministry officials and lawyers instructed by those officials that he should walk away from the case and that if he did not, his career would be seriously damaged. But Guo Guoting ignored all the pressure, saw the trial of Zheng Enchong through to the end, and publicly excoriated the Chinese Communist Party.

   It is difficult to comprehend, and impossible to exaggerate, the courage which Guo Guoting demonstrated between 2003 and 2005.

   First, “Justice” Ministry officials broke into his office and confiscated his computer, containing all his legal files and records generated in twenty years of practice. Then the “Justice” Ministry subjected him to a bogus and disgraceful “hearing” which concluded with the confiscation of his licence to practise law. The authorities also closed down his office and made every possible effort to dissuade his clients from contacting him. He was deprived of his right to earn a livelihood.

   In the interim, he had also defended or acted for several Falun Gong practitioners, notwithstanding the Chinese Communist Party prohibition against all lawyers from providing legal representation to Falun Gong practitioners; he had defended the famous political dissident, Shi Tao; he had also defended a number of individuals deemed “enemies” by the Chinese Communist Party, including Huang Jingqiu, who was jailed for attempting to organize a political party, and Qi Yanlai, who was persecuted for telling the truth about Falun Gong.

   Mr. Guo in this period also proceeded to publish a large number of internet critiques of the Communist Party one-party dictatorship, in absolutely scathing terms.

   To the best of my knowledge, Mr. Guo was the first Chinese lawyer to publicly expose the Chinese “judicial” system for the fraudulent and cynical theatre that it is. He was pointing out the obvious, but no one else had dared say it before: If one political party controls all legislation, exercises control over all lawyers and prosecutors, and completely controls all courts and judges, how can it be possible to argue the existence of judicial independence and the Rule of Law? Mr. Guo argued that justice and equity could not possibly exist in a system in which almost 100% of all judges, members of the Judicial Committees, and Secretaries of the Political/Legal Committees which stand above the “courts” were Communist Party members.

   Eventually, in early 2005 Mr. Guo and his family were placed under house arrest. Approximately thirty Shanghai police officers were stationed outside his residence each day, his home telephone was cut off, and his cell phone was confiscated. Police indicated that formal “criminal” charges were being prepared against Mr. Guo.

   However, before police had laid charges, Mr. Guo had attracted such international attention that his continued persecution had become an embarrassment to the Chinese Communist Party Government. Lawyers Rights Watch Canada and other human rights organizations wrote open letters to Hu Jintao. As the Party had done with Wang Dan, Wei Jingsheng, and others, it decided to bring an end to the embarrassment by allowing Guo to go abroad. He came to Canada as a refugee and has worked unstintingly and unceasingly ever since in the cause of human rights in China, the defence of Chinese Human Rights advocates in China, and the promotion of democracy in China. In all three of these areas, Guo Guoting has published voluminously on the internet.

   I have had the opportunity and privilege of working with Mr. Guo over these past three years and have often participated in public forums with him. I have no hesitation in testifying to his honesty, integrity, and tireless devotion to the causes of human rights, democracy, and the Rule of Law in China.

   I continue to marvel at the unbelievable courage Mr. Guo displayed in standing up to the Chinese Communist Party and clinging steadfastly to his principles in the days before he went into exile abroad.

   Should you need further comment from me, please let me know and I shall respond immediately.

   Yours truly,

   Clive Ansley

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场