[发表评论] [查看此文评论]    徐文立贺信彤文集
[主页]->[独立中文笔会]->[徐文立贺信彤文集]->[徐文立:自由是人类的普遍追求]
徐文立贺信彤文集
·徐文立:对“王希哲:‘万年筹委会’才是造成民主党今日困局的‘错误路线’——反驳对民主党党部系统攻击的几点辩护提纲”的补充说明(2007年3月30日)
·徐文立:正派和明白的人们组织起来、行动起来——在中国社会民主党二大上的发言(2007年3月17日)
·徐文立:我们怎么办(8)(2006年7月26日)
·徐文立:我们怎么办(9)(2005年12月29日)
·徐文立:请全党高度重视国内理论界的新动向两篇能与《公车上书》媲美的论文
·徐文立偕夫人10月17日代表中国民主党联合总部(海外)受美国议长南茜•普洛茜邀请出席了布什亲自颁赠国会金质奖章给达赖喇嘛的仪式
·贺信彤简历
·徐文立简历
·賀信彤:不堪此夢六十載——中國大陸反對黨首訪臺灣隨團漫筆(1)
·賀信彤:老街淚酒祭先父——中國大陸反對黨首訪臺灣隨團漫筆(2)
·賀信彤:咖啡吧裏探選情——中國大陸反對黨首訪臺灣隨團漫筆(3)
·中国反抗奴役者的妻子们 第一集 贺信彤
·徐文立:胡锦涛正步着江泽民镇压法轮功的后尘前进(2008年4月6日)
·贺信彤:政大后山李酉潭——大陆反对党首访台湾随团漫笔(4)
·徐文立:中国民主社会的第二块基石——各省区的高度自治——兼谈三月台湾大选和西藏事件
·徐文立: 我的1998西藏问题建议(2008年5月3日再发布)
·徐文立先生在普市市府欢迎杨建利先生“公民行”会上的演讲//汪岷:杨建利和徐文立走在希望大道上——陪同杨建利《公民行》日誌(之三)
·徐文立:灾后普查和鉴定、重修或重建全国特别是边远地区中小学校校舍的建议(2008年5月20日)
·徐文立著文:吴伯雄、国民党、中国人的得与失——得:“一中两府”的正式确立;失:中共“一党专制”的近期终结
·徐文立:公民有力量,国家有前途——在中共政府驻美国大使馆前举办的“六四”烛光纪念会上的讲话
·徐文立:历史不容吕洪来信口雌黄——纪念中国民主党建党十周年、欢迎查建国先生即将出狱(2008年6月24日)
·徐文立9月23日出席美国总统布什在纽约总督岛主持的“自由议程”
·徐文立夫妇五千公里加拿大感恩之旅
·徐文立《人類正常社會秩序概論》2008年11月15日香港出版
·徐文立专题讲座 开启民运的启蒙教育
·徐文立:中国《零八宪章》是二十一世纪的《七七宪章》
·杨宪宏「焦点访谈」访徐文立先生
·贺信彤2009新年致贾建英并所有难属朋友:用一种怀抱快乐的心态去面对生活——其实我很幸福!——特别转发刘晓波夫人_友人刘霞
·《天安门通讯》第4期专访徐文立
·徐文立祝贺《中国民主论坛(纽约)》正式开展活动
·徐文立:吕洪来的要害是希望通过“香港模式”招降全体中国反对运动
·徐文立:强烈抗议中共非法判处王荣清先生/王荣清一定顶得住,曙光就在不远
·徐文立:戈扬老的美德在于真诚——在戈扬老的追思会上的发言追记和补充
·徐文立推荐北京西单民主墙三十年回顾——薛明德篇
·徐文立:遇罗克之死,是中共暴政欠下的一笔孽债
·徐文立在纪念六四20周年期间的三个讲话
·徐文立:刘晓波道德勇气,千古留名;中共现已命如薄纸,危如覆亡前的满清王朝;我们强烈抗议中共对刘晓波的任何政治迫害
·徐文立:1979年10月1日民间人士举行的“星星美展”和平示威游行——记民主墙的一场行动
·再发此文以感谢“实地摄影大师”——王瑞30年前所摄的珍贵照片首次发布
·徐文立:司马老的道德勇气是极其非凡的
·徐文立:《公開信》是送給中共的一份國慶“賀禮”
·•敬请联署,敬请传播,敬请评论•"公开信"和"公民三有"的简要说明
·徐文立:得两位挚友,今死足矣
·只要是在中国民主党的大旗下工作都是中国民主党的光荣,王希哲任畹町徐文立2009年12月1日會師中國民主黨全國聯合總部
·汪兆钧:中国人应当学会对话,学会谈判——大政治、大智慧、大策略
·徐文立起草:为推荐刘晓波博士荣膺诺贝尔和平奖,致诺贝尔和平奖委员会的信函
·致电问候刘晓波夫人刘霞女士:晓波是我们中华民族的脊梁和骄傲,我们都愛你们!
·賀信彤:臺北之夜雅典娜——中國大陸反對黨首訪台灣隨團漫筆(5)
·徐文立:中國大勢
·诺贝尔和平奖委员会今年接受了对刘晓波博士的首次提名
·中國冤民大同盟為上海世博開幕式發表严正声明
·《世界日報》就劉曉波獲獎採訪徐文立
·辛亥百年歐洲聖火萬里行相片集
·徐文立:薪火相传再造共和——在法国斯特拉斯堡欧洲理事会会议厅讲话(中英文)
·徐文立:现在的中共太子党还不完全是清末的八旗子弟
·徐文立:中国前途不应再是“现代化”,而是“正常化”——欧洲万里行的思考
·徐文立:我们是务实的民主派
·徐文立就刘晓波获奖盛典答《纽约时报》驻北京记者Andrew Jacobs问
·徐文立:中共即将开始少东家专权的时代
·徐文立:中国民主党正重新集结再出发完成结束专制使命
·徐文立:習近平的如意算盤
·徐文立:習近平是獨裁竊國賊-兼談習初心和崩盤
·徐文立:三評習近平
·徐文立:习近平危局源于眼皮子太浅 弯道超车将会遭遇不测风云
·徐文立:習共最大的危險在於「無疆界」
·徐文立:習近平的前景
·徐文立:上有所好,下必甚焉,休怪別人
·徐文立:習近平2018年3月25日讓中共走上了第二次韓戰的不歸路
·徐文立:習近平都「四個自信」了,那就更無可救藥!
·徐文立:天下最不可信的就是共產黨和他們的紅二代
·徐文立:包子的褶,變不了
·徐文立:習近平夢斷「彎道超車」
·徐文立:習近平危局源於眼界淺(文字整理版)
·徐文立:《中華聯邦共和國》宣言
·這是日本華裔記者翰光做的紀錄片《流亡——長城外》/轉載
·徐文立起草的《中華聯邦共和國》宣言被插播
·徐文立“人类正常社会秩序”系列节目十集专访 第一集
· 徐文立“人类正常社会秩序”系列节目十集专访 第一集部分反馈
·徐文立:冯胜平先生意欲何为?
·徐文立:《冯胜平先生——你,是谁?!》
·徐文立34年前《獄中手記》由王炳章、鄭欽華發表於《中國之春》
·徐文立淺談「人類正常社會秩序」——微信群第二次講話
·《中華聯邦共和國》宣言
·徐文立:草先生的觀念太過陳舊
·徐文立:習近平自己黑自己,休怪他人!
·徐文立:「人类正常社会秩序」节目十集专访 第二集(上、下)
·習氏「中央造謠分子」= 毛氏「身邊赫魯雪夫」
·中共治下大
·清华传恐怖信号背景可疑等等/轉載
·徐文立:「人类正常社会秩序」节目十集专访 第二集(上、下)部分反馈
·徐文立:「人类正常社会秩序」系列节目十集专访 第三集
·徐文立:韓國瑜溫良恭儉,當然不讓
·徐文立:老康兄幾乎是中國當前唯一可能貢獻給世界的思想巨人
·徐文立:在紐約簡談人類正常社會秩序(2016年7月2日)
·徐文立:「人类正常社会秩序」系列节目专访 第四集
·徐文立:「人类正常社会秩序」系列节目专访 第四集部份反饋
·学者王康细谈「五四」百年反思/轉載
·新地:小啞巴(2019年5月4日清明節)/轉載
·遇罗锦:徐文立兄的几次辞职信/转载
·遇罗锦:女人的两种爱—《红色巨谍俞强声出走的前夜》读后感/轉載
·徐文立:習近平中共和全人類是野蠻和文明的衝突
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
徐文立:自由是人类的普遍追求

