人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    情兮魁北克
[主页]->[人生感怀]->[情兮魁北克]->[雙雙對對共相聚-----皮爾-拉帕特pierre lapointe]
情兮魁北克
·小小的失望 petit désespoir
·雨下 sous la pluie
·雙手 les deux mains
俄特-德-聖-得利-加諾 ( hector de saint-denys garneau ) 詩選
·同伴 accompagnement
·秋 l'automne
·我眼中的江流
·柳叢 les saules
·在那無依無靠中 c’est là sans appui
·封閉之屋 la maison fermée
·接待 accueil
·守衛 faction
·鳥籠 cage d’oiseau
·無題 sans titre
加斯冬-米龍 ( gaston miron ) 詩選
·每一個人 tout un chacun
·比淚水更美麗 plus belle que les larmes
·被麥杆捆扎的人 homme rapaillé
·與你 avec toi
·冬天世紀 siècle d'hiver
·昔日的完結 la fin du passé
·前進 avancer
·共同的地方 lieux communs
菲力斯-勒克樂( félix leclerc ) 詩選
·我的鞋子 moi mes souliers
·春之讚歌 l'hymne au printemps
·小歡樂 le petit bonheur
寶蓮-朱俐茵 pauline julien
·外國人 l'étranger
·媽咪,爹哋 MOMMY DADDY
二﹐ 法國詩篇
·黑鷹 l'aigle noir --- 芭爾芭拉 barbara
·說啊, 什麼時候你將會回來 dis, quand reviendras-tu ? --- 芭爾芭拉 barbara
·我最美麗的愛情故事 ma plus belle histoire d'amour --- 芭爾芭拉 barbara
·貓兒與太陽 la chat et du soleil --- 莫日斯-加惹麼 maurice carême
·生活似玫瑰花開 la vie en rose --- 阿蒂-琵亞芙 edith piaf
·孜記 ziggy
·如果我是個男人 si j'étais un homme --- 蒂安-樂特勒 diane tell
·一個和你一起的女人 une femme avec toi --- 妮古樂-姡思勒 nicole croisille
·淚滴我心中 il pleut dans mon coeur --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·我不想工作 je ne veux pas travailler --- 萍克 - 瑪緹妮 pink martini
·甚麼 quoi --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·遠離那個不可挽救的恐懼之樂 fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve --- 珍妮-碧肯 jane birkin
·不要離開我 ne me quitte pas --- 扎克-布渃 jacques brel
·枯萎的樹葉 --- les feuilles mortes
·感覺 sensation --- 阿端-蘭寶 arthur rimbaud
·要做愛﹐不要戰爭 ! faites l'amour, ne faites pas la guerre
·秋之歌 chanson d’automne --- 保爾-維蘭尼 paul verlaine
·人和大海 l’homme et la mer --- 沙利-波特萊爾 charles baudelaire
·米拉佈橋 le pont mirabeau --- 貴羅-阿波林乃爾 guillaume apollinaire(1880-1918)
·你我相互依偎 Les uns contre les autres
·友情 l’amitié --- 仿爽孜-阿爾迪 françoise hardy
·我的朋友玫瑰 mon amie la rose -- 舍絲樂-高利爾 cécile caulier
·世上的國王 les rois du monde
·返回無一處 retour à nulle part
·自我心理的筆跡autopsychographie --- 費蘭多-裴索亞 fernando pessoa
三, 閑花野草集
·七月的雨
·沉寂一月色
·寄散居天涯海角友人
·你走了 --- 贈予我曾愛過的人
·雨中訴情
·野貓
·最後的時刻
·那個悲情的地方
·情如煙雲
·無題
·請喚你我的名字
·情緣
·痛苦
·天邊一隅
·告別
·揮手辭別
四, 說東道西集
·聖讓巴提斯特節
·清明有感
·香港各大學圖書館“拾趣”
·一個法國人評說香港
·“ 黃禍 ” 與英語加拿大
·花絮﹕ 南韓在康城電影節成為焦點
·白求恩復活
·王夫人惹起的風波
·魁北克﹕從“特殊社會”到“民族”--- 評哈帕的“nation”動議及其引出的譁然
·滿地可風情圖 ( 一 )
·滿地可風情圖 ( 二 )
·滿地可風情圖(三)---秋之韻
·魁北克風情圖 ( 一 )
·魁北克風情圖(二) --- 七月街景
·魁北克一覽
·魁北克人的民族性
·加拿大正處於政治危機
·加拿大反對黨達成聯合政府協議 保守黨政府將倒臺
·加拿大人是酒鬼嗎?
·东洋“陪郎”
·外國人眼中的加拿大
·西方報刊漫畫選載
·各國笑話巡禮
·各國笑話巡禮(二)
·“Sorry, I don’t speak French”
·電影《愛情故事》男主角原型成為加拿大新總督
·魁北克漫畫選
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
雙雙對對共相聚-----皮爾-拉帕特pierre lapointe

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   
   
   
   年僅廿多歲的皮爾-拉帕特 ( Pierre Lapointe ) 是近年來魁北克歌壇名聲四起的新星﹐ 他的歌以及他的演釋方式頗有創意﹐ 與眾不同﹔ 聽他的歌曲給人一種即新鮮又舒適的感覺。
   

   
   誰昨日是強人
   明天可又是一杯塵土
   雖然是堂皇的詩句
   又雖然他手上握著槍支
   
   
   誰昇起又會降下的
   誰跌倒又會站起來
   如果今天我倒在你懷中哭泣
   是因為明天我將會再去戰鬥
   
   
   不﹐ 那不是僅僅為了喧耀
   誰可以把我們阻止倒下去
   不﹐ 那不是僅僅為了喧耀
   誰可以把我們阻止去作夢
   
   
   生存的人將會永遠銘記
   在他們全已破裂了的心中
   不是只想誇耀某一種物品
   但寧願全都是為了真理的表達
   
   
   明天我們再握起槍來
   在聖母教堂的儀式中
   為了這幾個沒有靈魂的罪人
   以我們的眼淚交換他們的裝飾品
   
   
   不﹐ 那不是僅僅為了喧耀
   誰可以把我們阻止倒下去
   不﹐ 那不是僅僅為了喧耀
   誰可以把我們阻止去作夢
   
   
   甚至眼睛和心也盲目了
   只因酒會使血沸騰起來
   只因有人會躲在牡蠣裡
   一直走﹐ 我們會繼續走
   
   
   一旦雙雙對對相聚
   我們高舉拳頭出發
   我們永遠不會再被恐懼傷害
   不可以阻礙我們心中的吶喊
   
   
   不﹐ 那不是僅僅為了喧耀
   誰可以把我們阻止倒下去
   不﹐ 那不是僅僅為了喧耀
   誰可以把我們阻止去作夢
   
   
   定稿 2007-06-14, à Québec

此文于2007年06月14日做了修改

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场