[发表评论] [查看此文评论]    曾铮文集
[主页]->[独立中文作家笔会]->[曾铮文集]->[The Law and Me: Chinese ‘Law’ v Jennifer Zeng]
曾铮文集
·【澳媒观察】中国人到澳洲旅游遭遇的陷阱
·聯合國的腐敗和墮落
·【澳媒觀察】聯邦大選 鹿死誰手
·【澳媒观察】网上“恶搞”与联邦大选
·大把撒钱的竞选策略会奏效吗?
·維州警官洩密醜聞引起的震動
·澳洲工黨大選獲勝分析及展望
·氣候變遷與環境 澳洲Vs中國
·班頓——一位澳洲的「維權」英雄
·Tortured for her beliefs
·小醫生打敗大政府的啟示
·二战后第一名美国战犯的尴尬处境
·澳洲和日本的“鲸鱼”之战
·迟来一百多年的道歉
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·从中国雪灾看澳洲政府的灾害应对
·在以色列人权圣火传递集会上的演讲
·澳洲新总理陆克文的中国政策
·澳洲女官员性贿赂丑闻引发的政坛地震
·澳洲人关于北京奥运的20个和1个
·澳洲媒体热议“克文诤友”
·印度司机“闹事”对澳洲的贡献
·四川地震带来的挑战
·澳洲施“休克疗法”应对气候变迁
·地震救了中共?
·发展不是硬道理
·色情还是艺术?
·色情还是艺术?
·儿童色情泛滥带来的隐忧
·澳洲的部长不如中国的城管
·澳洲的马与中国的人
·西方的“办公室恋情”与中国的“包二奶”
·从悉尼世界青年节看宗教信仰
·澳洲版“三峡工程”的命运
·从澳洲的色魔想到中国的杨佳
·澳媒报导奥运 看穿开幕式“玄机”
·澳洲“排污交易计划”的三个看点
·迈塔斯报告震撼国际器官移植大会
·“中国造月亮即将着陆”
·“中国造月亮即将着陆”——Not Beijing, but faking?(不叫北京,叫造假?)
·中国股市的实质 (上)
·凤凰台节目提供活摘法轮功学员器官新证据
·秋江水冷鸭先知
·中国股市的实质 (下)
·从欧卫事件看中共最怕
·比比中澳两国的义务教育
·想结婚吗?先拿个学位
·张丹红事件解析 (上)
·张丹红事件解析 (下)
·选民用脚投票 澳政坛"变天"时代到来
·澳洲政坛新贵、"史上最富"总理侯选人坦博
·新闻简评:墨尔本市长苏震西退出澳洲政治舞台
·三千万与四百二十亿的不同遭遇
·评新华网《卫生部等5部门制定三聚氰胺限量》
·教育经费-压在中国百姓身上的一座大山
·中国能救澳洲吗?
·澳洲是否会陷入美国式经济危机
·我看澳媒对悉尼留学生坠楼案之报道
·澳洲昆士兰大学生采访曾铮并制作揭露迫害法轮功短片
·瞧瞧人家的"问责"!——兼议三聚氰胺限量
·视频:评澳洲新反恐法生效后被捕的第一名嫌疑人哈尼夫案
·此报告非彼报告
·视频:北京奥运绕不过去的两道坎
·视频:胡锦涛面临的内外交困
·澳总理陆克文执政周年“小结”
·我对澳洲人民进行了爱国主义教育
·视频:【澳媒观察】APEC与澳洲的“外交洗牌”
·图片游记:澳洲最老内陆城Goulburn(一)
·图片游记: “往日的美丽”————游世界上最大个人古董级茶壶收藏馆
·游Goulburn:啤酒中的“阴谋”和秘密——澳洲最老内陆城Goulburn(二)
·视频:【澳媒观察】西澳百年老屋被拆引起的争议
·永不会“饿死”的Goulburn地主以及…… ——游澳洲最老内陆城Goulburn(三)
·视频:【澳媒观察】中国人到澳洲旅游遭遇的陷阱——准备到澳洲旅游的朋友看过来!
·视频:【澳媒观察】联邦大选 鹿死谁手
·澳洲的离婚及孩子"共同抚养"问题
·视频:【澳媒观察】联合国的腐败和堕落
·大雪美景·极品泰山(一)
·曾铮今天申请成为中国过渡政府新公民
·组图:大雪美景·极品泰山(二)
·杨师群被告密,原来是为法轮功和九评!
