[发表评论] [查看此文评论]    曾铮文集
[主页]->[独立中文笔会]->[曾铮文集]->[From A Prisoner To A Writer]
曾铮文集
·世界人权日,曾铮应邀发表演讲
·澳洲与中国:一样腐败 两种后果
·中共活摘法轮功学员器官新证据(上)
·从优昙婆罗花谈起
·A Triumph of Spirit: A Woman’s Plight to Expose Injustice in China
·从追查国际最新公告谈起
· 中共活摘法轮功学员器官新证据(下)
·澳洲紐省大選專訪隨筆——澳洲紐省大選專訪隨筆
·三十年爱国梦断
·重贴旧文-CHINA IN 2008
·正被“党的喉舌”吞噬著的海外中文媒体
·谈《围剿》
·谈追查国际发布的录像片
·我在澳洲审命案
·“好人多的地方”
·獨家:911紀念館設計者談設計思想
·世貿中心的瞬間感動——新唐人採訪手記(1)
·卡恩究竟干了没有?—— 新唐人采访手记(2)
·亲历纽约艾琳飓风——新唐人采访手记(3)
·视频:中國沒有喬布斯 是否有華爾街
·曾铮作客新唐人〈热点互动〉直播:誰是貪官?誰是奸商?
·王立军到底有无将活摘证据交予美国?
·强摘器官惊现美国非移民签证表说明什么?
·World Premiere of “Free China: The Courage to Believe”
·Experts Discuss Freedom at Free Speech Film Festival
·Speech at the Free Speech Awards Ceremony
·震撼人心的故事 撞击心灵的音乐——评记录片《自由中国:有勇气相信》的强
·Free China Wins American Insight’s Inaugural Free Speech Film Festiva
·在《自由中国》颁奖典礼上的发言
·美律師:應以仇恨罪起訴舊金山暴徒
·谨以此诗献给钟鼎邦——旧诗重发:李祥春,我向你脱帽致敬
·《自由中国》获丹佛国际电影节最杰出电影奖
·《自由中国》加首映 电影节总裁感动落泪
·致奥巴马罗姆尼公开信
·《自由中国》入围渥太华”自由思想“电影节-11月3日放映
·“Free China or Death by China” Forum & Screening
·The One Thing I Would Like Western Governments to Do
·《伟大的隐藏者》:被“隐藏”的伟大主题
·《来自星星的你》为何爆红?
·《自由中国》再获印度国际电影节大奖
·加州选举观察:提案被否 说明什么?
·《自由中国》将在台湾四城市电影院公映
·《自由中国》台北放映 观众谴责中共迫害
·台湾人的小动作与大陆人的防盗内裤
·《一步之遥》露骨的暗示:姜文到底想说什么?
·抢先公告:新唐人1月23日对大陆播出《自由中国》
·NTD’s Exclusive Broadcast into China of Award-winning Film: Free Chin
·《自由中国》2月3日起全球网络发行
·白宫正式回应调查中共活摘器官请愿
·《自由中国》全球线上上映(图)
·《自由中国》感动人心 开放网络点播
·《自由中国》感动人心 开放网络点播
·《自由中國》舊金山灣區首映會
·The Wallet of a Taiwanese vs. "Theft- Proof” Underwear of Mainland Ch
·永远的四二五
·重温《九评》 迎接没有中共的美好明天
·【三退征文】我的父亲(上)
·【三退征文】曾铮:我的父亲(中)
·【三退征文】我的父亲(下)
·【独家图片】彭丽媛在北大演唱
·【圖片遊記】臺灣(1)-臺北篇(上)
·法轮大法好莱坞圣诞遊行隊伍
·【圖片遊記】臺灣(2)-臺中篇
·【圖片遊記】臺灣(1)-臺北篇(中)
·【圖片遊記】臺灣(1)-臺北篇(下)
·【圖片遊記】臺灣(3)-臺南高雄篇
·华人携200万美元现金赴美险遭没收内情
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(1)-瑞典篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(2)-瑞典篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(3)-瑞典-丹麦篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(4)-瑞典
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(5)-瑞士
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(6)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(7)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(8)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(9)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(10)-瑞士篇
·【图片游记】《自由中国》欧洲行(11)-美丽的瑞士小村庄
·【图片游记】伦敦塔(Tower of London)-《自由中国》欧洲行(13)
·【图片游记】伦敦塔(Tower of London)-《自由中国》欧洲行(13)
·【图片游记】伦敦塔及其珍宝
·【图片游记】伦敦塔
·从我做陪审员的经历谈对梁彼得案的看法
·【图片游记】伦敦大学放映会
·【图片游记】芬兰:北极圈中的国度及女儿对母亲的国际营救
·"Injustice Anywhere Is a Threat to Justice Everywhere"
·《自由中国》伦敦高校放映 观众赞其将改变世界
·【图片游记】伦敦唐人街与大英博物馆
·【图片游记】艾克斯主教座堂-兼谈艺术的起源、目的和出路
·迷人的马赛老港
·《自由中国》在欧洲议会放映-新华社记者全程捧场
·一群法国人对一个中国人的“仰慕”-兼谈中国人的文化自信
·我的臺灣鄉愁
·洛杉矶“电召车”司机和他的四类华人客户
·在「末日」來臨的紐約 講述神韻的希望故事
·感悟神韻(之一)
·「財大氣粗」的孔子學院與「全球最恐怖上學路」
·感悟神韻(之二):感悟神韻的藝術風格
·感悟神韻舞蹈-感悟神韻(之三):
·感悟神韻音樂-感悟神韻(之四)
·感悟神韻聲樂-感悟神韻(之五)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
From A Prisoner To A Writer


