人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    情兮魁北克
[主页]->[人生感怀]->[情兮魁北克]->[蘇州過後冇艇搭]
情兮魁北克
·人物 personnages
·詩人 le poète
安妮-娥貝爾 ( anne hébert ) 詩選
·確是有人 il y a certainment quelqu'un
·夜 la nuit
·小小的失望 petit désespoir
·雨下 sous la pluie
·雙手 les deux mains
俄特-德-聖-得利-加諾 ( hector de saint-denys garneau ) 詩選
·同伴 accompagnement
·秋 l'automne
·我眼中的江流
·柳叢 les saules
·在那無依無靠中 c’est là sans appui
·封閉之屋 la maison fermée
·接待 accueil
·守衛 faction
·鳥籠 cage d’oiseau
·無題 sans titre
加斯冬-米龍 ( gaston miron ) 詩選
·每一個人 tout un chacun
·比淚水更美麗 plus belle que les larmes
·被麥杆捆扎的人 homme rapaillé
·與你 avec toi
·冬天世紀 siècle d'hiver
·昔日的完結 la fin du passé
·前進 avancer
·共同的地方 lieux communs
菲力斯-勒克樂( félix leclerc ) 詩選
·我的鞋子 moi mes souliers
·春之讚歌 l'hymne au printemps
·小歡樂 le petit bonheur
寶蓮-朱俐茵 pauline julien
·外國人 l'étranger
·媽咪,爹哋 MOMMY DADDY
二﹐ 法國詩篇
·黑鷹 l'aigle noir --- 芭爾芭拉 barbara
·說啊, 什麼時候你將會回來 dis, quand reviendras-tu ? --- 芭爾芭拉 barbara
·我最美麗的愛情故事 ma plus belle histoire d'amour --- 芭爾芭拉 barbara
·貓兒與太陽 la chat et du soleil --- 莫日斯-加惹麼 maurice carême
·生活似玫瑰花開 la vie en rose --- 阿蒂-琵亞芙 edith piaf
·孜記 ziggy
·如果我是個男人 si j'étais un homme --- 蒂安-樂特勒 diane tell
·一個和你一起的女人 une femme avec toi --- 妮古樂-姡思勒 nicole croisille
·淚滴我心中 il pleut dans mon coeur --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·我不想工作 je ne veux pas travailler --- 萍克 - 瑪緹妮 pink martini
·甚麼 quoi --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·遠離那個不可挽救的恐懼之樂 fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·不要離開我 ne me quitte pas --- 扎克-布渃 jacques brel
·枯萎的樹葉 --- les feuilles mortes
·感覺 sensation --- 阿端-蘭寶 arthur rimbaud
·要做愛﹐不要戰爭 ! faites l'amour, ne faites pas la guerre
·秋之歌 chanson d’automne --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·人和大海 l’homme et la mer --- 沙利-波特萊爾 charles baudelaire
·米拉佈橋 le pont mirabeau --- 貴羅-阿波林乃爾 guillaume apollinaire(1880-1918)
·你我相互依偎 Les uns contre les autres
·友情 l’amitié --- 仿爽孜-阿爾迪 françoise hardy
·我的朋友玫瑰 mon amie la rose -- 舍絲樂-高利爾 cécile caulier
·世上的國王 les rois du monde
·返回無一處 retour à nulle part
·自我心理的筆跡autopsychographie --- 費蘭多-裴索亞 fernando pessoa
三, 閑花野草集
·七月的雨
·沉寂一月色
·寄散居天涯海角友人
·你走了 --- 贈予我曾愛過的人
·雨中訴情
·野貓
·最後的時刻
·那個悲情的地方
·情如煙雲
·無題
·請喚你我的名字
·情緣
·痛苦
·天邊一隅
·告別
·揮手辭別
四, 說東道西集
·聖讓巴提斯特節
·清明有感
·香港各大學圖書館“拾趣”
·一個法國人評說香港
·“ 黃禍 ” 與英語加拿大
·花絮﹕ 南韓在康城電影節成為焦點
·白求恩復活
·王夫人惹起的風波
·魁北克﹕從“特殊社會”到“民族”--- 評哈帕的“nation”動議及其引出的譁然
·滿地可風情圖 ( 一 )
·滿地可風情圖 ( 二 )
·滿地可風情圖(三)---秋之韻
·魁北克風情圖 ( 一 )
·魁北克風情圖(二) --- 七月街景
·魁北克一覽
·魁北克人的民族性
·加拿大正處於政治危機
·加拿大反對黨達成聯合政府協議 保守黨政府將倒臺
·加拿大人是酒鬼嗎?
·东洋“陪郎”
·外國人眼中的加拿大
·西方報刊漫畫選載
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
蘇州過後冇艇搭

   
   2008-07-18日
   
   
   離開了魁北克市不覺已有一年。雖然兩地相隔不算很遠﹐但間中我亦沒回去過。朋友曾來電話問我甚麼時候可來探訪﹔其實我也打算今夏前往﹐故隨口說聲七月罷。他又說道﹐今年是紀念魁北克建市四百週年( 應該說是慶祝法國人踏足北美洲 )﹐ 當局辦了許多特別的文化活動﹐又說我本是魁北克人﹐建議我在魁北克多住幾日。盛情難拒﹐而我又屬貪玩的人﹐由此決定前去逗留一週。

   
   以往在魁北克住了十多年﹐我對它許多的地方是十分熟悉的了, 城內城外的大街小巷、教堂、店鋪、公園和聖羅朗河邊的單車徑等處都瞭如指掌。今次重返“老家”﹐也免不了到曾多次留下足跡的一些地方溜溜看看。
   
