[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[China’s blind Justice]
滕彪文集
·用法律抗争与对法律宣战
·「709大抓捕」並非偶然…
·An Editor Speaks Out: Teng Biao, Darkness Before Dawn, and ABA
·中國假疫苗事件能夠杜絕?
·当局不解决人们提出的问题,而是〝解决〞提出问题的人们
·疫苗之殇还是贼喊捉贼/RFA
·The legal system is a battleground, and there’s no turning back
·A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights D
·关注新疆维吾尔自治区人权灾难的呼吁书
·警察街头扫描手机内容 新疆式维稳监控扩散
·The banned religious group that has China worried
·人间蒸发 强制失踪受害者日 家属焦急寻人
·中国留学生都是“007”?
·忧末日恐慌蔓延,中国围剿全能神教
·An Open Letter on Ilham Tohti’s Life
·关于伊力哈木生命致多国政府和欧盟理事会的公开信
·918 RESIST Xi Jinping
·公安部拟新规“维护”警察权威
·The United Nations, China, and Human Rights
·司法部整顿律师业:统统姓党
·美中媒体战?中国在美两大官媒被要求登记为外国代理
· Alphabet City Q&A with Teng Biao
·The Xinjiang Initiative
·无权者也是有力量的/RFA
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·China’s global challenge to democratic freedom
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·失踪的范冰冰与高智晟
·Chinese clients of New York ‘asylum mill’ lawyers face deportation t
·「千人计划」再受挫折 美籍华人学者涉儿童色情罪案及间谍活动
·"Vous pouvez facilement devenir fou"
·【纪录片】赫索格的日子
·【纪录片】:退无可退
·你很容易就發瘋了/眾新聞
·“合法化”集中营(滕彪)
·新西兰政治献金丑闻 中共渗透引关注
·中共治疆与恐怖主义、分裂主义、极端主义
·CCP’s involvement in higher education and on university campuses -
·新疆181座集中营 批量采购手铐电棍
·纪录片《对话》
·中共制造民族分裂 尊重维吾尔人民族自决权
·欲盖弥彰的暴行
·China Builds More Prisons in Xinjiang/RFA
· China’s global challenge to democratic freedom
·Global Information and Democracy Commission
·MEMBERS OF THE INFORMATION AND DEMOCRACY COMMISSION
·记者无国界发起【全球信息与民主委员会】
·International Declaration on Information and Democracy
·Global communication and information space: a common good of humankind
·UN review is critical chance for countries to change China's narrative
·联合国人权机制对中国有效吗?
·China’s ‘Perfect Dictatorship’ and Its Impact
·中共否认普世人权价值 外界吁警惕
·【中国热评】习思想“指导”人权道路?
·中国医疗专家因涉嫌参与非法活摘 被拒参加国际会议
·新疆集中營與高科技極權主義
·共产党是国民党的猪队友
·海外學者觀選:台灣人有自己的國家制度
·剖析中共特務郭文貴
·蓝天绿地之间的红色幽灵
·憂間諜活動 美擬加強對中國留學生背景調查
·華為掌門女兒孟晚舟加國被捕 被指違美國對伊朗制裁令
·2007年法国人权奖
·Person of the Week
·广西维权律师建民间模拟法庭 力阻冤假错案
·RIGHTS GROUPS TURN UP PRESSURE ON GOOGLE OVER CHINA CENSORSHIP
·纪念零八宪章十周年研讨会-滕彪谈参与过程
·法律人士批中共新法要公民协助提供情报
·孟晚舟案:戴手铐违反人权?
·零八宪章十周年与改革开放四十年
·中国人权白皮书:仍强调“生存权”
·华为风暴中的人权与法律
·夢遊畫展 "Dream Wandering" Exhibition
·民運鬥士海波、滕彪 曼哈頓辦「夢游畫展」
·零八憲章十週年的回顧與意義
·中國古拉格/紀錄片
·声援佳士工人维权事件被抓捕的学生、热心公民及社会工作者联名信
·改革开放与经济奇迹的背后
·六四後北京加強監控 滕彪指現時離民主比1989年更遠
·Nearly 30 years after Tiananmen, China has tightened control
·紐約雅博國際藝術畫廊海波、滕彪博士《夢遊畫展》隆重開幕
·联国人权专家关注黄琦健康 维权人士斥无异慢性谋杀
·中国的完美独裁及其全球影响
·完美的獨裁:二十一世紀的中國
·Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramat
·美中建交40年 面臨前所未有轉捩點
·中国审查蔓延美国硅谷 八九学运前领袖领英帐号一度被封杀
·新疆模式扩展 阿拉伯文化成打击目标
·7位值得你关注的人权网红
·问题疫苗何时了
·CALL ON CHINA TO IMMEDIATELY RELEASE UYGHUR PROFESSOR ILHAM TOHTI 5YEA
·中共判加拿大人死刑 能换回孟晚舟吗?
·The fight for Chinese rights
·傀儡、盗贼和帮凶:最高人民法院的三张面孔
·法学教授遭举报,中共清查宪法学教材
·2018年中共对宗教的压迫
·习近平的反法律战争
·安排「中国商人」会见桂民海女儿 瑞典驻华大使丢职回国受查
·美中关系紧张是中国公关问题吗?
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
China’s blind Justice

