百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award ]
郭国汀律师专栏
·什么是我们为之奋斗牺牲的正义和自由?
·什么是自由主义?新自由主义?改革自由主义?
·《匪首毛泽东》20.野心恶性膨胀的邪恶致极的毛泽东
·中共政权的性质与现状
·Politics and truth
·Justice and pursuit of truth
·God and modern politics
·Why Federalism?Dose Federal system better to protect minority rights?
·Injustice as the root of terrorism: Social political and economic fact
·列宁之“无产阶级专政”批判
·ompare Analysisof Marx and Lenin’s Theory of the Dictatorship of the
·我的坎坷律师生涯(9):孤独的长跑者
·《我的坎坷律师生涯《我的坎坷律师生涯》(7):知青岁月》(7):知青岁月
·有关圣经翻译的若干问题
·郭国汀:论爱情
·錯帐俏曳傅模珨凳旰笥H自糾錯我還不偉大嗎?!
·文革教训原因考
·开放党禁与多党联合政治——回顾三大改造、三面红旗、反右、文革史有感
·论质、量互变关系
·学习与开放
·无产阶级领袖有感
·无产阶级领袖的重大作用
·勇敢地参政议政吧!中国律师们!
·郭国汀:从 “中国律师人”说开去
·中國律師朋友們幸福不會從天降
·律師的文學功底
·郭國汀:中國涉外案件沒有一起獲得執行
·南郭:堂堂正正做個真正的中國人!
·郭国汀:愿王洪民先生在天之灵安息.
·南郭:令郭國汀律師老淚縱橫的真情
·郭国汀:民族败类!你是否中国人?
·郭國汀:令我熱淚橫流的小詩
·郭国汀:专制流氓暴政本质的再暴露
·郭國汀:強烈譴責中共惡意迫害自由戰士楊天水 許萬平
·今天我絕食——英雄多多益善!
·一个中国人权律师的真实故事
·郭国汀:全球接力绝食抗暴运动的伟大意义
·郭国汀:闻律师英雄高智晟再遇车祸有感
·只有思想言论信仰结社出版新闻舆论的真正自由能够救中国!
· 南郭:自由万岁!新年好!
·志当存高远-我的理想与追求
·我的知识结构与思想
·人生 道德 灵魂/南郭
·男子汉的眼泪/郭国汀
·相信生命—郭國汀律師印象
·南郭点评
·Racism is the biggest enemy of Justice and equality
·The Essence Distinguish Between Marx and Lenin on the Dictatorship of
·Race Politic as the Enemy of Justice and Equality
·The Great Leap Famine: Natural Disaster or Political disaster or Murde
·Homosexuality: a legal or moral problem?
·1958-1962年中国历史上最具毁灭性的大灾难
·马恩列无产阶级专政研究手稿/郭国汀
·郭国汀:穷大律师与亿万富翁
·政治体制改革的实质与根本要件/郭国汀編译手稿
·台湾自由宪政民主之路/郭国汀编译
·Terrorism and state terrorism studying
·The Truth of Chinese Economic development studying by Thomas Guoting G
·Comparing Analysis of Marx and Lenin’s Theory on the Dictatorship of
·China overtake the USA becoming an economic superpower??? by Thomas G
·人性论:人性本恶或人性本善? 郭国汀
·《诗经》英译(精选)/郭国汀編译
·Running build up a sound man
·An top important massage sent by the Holy Spirit
·My special experience help me build up my faith to the God
·I saw five ghosts when I was eighteen
·My adventure in this wonderful world
·My cross road as the first Chinese human rights lawyers who has lost h
·Does Xi in nature(evil) is same as Hu?
·Art, painting, and Civilization by Thomas G Guo
·A great teacher on our time ?
·What kind of characteristic I have ?
·郭国汀律师业绩简介
·Guo's fighting for freedom and Justice will certify that "Freedom is n
·What Human rights lawyer Thomas G Guo had done and why he received suc
·中共在抗战期通日敌打国军卖国史实考证/郭国汀
·I always tears stopless without crying, am I still a genuine man???
·My sixty year struggle for freedom and justice
·My appreciation to all professors in the Uvic and friends in the world
·Is Thomas Guoting Guo really a great teacher on our time ?
·My sixty years struggle for freedom and justice II
·孙文和蒋介石与苏俄党国体制的原则性区别
·Probably the Last idealist of Chinese lawyer?
·What looks like Mr. Thomas G Guo in my eyes
·a virtues, righteous, wisdom, and courage,and distinguished lawyer
·郭国汀律师:法轮圣徒瞿延来为何令南郭敬重?
·专访郭国汀律师(下) :回首不言悔
·郭国汀律师:何谓真正的中国人权律师?
·My sixty years struggle for freedom and justice III
·思想、言论、出版、舆论、新闻的真正自由
·民族败类!你是否中国人?
·思想言论自由的理由
·思想言论出版新闻自由的价值
·律师的文学功底
·最高法院的院长们为何对郭国汀极为反感?
·反了你! 竟敢不尊敬我大法官!
·Critical analysis on the Chinese Communist Party’s Regime by Thomas
·马克思研究手稿/郭国汀
·大师大哲论勇气 /郭国汀译
·任何欲与郭律师公开辩论者敬请公示真名实姓
·天才的古代中国/郭国汀編译手稿
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award

   Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award

   

   

   

   July 5, 2008

   Taiwan Foundation for Democracy

   

   

   Re:Attorney Guo Guoting candidate's recommendation letter for [the third Asian democracy and human rights Award]

   

   I recommend Mr. Guo Guoting as a candidate for the third Asian democratic human rights award. Mr. Guo Guoting is a renowned Chinese human rights attorney. He has made extraordinary contributions in advancing democracy and human rights in China, and has paid a huge price for it.

   Attorney Guo has been fighting heroically for democracy, freedom, human rights, and rule of law in China under the tyranny of the Chinese Communist Party. He is one of the most characteristic and prominent Chinese human rights lawyer and has been called “the Conscience of Chinese Lawyers”.

   Brief background of Guo:

   A nationally known attorney in China, Guo was the founding partner of Shanghai Tian-yee Law Group before he went into exile. Guo obtained his Bachelor of Law degree from Jilin University in 1984. He had practised law in Fujian, Hong Kong, and Shanghai for over 20 years. He specializes in international trade law, international maritime law, marine insurance law as well as litigation and arbitration law before he started human rights law practice in 2003. Guo has handled more than 1000 cases and dozens of them had national and international impact.

   Guo was named the Best Maritime Attorney of the Year by “Legal 500” magazine for the year of 2001-2002.

   He was Arbitrator of China Maritime Arbitration Commission, Arbitrator of China Foreign Economic and Trade Arbitration Commission, Member of International Bar Association, Committee of Maritime Law and Committee of International Trade Law, visiting professor and researcher of Wuhan University, Shanghai Maritime University and China Economic and Trade University.

   Guo has translated and authored over a dozen law books, including Modern bill of Lading(translation), The Art of Judgment(translation), The Law and the Lawyers Practice of International Economic and Trade, The Analysis of Current China Foreign Economic & Trade Cases, CIF & FOB Contracts (4ed, translation), Charter Parties and Bills of Lading (20ed, translation), International Trade Law, Omay on Marine Insurance(translation), Institute Clause (translation) etc. He also published more than 200 papers in the fields of commercial litigation, arbitration practice, international trade law and maritime law.

   

   

   Human Rights Lawyer

   

   Guo values highly the universal human rights principles. In June 2003, he started human rights and civil rights law practice. He said “I know clearly that this choice has no economical benefits at all; instead, I will be facing heavy political, economical and mental pressure. I have to be prepared to be attacked and revenged at any time. However, a person should pursue a higher principle, even though an individual’s power is so small, the effort is still meaningful. I am aware that I am choosing the most difficult and dangerous path. My only wish is to contribute a little bit to help establish rule of law in China.”

