[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court]
滕彪文集
·浦志强、滕彪:李保华诉周国平名誉权纠纷案代理词
·The most dangerous job in law
·关于撤销《黑龙江省垦区条例》的建议
·Selective Blindness over China and Huamn Rights
·中共体制是一个不定时的炸弹/VOA
·滕彪在伦敦闹市被打劫
·「西方學者自我審查問題嚴重」/BBC
·CHINA'S LONG ROAD TO DEATH PENALTY REFORM
·Blood, Justice and Corruption: Why the Chinese Love Their Death Penalt
·完善我国宪法人权保护条款的建议
·计生基本国策是完全错误的
·死刑作為政治籌碼
·Human Rights Advocates Vanish as China Intensifies Crackdown/NYT
·学者滕彪等人探望基督徒母亲被殴打/RFA
·‘Did We Stand on the Side of Tank Man?’
·The Quest to Save the World's Scholars From Persecution and Death
·北京准备出手整肃海内外NGO与学术界
·时事大家谈:中国新国安法,党国不分?
·Comments on the draft law on Foreign NGO Management
·评《境外非政府组织管理法》和《国家安全法》草案
·《回到革命》亮相香港书展
·China is moving toward a new totalitarianism
·Uncivil/ The Economist
·《回到革命》编选说明、封面设计说明
·习近平为何清洗人权律师
·Why Xi Jinping is Purging China’s Human Rights Lawyers
·CCP party has an exaggerated fear of a color revolution
·維權律師享受和集權者鬥爭樂趣
·Toast at the Stateless Breakfast
·"China é responsável por 90% das execuções mundiais"
·敗訴多於勝訴的名律師(上)
·敗訴多於勝訴的名律師(下)
·China's international relations at a time of rising rule of law challe
·Seven Chinese activists wrote to the Dutch King
·七名中国民主人士致信荷兰国王
·專訪維權律師滕彪對中國法治人權的解讀
·中共的政治株连
·Dictatorship is a Decapitator, Whether it Tortures You or Treats You W
·Innocence project movement in China rises to aid the wrongfully convic
·好處沙龍【選後台灣如何面對中國巨變】
·“你恐惧,中共的目的就达到了”
·SOME QUESTIONS FOR PRESIDENT OBAMA TO ASK PRESIDENT XI
·Book Debate Raises Questions of Self-Censorship by Foreign Groups in C
·Leaked Email: ABA Cancels Book for Fear of ‘Upsetting the Chinese Gov
·Is the ABA Afraid of the Chinese Government?
·Middle way should not be the only voice: Chinese activist to Tibetans
·Middle way not the only way for Tibet, says Chinese rights lawyer
·被曝光的电邮:怕惹恼北京美国律师协会取消出版《黎明前的黑暗》
·美律协违约拒为滕彪出书 国会要求解释
·高智晟:ABA和滕彪哪個更應該強大
·Lawmakers Pounce After ABA Scraps Book by China Rights Lawyer
·American Self-Censorship Association/WSJ
·An interview with China’s foremost rights lawyer Dr Teng Biao
·纽约时报:中国律师新书命运引发在华NGO自我审查争议
·Is China Returning to the Madness of Mao’s Cultural Revolution?
·The Conundrum of Compromise/Robert Precht
·Congress Still Calling Out ABA Over Canceled Book Deal
·No country for academics: Chinese crackdown forces intellectuals abroa
·中共血債大於其他專制國家
·江绪林之死反映中国知识分子精神痛苦唯有自杀寻求解脱
·"THERE WILL ALWAYS BE SOME BRAVE ACTIVISTS WHO REFUSE TO KEEP QUIET"
·“你们全家都是共产党员!”
·滕彪和江天勇获第25届杰出民主人士奖
·访滕彪:中国司法何以如此“高效率”
·'China wacht een revolutie, ik hoop een vreedzame'
·Arrestatiegolf China toont angst van regime
·ENTRETIEN AVEC LE DéFENSEUR DES DROITS DE L'HOMME TENG BIAO
·Le Parti communiste chinois est confronté à une série de crises
·英媒:遭受打击 中国知识分子被迫出国
·709 Crackdown/ Front Line Defenders
·Cataloging the Torture of Lawyers in China
·南海仲裁的法理基础及其对中国的政治冲击
·the Comfort of Self-Censorship
·G20前夕美国家安全顾问会晤中国人权人士
·Chinese dissidents urge Obama to press Xi Jinping on human rights at G
·China blocks major civil society groups from monitoring G20 summit
·Open Letter to G20 Leaders attending the 2016 G20 Summit
·自我审查的自我安慰/滕彪
·细雨中的独白——写给十七年
·Rights lawyers publicly shamed by China's national bar association
·沉默的暴行
·中共“长臂”施压 维权律师滕彪妻子被迫离职
·除了革命,中国已经别无道路
·高瑜案件从一开始就是政治操控
·毛式文革与恐怖主义之异同——国内外专家学者访谈
·最高法维护狼牙山五壮士名誉 学者批司法为文宣服务
·滕彪和杨建利投书彭博社 批评美国大选不谈中国人权议题
·“未来关键运动的发起者可能是我们都不认识的人。”
·政治因素杀死了贾敬龙
·中国维权人士在达兰萨拉与藏人探讨“中共的命运”
·黑暗的2016:中国人权更加倒退的一年
·滕彪談廢死
·滕彪:酷刑逼供背後是国家支持的系统性暴力
·在黑暗中尋找光明
·专访滕彪、杨建利:美国新法案 不给人权侵害者发签证
·海内外民主人士促美制裁中国人权迫害者/RFA
·A Joint Statement Upon the Establishment of ‘China Human Rights Accou
·关于成立“中国人权问责中心”的声明
·Group to Probe China's Human Rights Violations Under U.S. Law
·The Long Reach of China to Silence Its Critics
·王臧:极权主义,不止是“地域性灾难”
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court