   自由是人类的普遍追求。人权是没有国界的。每个人的自由发展是人类社会一切发展的前提。——徐文立

   ——————————————————————

   美国罗德岛州“关注中国中心”(CCC [Caring for China Center])4/27/04消息:徐文立应美国罗德岛州议院邀请,今天下午在罗德岛州议院发表演讲,徐文立演讲的题目是“自由是最高的人生价值”。演讲的全文如下:

   自由是最高的人生价值

   Freedom is the Highest Value of Human Life

   ------2004年4月27日在罗德岛州议院民主日上的讲话

   Speech in Rhode Island at “Democracy Day at the State House” April 27, 2004

   徐文立

   Xu Wenli

   尊敬的议长

   Respected Speaker of the House

   女士们、先生们

   Ladies, gentlemen

   各位朋友:

   Fellow friends,

   我今天荣幸地来到贵院发表讲话,我感谢贵院特别称今天为“民主日”。

   I am very honored to speak at the State House today. I thank you for your calling this event, “Democracy Day at the State House.”

   罗德岛州是个美丽的州,它濒临浩瀚的大西洋,它到处散落着象Newport这样耀眼的明珠。

   Rhode Island is a beautiful state. It borders the vast Atlantic Ocean, with glittering jewels like Newport scattered everywhere.

   我荣幸地告诉大家,我现在也成为了罗德岛州的居民,我把罗德岛州看作是我的第二故乡。

   I am honored to tell all of you, now I have also become a Rhode Island resident. I consider Rhode Island my second home.

