百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[华盛顿邮报详细报导陈光诚案判决情况]
郭国汀律师专栏
·强烈推荐大学生与爱国愤青必读最佳论文
·敬请爱国愤青们关注爱国民族英雄郑贻春教授
·敬请海内外爱国愤青兄弟姐妹们关注爱国留学生英雄清水君
·敬请海内外爱国愤青们关注爱国留学生英雄冯正虎
·爱国愤青主要是因为无知
***(54)《郭国汀妙语妙言》郭国汀著
***随笔\散文
·中华文化精华杂谈
·儒家文明导至中国人残忍?!
·儒家不是中共极权专制暴政的根源
·商业文明决定自由宪政民主体制
·关于儒学与中华传统文化之争
·孔子的哲学识见等于零且其思想落后反动?!
·中华文化精华杂谈
·中国人民代表大会体制纯属欺骗国人的摆设
·诚实是人类最大的美德
·人的本质
·圣诞感言
·宽容
·友情
·批评
·物以类聚,人以群分
·中国人难以团结协作的根源何在?
·
·特务
·民运人士需要静心学习思考充实提高自已的理论休养
·诚实是人类最大的美德
· 真理是客观的永恒的不以任何人的主观意志为转移
·马虎学风要不得
·爱与战争及宗教
·为什么说爱才是宇宙的本质?
·最爱我的人去了--哭母亲/郭国汀
·论爱情/郭国汀
·难忘的真情至爱
·初恋
·忠诚的品格
·论幸福/郭国汀
·生命感悟/南郭
·人生 道德 灵魂/南郭
·学者 神 上帝 /南郭
·论英雄
·思想家是真正的王者
·论诗人/郭国汀
·诗论/郭国汀
·人性兽性的证明 南郭
·论嘲讽/南郭
·讽刺与赞美
·南郭点评芦笛
·竞技的由来与意义
·思想言论自由
·精神与物质同性
·自由的含义
·历史的价值
·战争与国家
·自学与真才实学
·欢迎批评批判
·其实我对法官充满了敬意!
·情由可言,难言之隐
·沉重的心!
·我为小点格格说句公道话
·堂堂正正做个真正的中国人!
·为自由为独立为思想的彻底解放大家努力呵!
·吾之专业乃出庭诉讼律师
·怒气
·最美丽的人
·南郭评论美人美言美语美文
·吾之教授梦在今天实现! 南郭
·南郭:我的遗嘱与托孤
·男子汉的眼泪/南郭
·性格决定命运/南郭
·文学感言/郭国汀
·郭国汀:春
·郭国汀:读实秋有感.
·郭国汀:理想.
·郭国汀:律师.
·郭国汀:作文.
·郭国汀:坚韧不拔
·郭国汀:兴趣.
·信函/南郭
·日记与书信/南郭
·性格/南郭
·天才,蠢才,笨蛋/南郭
·陈良宇是中共残酷政治斗争的牺牲品
·郭国汀 国人民族主义乃中共误导所致
·人民公社万岁?!--《辉煌的幻灭》读后感
·如何成为一名伟大的,优秀的法律人?网友评论
·如何成为一名对社会有用的人
·谁杀死了中国伟大的诗人杨春光?
·忆对我前半生影响至深的三位老师
·A Letter to a Chinese
·不敢讲真话的民族注定是受奴役遭天谴的软骨头的劣等种族
·This is no time to kowtow to China
·南郭初步定论宣昶玮
·自封上帝皇帝圣人者:狂妄无知之徒?!
·南郭点评宣昶玮自封紫薇圣人
·南郭点评张千帆教授论宪政
·愤怒出诗人,悲愤出伟诗
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
华盛顿邮报详细报导陈光诚案判决情况

   华盛顿邮报详细报导陈光诚案判决情况Blind Chinese Activist Gets 4 Years
   该报同时亦提及高智晟律师被绑架事件,中国法院无法无天的闹剧般的审判,及非法绑架著名人权律师高智晟的新闻,传遍英语世界.然而至今纽约时报保持沉默.