   
   By JIM YARDLEY
   The New York Times
   June 4, 2008
   

   BEIJING ­ Two prominent human rights lawyers have lost their licenses
   after volunteering to defend Tibetans charged in the violent
   anti-China protests that erupted in March. The decision comes as
   Chinese authorities are tightening scrutiny over dissidents in
   advance of the Olympics in August.
   
   The two lawyers, Teng Biao and Jiang Tianyong, are known for taking
   on politically contentious cases, including those alleging official
   abuses of human rights. Reached on Tuesday night, Mr. Teng said he
   learned last week that judicial authorities had renewed the license
   of every lawyer in his firm, except his own.
   
   "Obviously, it is because of the Tibetan letter that I signed and
   also other sensitive cases I handled," Mr. Teng said.
   
   Judicial authorities could not be reached for comment on Tuesday. But
   human rights groups say the authorities initially considered denying
   license renewals for numerous lawyers, only to relent in the cases
   other than those of Mr. Teng and Mr. Jiang.
   
   Lawyers are increasingly at the cutting edge of efforts to push
   systemic change in China. Self-styled "rights defenders' regard the
   law as a tool to expand and protect the rights of individuals in an
   authoritarian political system. But the ruling Communist Party is
   often wary of lawyers who try to challenge what it regards as the
   unassailable pre-eminence of the party in society.
   
   In April, 18 lawyers signed a public letter volunteering free legal
   services to Tibetans arrested during an official crackdown against
   protests in western China. State media reported that 30 Tibetans,
   represented by government-appointed lawyers, were given sentences
   from three years to life during trials in April. Mr. Teng said the
   judicial authorities were not pleased with the offer of free legal
   counsel and later warned the lawyers not to get involved in the
   Tibetan situation.
   
   By May, Mr. Teng said, his law firm applied for its standard annual
   renewal of licenses. But the firm's licenses were suspended. "They
   just informed my boss that I was the reason the whole firm was in
   trouble," Mr. Teng said. But on Thursday, the authorities lifted the
   suspension and granted renewals for the other 60 or so lawyers in the firm.
   
   Last month, before a final decision had been made on the licenses,
   Mr. Jiang said his status was in jeopardy because of his willingness
   to handle "sensitive cases." "As a lawyer, I only care about whether
   the case can be legally defended," Mr. Jiang told The South China
   Morning Post in Hong Kong. "I will follow the right rules within the
   law. I don't know how to judge whether a case is sensitive or not."
   
   Zhang Jing contributed research.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场