   我之所以把罗德岛州看作是我的第二故乡,决不仅仅是因为它的美丽;对于我,一个中国政治流亡者来说,更因为它在美国历史上,是第一个宣布独立的州。

   The reason I consider Rhode Island my second home is not merely because of its beauty. For me, as political exile, it is more importantly because Rhode Island was the first state in the history of the U.S., to declare its independence.

   罗德岛州是一个自由的州。这里有一个非常开放、自由的、我现在为之服务的布朗大学和一百万伟大的、开放的、自由的、好客的罗德岛州的人民。

   Rhode Island is a free state. Here, it is extremely open and liberal, including my place of employment, Brown University, and the 1 million open-minded, liberal and hospitable people of Rhode Island.

   罗德岛州的开创者——威廉姆斯先生,是一个为了追求自由,不惧艰险,勇于披荆斩棘的人。

   The founder of Rhode Island, Roger Williams, was an individual in pursuit of freedom. He did not fear the risks facing him and he hacked his way through the difficulties.

   威廉姆斯先生的继承者——霍布金斯先生参加了美国独立宣言的签署;在他的故居,我看到了美国的开创者——华盛顿先生和杰弗逊先生的身影。

   Williams’s successor, Stephen Hopkins was a participant in the signing of the United States Declaration of Independence. In his former residence, I can almost see the figures of George Washington and Thomas Jefferson, founders of America.

   这一切,都极大地鼓舞着我继续为中国的自由、民主、人权的事业奋斗终生。

   All of these figures have given me great encouragement to continue my life’s struggle for freedom, democracy, and human rights in China.

   因为,我也和他们一样,从来是把自由看作为人生的最高的价值。

   This is because I am much like them. I have always seen freedom as the greatest value of human life.

   为此,过去,我不避牢狱之灾;今天,我也不会因为有了自由的生活,而有丝毫的懈怠。

   Because of this, I never avoided the disaster of imprisonment. And today I will not find the slightest bit of complacency just because I now have a life of freedom.

   我今天,我愿意借用这个神圣的讲台,告诉诸位,在未来的十年中,美国和美国人民在全部的国际关系中的最大利益在于:有13亿人口、有近千万平方公里土地、有与美国越来越广泛而深刻的经济贸易关系的中国,能否平稳地转变为宪政民主的政治制度。还在于,实行了宪政民主的中国的政府和你们的关系是友好还是不那么友好。

   Today, I would like to use this sacred platform to tell you all that in the next ten years the benefit of the United States and the people of the United States depends on whether or not China, a nation of 1.3 billion people, about 10 million square km, that has increasingly wide-ranging and profound trade relations with the U.S, is able to realize a stable transition into a constitutional democratic governmental system. It also depends on whether or not this future Chinese government, that has implemented constitutionalism and democracy, shares a friendly relationship with you.

   我能理解美国的政治家两党一致地认为,一个稳定、而富余的中国符合美国的最大的国家利益。

   I can understand that the two parties of the U.S. government consistently feel that only a stable and prosperous China is compatible with the national interests of the U.S.

   但是,我也愿意告诉诸位,只有宪政民主下的中国,才是真正稳定、富强而且友好的。

   I would also like to tell you, however, that China can only become a stable, strong, prosperous, and friendly nation under constitutionalism and democracy.

   一个专制的中国它不可能真正实现稳定和富强。专制的中国政府对中国人民是不安全的,对世界和平是不安全的,对美国和美国人民也是不安全的。

   An autocratic China cannot possibly establish stability and prosperity. An autocratic Chinese government is unsafe to the Chinese people, unsafe to world peace, and unsafe to the U.S. and the American people.

   近年来,对中国人民和世界各国人民都构成巨大生命威胁的SARS疾病,去年第一次大爆发的时候,中国共产党政府就向全世界隐瞒了事实真相,受到了全世界公正舆论的强烈谴责。

   Recently, SARS quickly became a major threat to the lives of the Chinese people and the people of all nations of the world. Last year when it first broke out, the Chinese Communist Party government concealed the disease from the entire world and, through just international opinion, received condemnation.

   中国共产党政府不思悔改,一方面向全世界保证再也不会隐瞒事实真相了,可是最近又因为他们决策上的错误,使肧ARS在中国大陆再一次出现爆发的可能。

   The Chinese Communist Party has no intention to correct their mistakes, while they guarantee that they would not conceal the truth of any incidents. Due to a recent strategic error of the Chinese authorities, the possibility of another outbreak in Mainland China has again presented itself.

   事实一再告诉我们,一个专制的政府是不可信的。

   Reality tells us again, an autocratic government cannot be trusted.

   我想通过这样的一个实例,会使你们更加坚定地帮助和支持我和我的同事们,为在中国实现自由、民主、尊重人权的事业而奋斗。

   I hope that reminding you of this kind case will strengthen your resolve to help and support my colleagues and me in our struggle for the realization of freedom, democracy and respect for human rights.

   我相信,我们的事业一定会得到你们更大力、更真诚地帮助。

   I believe that our mission will obtain your further energetic support and sincere aide.

   谢谢大家!

   Thank you.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场