   
蘇州過後冇艇搭

   古城內聖攘街一督
   
   
   聖攘 ( Saint Jean ) 街是條貫穿古城內外的一條帶有古香古色、歐陸風味的商業兼旅游街道。古城外街道的另一端﹐有一間書店是我當年幾乎每次去“上城”( 當地人把魁北克市中心區稱為上城和下城﹐Haute Ville et Base Ville, 上城即在山上。) 都要“探望的地方”。 店不算大﹐新舊書兼有﹐一些舊CD唱片影碟、文學書籍等﹐最特別之處是擺賣不少在別處沒可看到的藝術畫冊。
   
   ……
   
   
   十多年前﹐當我第一次發現這間書店時﹐曾看到了一本圖文並茂 ( 包括印刷設計 ) 十分精美、關於中國古代性文化的大型畫冊。那時感到驚訝﹐因為許多幅繪畫都是我平生從未看過的。當然我不是性文化專家﹐對深厚精湛的中華文化了解亦不多。驚奇的是連西洋人都能保留這麼多中國的文物珍品。我把書題念了一遍﹕ « Jeux des nuages et de la pluie , l'art d'aimer en Chine »( 雲雨戲情 --- 中國愛之藝術 ) ﹐又仔細地翻閱了一會﹐畫冊中的繪畫意境不但引人入勝、 想入非非﹐還印有不少精湛的法語譯文詩句。猶如賈寶玉初試雲雨情般的﹐ 我對它有點愛不釋手的了。再看看價錢﹕ 六十多塊加幣。雖然我可付出那樣的錢﹐但 …… 畢竟是初抵貴境﹐生活和工作還未安定。思索了一會﹐猶疑了一會﹐我便把畫冊放下。過後幾個月﹐同樣幾番我都在那書店內流連﹐還是拿起同樣的畫冊翻閱了一會﹐又猶疑了一會﹐最終卻是空手而歸。…… 約一年後﹐當我決定要買下畫冊﹐再次進入書店﹐發現它不見了。向店員詢問知道它已賣出,我唯有無奈地離開 !
   
   
   後來在魁北克定居了﹐無意的卻又驚喜地發現在家附近的市立圖書館內存有那本曾令我一時陶醉和著迷的畫冊。雖然不擁有它﹐ 不能隨心所欲地拿來翻閱﹐但亦可向圖書館借出﹐在家裡安安然然地欣賞﹐心滿意足矣 !
   
   
   ……
   
   
   今天是個陽光明媚的夏日﹐我輕步漫行在聖攘街﹐穿過遊客雲集區﹐走到較少遊人的那一段街﹐邁進了那間熟悉的書店。
   
   在店中央擺滿畫冊的臺上﹐ 一本大型的、 正方形的、全封面均為印有一對中國古代少女少男擁抱親吻的圖畫映入我的眼幕。毫不遲疑﹐ 我拿起它小心翼翼地翻閱。畫冊題目為 « 春夢 --- 中國情慾藝術 » ( Rêves de Printemps, L’art érotique en Chine )﹐ 其圖文並茂、厚厚的207頁、 精裝硬封皮。所有的春宮圖和性瓷人像皆攝自一位荷蘭中國古物收藏家的私家貨。 如果要作比較﹐明顯的這本比前述的遜色少許。有的繪畫 ( 不是印刷質量 ) 不夠精美﹐ 我的感覺如此。 看閱畢﹐ 又看了價錢﹕ 原價 $69.95﹐減價 $29.99。我將它放回原處﹐ 又發現下面還有一本密封包著膠套的同一畫冊。 我心說﹐ 買下它。可是﹐ 我突想到今次來魁北克的另一個“任務”是要把兩箱的書帶返滿地可﹐東西夠重了 ( 我搭長途旅客車而來 ) ﹐ 還要多攜帶這本較重的畫冊嗎 ? 顧慮之時﹐頓然腦中跳出個好主意﹐於是﹐ 我喜形於色地向店員詢問如果他們在滿市亦有間分店。
   
   “ 我明白你的意思。可是對不起﹐我們在本市只有兩間。”, 他說。
   
    “ 那麼﹐ 我需要考慮一下。明天再來。”
   
   他仍然微笑地對我說聲再見。
   
   
   傍晚返回朋友家﹐ 我對友人提及那件事並請求他允許我把那本畫冊暫放置他處﹐ 下次再來取回。朋友樂意一口答應。
   
   翌日早上約十一點許﹐ 我再次來到那間書店﹐ 快步走向我的“獵物”處。一看﹐ 畫冊還在。當準備拿它下面的那本密封的﹐ 咦﹐ 沒了。我有點焦急﹐轉向櫃檯那位昨天同一人的男店員發問。
   
   “賣出了。”, 他笑著說 。
   
   “噢啦啦﹐那麼快 ? 昨天還有的。”
   
   “是的﹐ 很快啊 ! 我認得你﹐昨天來過。”
   
   沒辦法﹐ 我再拿起那本唯一的畫冊﹐打量封面封後、上上下下﹐ 看看是否有損。幸好完善無損。於是我付了錢﹐欣喜地滿載而歸。
   
   
   我想﹐今日我做了一件難忘的大樂事。不知不覺又想起許多許多年前我的老友﹐也是個愛書的人曾對我所說的話﹕ “如果看到你十分喜愛的書﹐ 就要馬上買下。否則﹐ 好的書是很快便賣清光的。也許會斷版﹐ 日後難再遇上的了。”
   
   他說得對﹕蘇州過後冇艇搭。 而我的那份喜悅﹐ 只有誰也是愛書人﹐ 才可有那樣的同感啊 !
   
   
   
   2008-07-28日﹐ 重寫於滿地可
   
   2008-11-14日修改
   
   

此文于2009年10月07日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场