人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    情兮魁北克
[主页]->[人生感怀]->[情兮魁北克]->[小歡樂 le petit bonheur --- 菲力斯-勒克樂 félix leclerc ]
情兮魁北克
·幽?le fantôme --- 日娜-拉妮爾 rina lasnier
·逝者 les morts --- 奧塔-科馬兒 octave crémazie
·笑容 le sourire -- 阿蘭-剛渤 alain grandbois
·畢竟après tout --- 札克- 布勒jacques brault
艾美尼-尼利剛 ( émile nelligan ) 詩選
·魁北克詩壇才子 --- 艾美尼-尼利剛
·尼利剛詩二首
·一位詩人 un poète
·在我母親兩幅肖圖之前 devant deux portraits de ma mère
耀勒-文若( gilles vigneault ) 詩選
·我的國家 mon pays
·人物 personnages
·詩人 le poète
安妮-娥貝爾 ( anne hébert ) 詩選
·確是有人 il y a certainment quelqu'un
·夜 la nuit
·小小的失望 petit désespoir
·雨下 sous la pluie
·雙手 les deux mains
俄特-德-聖-得利-加諾 ( hector de saint-denys garneau ) 詩選
·同伴 accompagnement
·秋 l'automne
·我眼中的江流
·柳叢 les saules
·在那無依無靠中 c’est là sans appui
·封閉之屋 la maison fermée
·接待 accueil
·守衛 faction
·鳥籠 cage d’oiseau
·無題 sans titre
加斯冬-米龍 ( gaston miron ) 詩選
·每一個人 tout un chacun
·比淚水更美麗 plus belle que les larmes
·被麥杆捆扎的人 homme rapaillé
·與你 avec toi
·冬天世紀 siècle d'hiver
·昔日的完結 la fin du passé
·前進 avancer
·共同的地方 lieux communs
菲力斯-勒克樂( félix leclerc ) 詩選
·我的鞋子 moi mes souliers
·春之讚歌 l'hymne au printemps
·小歡樂 le petit bonheur
寶蓮-朱俐茵 pauline julien
·外國人 l'étranger
·媽咪,爹哋 MOMMY DADDY
二﹐ 法國詩篇
·黑鷹 l'aigle noir --- 芭爾芭拉 barbara
·說啊, 什麼時候你將會回來 dis, quand reviendras-tu ? --- 芭爾芭拉 barbara
·我最美麗的愛情故事 ma plus belle histoire d'amour --- 芭爾芭拉 barbara
·貓兒與太陽 la chat et du soleil --- 莫日斯-加惹麼 maurice carême
·生活似玫瑰花開 la vie en rose --- 阿蒂-琵亞芙 edith piaf
·孜記 ziggy
·如果我是個男人 si j'étais un homme --- 蒂安-樂特勒 diane tell
·一個和你一起的女人 une femme avec toi --- 妮古樂-姡思勒 nicole croisille
·淚滴我心中 il pleut dans mon coeur --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·我不想工作 je ne veux pas travailler --- 萍克 - 瑪緹妮 pink martini
·甚麼 quoi --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·遠離那個不可挽救的恐懼之樂 fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·不要離開我 ne me quitte pas --- 扎克-布渃 jacques brel
·枯萎的樹葉 --- les feuilles mortes
·感覺 sensation --- 阿端-蘭寶 arthur rimbaud
·要做愛﹐不要戰爭 ! faites l'amour, ne faites pas la guerre
·秋之歌 chanson d’automne --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·人和大海 l’homme et la mer --- 沙利-波特萊爾 charles baudelaire
·米拉佈橋 le pont mirabeau --- 貴羅-阿波林乃爾 guillaume apollinaire(1880-1918)
·你我相互依偎 Les uns contre les autres
·友情 l’amitié --- 仿爽孜-阿爾迪 françoise hardy
·我的朋友玫瑰 mon amie la rose -- 舍絲樂-高利爾 cécile caulier
·世上的國王 les rois du monde
·返回無一處 retour à nulle part
·自我心理的筆跡autopsychographie --- 費蘭多-裴索亞 fernando pessoa
三, 閑花野草集
·七月的雨
·沉寂一月色
·寄散居天涯海角友人
·你走了 --- 贈予我曾愛過的人
·雨中訴情
·野貓
·最後的時刻
·那個悲情的地方
·情如煙雲
·無題
·請喚你我的名字
·情緣
·痛苦
·天邊一隅
·告別
·揮手辭別
四, 說東道西集
·聖讓巴提斯特節
·清明有感
·香港各大學圖書館“拾趣”
·一個法國人評說香港
·“ 黃禍 ” 與英語加拿大
·花絮﹕ 南韓在康城電影節成為焦點
·白求恩復活
·王夫人惹起的風波
·魁北克﹕從“特殊社會”到“民族”--- 評哈帕的“nation”動議及其引出的譁然
·滿地可風情圖 ( 一 )
·滿地可風情圖 ( 二 )
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
小歡樂 le petit bonheur --- 菲力斯-勒克樂 félix leclerc

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   
   
   
   
   

   
   這是個小歡樂
   我曾經把它收藏起來
   那一刻它正在十分傷心地流淚
   在一個小坑邊
   當見到我走過
   它開始大叫起來﹕
   “ 先生﹐ 請收下我罷
   帶我回您家去
   
   
   我的兄弟們把我忘掉了﹐ 我跌倒了﹐ 我病倒了
   如果您不收下我﹐ 我將要死啦﹐ 真可惜 !
   我的身體很小﹐ 而我溫柔又聽話﹐ 我對您發誓
   先生﹐ 懇求您﹐帶我脫離困苦罷 ”
   
   
   我拿起那小歡樂
   把它放在我的破衣裡
   我說﹕“ 你不會死的
   來到我的家裡罷 ”
   那時小歡樂
   顯得全無病痛
   在我心的邊緣裡
   留有一首歌
   
   
   我的白天﹐ 我的夜晚﹐ 我的痛苦﹐ 我的哀傷﹐我的不幸﹐全都忘記了
   我那游手好閑的生活﹐我也厭倦了它﹐ 我要從新開始
   當它在外邊哭泣的時候﹐ 我的朋友又埋怨我
   我捧起小歡樂和對它說﹕ “ 你就是我的女皇 ”
   
   
   
   我的歡樂到了開花的時候
   長出了一些小花蕾
   那是天堂啊
   這樣﹐它望著我的前額
   在一個清新的早晨
   我哼著這首歌
   我的歡樂要離開了
   也沒有和我握握手
   
   
   我對它哀求﹐ 對它哄說﹐ 和它吵起來也無濟於事
   又對它展示我心深處由它造成的大窿
   它仍然要走﹐ 昂首闊步﹐無怨也無樂
   好像和我相處的時候它從來不見到太陽
   
   
   
   我想著﹐想著﹐ 不如死去好了
   它使我悲慟和苦惱
   我收起了笑容
   生活永遠是暗無天日
   我只好把它忘記
   我只好把它輕蔑
   最後﹐我對自己說﹕
   “ 我還是要活下去 ”
   
   
   
   我再拿起我的手杖﹐ 我的悲哀﹐ 我的痛苦和我的破衣服
   然後在那塊不樂的土地上信步而行
   今天當我望見一個噴泉或許一個小女孩
   我就遠遠地繞開或許是閉上雙眼
   ……我就遠遠地繞開或許是閉上雙眼 ……
   
   
   
   
   譯於滿地可﹐ 2008-06-24日·聖讓-巴提斯特節

此文于2008年06月25日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场