   When I first joined the Independent Chinese Pen Center (ICPC) I said that I was not qualified to be a writer since I had only written one book "to make a living." In my heart, "writer" has a noble connotation. It represents responsibility and accomplishment. This laurel is reserved for those who have achieved scholarly accomplishments. It should not be used when referring to a "faker" like myself.
   Perhaps the process of how I was forced to become a writer happens to fit the topic of this conference, which is the social responsibility of a writer. Therefore, please allow me to briefly explain the process of how I became a writer.

   Back in October 2000, I was arrested in Beijing and sent to Xinan Female Labor Camp because I practice Falun Gong. It was the fourth and final time that I was arrested, which lasted half a year. During that time, my daily schedule was arranged to not even allow for a 30-second break. Various kinds of high-strain physical and psychological tortures, as well as forced labor dragged people to the edge of mental collapse every minute of every day. The things that happened to me as well as around me were incredibly cruel and go far beyond a person's imagination and ability to endure. If I had not been there to experience it myself there would be no way for me to believe that something even more evil than what transpired in the Nazi concentration camps is actually happening in the 21st century, especially in the so-called "heart of the motherland," a place barely 20 kilometers away from Tiananmen Square in China. In order to force Falun Gong practitioners to give up their practice and accomplish the 95 percent transformation rate ordered by high-ranking officials, the police adopted the most terrible and evil torture methods known to exist on this planet. For example, they tied an unmarried female Falun Gong practitioner to a chair. Then, a couple of male police officers used 7 to 8 electric batons to shock her vagina, breasts, and head until she urinated on herself and lost consciousness for days. Afterwards, she was unable to walk for a long time due to injuries inflicted on her pudendum. In addition to the routine use of high-voltage electric batons, long-term sleep deprivation is another "routine" way of forcing people to follow orders. The personnel in the labor camp summarized that, "(We) don't beat you and scold you, we don't let you sleep and torture you to death!" The longest I was ever kept from sleeping was 15 days and nights. I held the record at that time. It was said that later this record was broken by someone who went a month without sleep! I once witnessed a twenty-something year old female Falun Gong practitioner from Gansu province get tortured for four days and nights straight. She collapsed mentally at the end of it, which was most terrifying. An angel suddenly became a demon, a normal, caring person had been tortured into a lunatic.
   People ranging from 18 to 83 years of age, people who have gone blind or are permanently handicapped, are all being tortured every moment until they lose their lives or their sanity.