   

   His first case was to defend another civil rights lawyer, Zheng Enchong, who was later sentenced to three years in prison. Since then, his phone was tapped. He received constant threats and harassments from the Chinese authorities. That case and all the subsequent cases he took were cases that were highly sensitive to the Communist party authorities and nobody dared to defend the defendants, who were civil rights defender, journalists, cyber dissidents or Falun Gong practitioners.

   Guo was defending freelance journalist Shi Tao, who is to go on trial in the central city of Changsha next March 7 on charges of "illegally providing state secrets to people abroad." The vaguely defined law is frequently used to prosecute people who expose abuses of power and human rights violations or directly criticize Communist Party rule.

   Guo was also the defence attorney for Internet journalist Huang Jinqiu, who was sentenced in September 2004 to 12 years in prison for "subversion of state power."

   On February 22, before his license was revoked, Guo was barred from a scheduled visit to Zhang Lin, a dissident writer imprisoned since January 29 for articles he posted on overseas online news sites and Web sites related to the Falun Gong movement. Zhang is now being held in "criminal detention" under suspicion of "endangering state security" for articles he posted online calling for political reform.

   Those cases had been widely reported by overseas media, including New York Times. Guo was praised by public as the “Conscience of the Chinese lawyers”, “Courageous Defender of Justice”, etc. Guo has also written dozens articles to expose the unfairness and illegal practice in the legal procedures by the law bodies and Communist party authorities, and to defend justice, freedom and basic the rights of defendants and other Chinese people. One of them was a letter he posted on the Internet to express his frustration of being repeatedly rejected to visit his client, a Falun Gong practitioner who was sentenced to 5 years in prison and was on the verge of death. This action was later declared by the authority as part of the reason of his license ban. Full text is in attachment 3.

   

   In China, what Guo has been doing is a taboo. He has experienced tremendous pressures and punishment from the Communist party authorities. His former clients were scared away. His wife divorced him because of the pressure. Justice Department officials in Shanghai searched his offices on 23 February 2005, and seized his lawyer's license and computer that contains all his work in the past 20 years. On March 4, Shanghai's justice department banned him from practising for one year for "anti-constitutional speeches and acts". He had been under house arrest until he was forced into exile in May of 2005.

   Mr. Guo obtained the award for seeking justice in July 2005 in Vancouver; in December, 2005, he was named one of the 14 China Human Rights Attorneys of the Year by Asian Weekly.

   Mr. Guo is presently a visiting scholar at the University of Victoria in Canada, focus on international human rights law, constitutional government theory and practice and free democracy and constitutional government democracy research.

   Attorney Guo Guoting is, under the Chinese Communist Party’s tyranny, one of the first Chinese lawyers who openly demand political rights and fundamental human rights; he is one of the first Chinese lawyers who openly defended Falun Gong practitioners; the first Chinese lawyer who voluntarily give up the Maritime law and transform to human rights attorney, which is of risk and low income; he publicly declared that he would take the defence of political prisoners and prisoners of conscience as his main focus of work. Attorney Guo has shown tremendous integrity and courage in his fearless fight for democracy and for rule-of law in China.

   Since he has been forced into exile, he has offered defence for a number of political prisoners; continuously criticized systematically and comprehensively of Chinese Communist Party’s despotic political and legal system.

   

   Mr. Guo believes that the Chinese Communist Party’s tyranny has been the root-cause of the disaster of the Chinese nation, and resolves to be the gravedigger of the Chinese Communist Party’s totalitarian regime. He is determined to be "the one out of the thousands, the pioneer who has to go through all the sufferings for the rest of all people”. his heroic spirit is inspiring many who are still in China fighting for a democratic China.

   

   Should you need further comment from me, please let me know and I will respond immediately.

   Yours sincerely,

   Hon. David Kilgour, J.D.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场