   By Li Jinsong, Zhang Lihui, Li Fangping, Teng Biao, and Xu Zhiyong
   
   The Asian Wall Street Journal
   SEPTEMBER 13, 2006
   

    Chen Guangcheng, a blind advocate for the rights of Chinese villagers, recently made headlines around the world when he was sentenced to four years and three months in prison. But, as his chosen lawyers, we were prevented from presenting a fair defense by obstacles erected by Chinese authorities. A local court imposed unacceptable terms on us defending our client at his August 18 trial. Before the trial, we had been detained by police, intimidated, and one lawyer was not freed until the trial was over. Except for Mr. Chen’s three brothers, no other members of the public, not even his wife and mother, were allowed to attend the two-hour hearing.
   
    That’s why we are using these columns to outline the defense that was never presented in court, and explain how our client was convicted of crimes he did not commit. In those closed-door proceedings, Chinese officials punished Mr. Chen for disclosing their own criminal activities--forcing villagers to undergo sterilizations and forced abortions, even though these are officially illegal under Chinese law.
   
    Had we not been barred from the courtroom, we would have argued that the trial was unlawful. The two government-appointed lawyers, whom Mr. Chen refused to accept, had never met him before the trial nor read any of the files on his case. They did not offer any defense during the hearing, but merely repeated everything the prosecutors said.
   
    The pre-trial process also violated Chinese law and infringed basic human- rights principles. A self-taught lawyer, Mr. Chen has long helped the disabled and peasants fight illegal taxes and environmental pollution. In June 2005, he filed a class-action lawsuit accusing local officials in Yinan County in northeastern Shandong Province, of forcing peasants to undergo abortions or sterilizations in order to meet birth-control quotas. Two months later, Yinan officials placed Mr. Chen under house arrest. Then in March this year he was taken away by police. When we were finally allowed to meet Mr. Chen in June, he told us that police had verbally abused him, threatened his life, and once deprived him of sleep for three days.
   
    Ever since the first of us took on Chen’s case in September last year, we have been pressured by local authorities to drop it. When we refused to do so, we were beaten and intercepted by government officials as we tried to carry out investigations and collect evidence.
   
    Both of the charges on which Mr. Chen was convicted are groundless. The first, “intentional destruction of property,” is based on a clash on Feb. 15 this year between villagers and police, who had beaten another villager protesting Mr. Chen’s illegal house arrest. But it was local officials, rather than Mr. Chen, who were responsible for “inciting” this incident by carrying out that beating. People we interviewed said the villagers did no more than push police vehicles into a roadside ditch, and that they only acted in this way because police refused to take the victim’s grandmother to hospital, after she passed out on hearing of the beating.
   
    As for the second charge of “gathering crowds to obstruct traffic,” once again it was the police rather than Mr. Chen who were responsible for this. On March 11, guards used by the local authorities to enforce the house arrest beat up another villager trying to meet Mr. Chen. Angry villagers then clashed with the guards and succeeded in getting Mr. Chen out of his house so that he could accompany them to the local government offices to protest. As they tried to get rides into town, police and guards surrounded them and temporarily stopped traffic until they could wrestle Mr. Chen and two other villagers into police cars, and take them into custody.
   
    The prosecutors introduced testimony from other detained villagers, accusing Mr. Chen of “inciting” property destruction. But lawyers representing these villagers were never allowed to meet with them. Nor were they allowed to cross-examine these “witnesses.” Family members of these villagers, who were detained for supporting Mr. Chen, said that they were mistreated in jail and forced to testify against Mr. Chen.
   
    The real criminal suspects in this case are the officials responsible for obstructing justice and undermining the country’s legal reform. These local officials could hardly have acted with such contempt and disregard for the law unless they had been given the green light by authorities higher up in the government. Nonetheless, in appealing Mr. Chen’s case to a higher court, we will act on the assumption that the country’s legal system can, without official interference, deliver a fair verdict and remedy wrongs. This may prove to be too optimistic. But we can only find out by fighting for justice, case by case, one client at a time.
   
    Messrs. Li Jinsong, Zhang, Li Fangping, Teng and Xu are Beijing-based lawyers.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场