   Worse yet, these kinds of crimes are not isolated or temporary. If the number of people in the Beijing Xinan Female Labor Camp can increase from only one or two hundred to a thousand, then how many labor camps are there across the entire country? How many people are being continuously sent to labor camps and transformed to the point where they lose their humanity?
   What I mean when I say that the Communist regime's labor camps are more evil than the Nazi concentration camps is their so-called "transformations." People are called people because, in addition to their flesh body, they have their thoughts, spirit, will, moral standards, and principles of living. "Transformation" destroys the most fundamental factors that make a "human" become "inhuman." That is, a demon, suffering from mental disorders or loss of mental awareness, causing one to consider evil as righteous, righteous as evil, or loss of volition, to live only while waiting for death.
   Such large scale ongoing crimes have never existed in human history. After being tortured and bathed in this death and destruction countless times, it finally ignited my strongest will and intentions: I was ready to risk my life to escape this place so that I may expose these terrifying things to the world!
   I then began my "abstract writing" in my head. Since I was still in the labor camp, I was unable to write them on paper. A more serious problem was that since the first day I arrived in the labor camp, we were told that there was no way out unless you "transformed."
   I had experienced being tortured with an electric shock batons to the point of losing consciousness prior to this. However, I have never allowed the thought of being "transformed" to even enter my mind. I made the choice to practice Falun Gong on my life, and I never thought of abandoning it.
   In order to have a chance to write, I struggled over and over with the idea of whether or not I should "transform." After experiencing the decision "to be or not to be" which is even more painful than death, I finally made a choice, and went against my heart to be "transformed."
   I have to make something clear: After practicing Falun Gong for more than three years, the principles of "Truth-Compassion-Tolerance" that Falun Gong requires has become a part of my life. Therefore, using any words or telling any lies against my will is the same as dying inside. This pain is hard to imagine for those who spread lies and are used to rape other people's volition. Yet the standards by which one "transforms" is not as simple as writing a paper declaring that you give up Falun Gong. You must write about things that "expose" Falun Gong from deep within your soul. You have to attack your belief in front of thousands of people and video cameras while remaining calm. Furthermore, you have to help the police to torture those Falun Gong practitioners who have yet to be transformed.
   After doing all of these things, are you still able to look at yourself and face the interrogation and torture via rationalization? No! Therefore, you are pushed to the edge of disassociation and mental breakdown over and over again.
   My book, Still Water Runs Deep , was written after I had paid exactly that price. My publisher told me later on, "Your book was written with your life."
   Upon reading my book, my Taiwanese publisher was deeply shocked and also asked, "Why are there so few people writing about it when the persecution of Falun Gong is so severe and the number of people affected by it is so vast? And why is your book the first of its kind in the world?"
   I have given her questions a lot of thought. Initially I said that I was an "unofficial" writer. But I have gradually come to realize that the Chinese society needs a lot more "unofficial" historians, sociologist, jurists, artists, reporters, editors, and so on, because the so-called "official "-ters" or "-ists" have all become silent and self-censored. They have lost the ability to care about society, humanity, life, and the universe. In the face of issues such as the one concerning Falun Gong, which is treated as the number one enemy by the "Party" and is discredited by the entire machine of propaganda, almost all of the official" "-ists" have chosen to withdraw in order to avoid trouble. There are even a small number of writers and artists directly creating literature or television and film works that help the Party's suppression of Falun Gong. Those pieces which are filled with propaganda that frame, slander, and discredit Falun Gong are of course born from the minds of the "Party's journalists."
   I am not a critic of literature, and I have no intention of commenting on the current state of China's literary works. However, as a reader or an observer, everyone of us can feel how degenerate today's literature and art are, and how far away they are from the Chinese people's suffering.
   Perhaps we cannot blame the writers and intellectuals' for their silence. Intellectuals have always been the target of purging in almost all of the movements started by the Chinese Communist Party (CCP) since it took power in China. The party is in complete control of all social resources, and it decides your life and death. Throughout history, regardless of the dynasty or the person in power, there has never been an entity that so severely controls all of the social resources.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场