   Supporters See Sentence as Punishment for Exposing Forced Abortions, Sterilizations
   By Maureen Fan
   Washington Post Foreign Service

   Friday, August 25, 2006; Page A09
   BEIJING, Aug. 25-- A blind rural activist who attracted international attention for exposing forced abortions and sterilizations in eastern China was sentenced to four years and three months in prison on charges that he damaged property and disrupted traffic, state media reported Thursday evening.
   Supporters of the activist, Chen Guangcheng, immediately denounced the verdict, which came less than a week after a closed-door trial at which he had been deprived of his defense team.
   Chen, 34, originally faced five years in prison on the charges, which stem from an incident in his village in February. He received a far more severe sentence than others charged in connection with the case, his wife and lawyers said.
   "I didn't expect they would punish him this severely," said Chen's wife, Yuan Weijing, who, like Chen's lawyers, learned of the verdict through news media. "The whole operation stinks and is illegal and under the table."
   "I don't know what to do now," she said, her voice cracking. "I want to visit him, but I don't think they will allow me."
   One of Chen's top defense attorneys, Xu Zhiyong, vowed to appeal. He and Chen's other attorneys were accused of theft and detained by police the night before the trial; Xu was released an hour after it concluded. Chen was represented, over his objections, by court-appointed lawyers whom he had never met.
   His supporters say the charges were trumped up to retaliate against him for preparing a class action lawsuit that embarrassed local family planning officials last year. He took testimony from thousands of residents who said officials had raided the homes of families with two children and demanded that at least one parent be sterilized. They also said authorities had forced women pregnant with a third child to have abortions.
   Chen has been under house arrest or in jail for a year. His trial has brought international condemnation of China's legal system and galvanized human rights lawyers, who say they are feeling a sharp upturn in official pressure.
   "Authorities always control us human rights lawyers, but it has been tighter in the last two months," said Teng Biao, a Chen supporter and a lecturer at the China University of Political Science and Law.
   Luo Gan, the Politburo member responsible for internal security in China, warned this summer against the destabilizing influence of rights lawyers and activists.
   In an issue of a Communist Party journal, Luo called for the adoption of "vigorous measures to effectively prevent hostile forces and people with ulterior motives from exploiting conflicts." He said some Chinese had engaged in "sabotage under the disguise of 'rights protection.' "
   Last week, Gao Zhisheng, a well-known human rights lawyer who has lobbied for Chen's release, was abruptly taken from his sister's home by a group of men with no identification, no warrants and no legal documents. Gao, 42, is being detained for unspecified "criminal activities," the official New China News Agency later reported.
   Blind Chinese Activist Gets 4 Years
   Hu Jia, an activist and a friend of Gao's who is also under house arrest, said he had learned details of the incident from Gao's sister.
   "More than 10 people rushed into Gao's sister's house and put a black hood over Gao's head. So many men surrounded him that she told me, 'I could only see his slippers,' " Hu said.
   "The men pushed me onto the sofa and covered my mouth with their hands. They took away my cellphone and my brother's car key. Everything happened in a few minutes. They didn't say a word," Gao's sister said, according to Hu. "The next day police came to my house, returned my mobile and told me two things. One, that the group of people who came over yesterday were from Beijing and, two, not to tell anybody what happened, to pretend I didn't see anything."
   Hu said a "psychological war" has been initiated by the party to terrify lawyers and advocates into "behaving."
   On Thursday, international rights lawyers condemned the verdict in the Chen case.
   "The Communist Party has decided to thumb its nose at the world by allowing this flagrantly unjust conclusion, and Chen will become the poster boy for advertising this," said Jerome Cohen, a professor of Chinese law retained by the New York Times to help defend Zhao Yan, a Beijing-based researcher for the paper who has been charged with leaking state secrets. Zhao was sentenced Friday to three years, including the two years he has already served in a detention house, so he will be released a year from now. The court threw out a charge of leaking state secrets to the foreign media, but found Zhao guilty of fraud in connection with taking $2,500 from a man in Jilin province, in northeast China. Lawyers for Zhao, however, plan to appeal, saying he is innocent of all charges.
   "This is a turning point in the harsh crackdown against lawyers and other rights defenders," said Sharon Hom, executive director of New York-based Human Rights in China. "It moves rights defenders into the 'enemy camp,' of Falun Gong activists, Tibetan activists and democracy activists."
   Researchers Jin Ling and Jiang Fei contributed to this report.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场