·申请成为过渡政府新公民之补充说明
·视频:【澳媒观察】大把撒钱的競選
·视频:【澳媒观察】维州警官泄密丑闻引起的震动
·视频:【澳媒观察】工党获胜分析及展望
·视频:【澳媒观察】气候变迁:澳洲Vs中国
·视频:【澳媒观察】从一次州葬看澳中维权者的不同命运
·视频:【澳媒观察】山西黑窑奴工最新内幕
·视频:【澳媒观察】小医生打败大政府的故事
·澳媒聚集中国“农民土地革命”  
·悉尼歌剧院及其设计者之“世纪恩仇”
·视频:迟来一百多年的道歉
·视频:澳洲和日本的“鲸鱼”之战
·视频:从中国雪灾看澳洲的灾害应对
·视频:评澳洲新总理陆克文的中国政策
·视频:澳洲卧龙岗市女官员性贿赂丑闻
·CHINA IN 2008
·视频:澳洲人关于北京奥运的二十个和一个
·组图:圣诞前夜的悉尼
·组图:悉尼圣诞橱窗装饰集锦
·澳主流杂志邀法曾铮评08年中国大事
·视频:想结婚吗?先拿个学位
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
The Law and Me: Chinese ‘Law’ v Jennifer Zeng


   My first memory of the ‘law’
   I was fourteen before I realised my father had anything to do with the law. By that time the Great Cultural Revolution in China was over, and the public security departments, procuratorial organs and courts that had been dismantled during the Cultural Revolution were to be resurrected. As a graduate of the University of Politics and Law, my father, was recalled and given work in the new metropolitan judicial bureau of Mianyang City. He worked there before he was relocated to a remote small town for more than ten years as a ‘reactionary capitalist-roader lackey’ during the period of the Great Cultural Revolution.
   I grew up in this small town, moving to Mianyang City with my father and middle sister when he was called back. But my mother and youngest sister had to remain in the town as no position was available for my mother—then a middle-school teacher who was to eventually attain the status of one of the most well-respected Intermediate Court judges there—in Mianyang. It would take more than three years for her to fight her way back to Mianyang to be reunited with my father. But not with me, as I had left that city permanently for university in Beijing—1600 km away.
   At the age of fourteen, moving to a bigger city, with my father, did not look great to me. I had lost not only my mother but also a ‘home’. At that time everyone who worked for the government or state-owned factories was ‘looked after’ by the government, or the (Communist) Party more exactly, in all aspects, including being assigned a place to live. There was no such thing as buying or renting an apartment of one’s own.
   The newly-established Judicial Bureau did not have an office building or any apartments for its staff. It had to rent several rooms in a motel. My father was given a bed in the male dormitory, while my sister and I had to share one bed in the female staff dormitory. As my school was too far to travel, I had to live in school on my own, only returning to the dormitory to join my father and sister on weekends and holidays.
   During all of my high school days I lived a solitary existence. But little by little I did learn about the development of the Judicial Bureau of Mianyang. It was given office premises and a lawyers’ house was established under the judicial bureau so that defendants could receive legal assistance. My father was transferred to the lawyers’ house, and eventually won himself a name as one of the top ten lawyers in Sichuan Province, to which Mianyang belongs. I had heard that my father had once gained an extraordinary reputation for defeating all three lawyers representing the other side, thereby winning an almost impossible case. During the court debate the room was filled with crowds who were especially impressed by his brilliant presentations.
   I was a little bit surprised to learn of his achievements—to me father was a man of few words. Actually, I never heard him talk much at home in the small town.
   And I was even more surprised when he forbade me to become a ‘liberal arts’ student in the last year of my high school. In China, one year before the entrance examination for universities, every high school student has to choose whether to study ‘liberal arts’ or ‘science’. After they decide, the two groups are put into different classes.
   My father explained very little of why he thought it was better for me to study science. The only reason he gave was: ‘No matter who the president of the nation is, 1+1 is always 2. You have less chance to make mistakes.’
   I barely understood what he meant; but obeyed silently. I remember, back in the small town, father sometimes wrote beautiful novels, short stories and poems. But mother would always burn his manuscripts whenever she found them, sometimes before I, the only reader of my father’s work, had the chance to enjoy them. He seldom said anything when she did that, only biting his lip in a particular way which made me feel very anxious. He was doing it again when he made the comment about the president and 1+1, so I obeyed without argument, despite insistence from many people that “female minds were not designed to study science”.
   The battle begins
   One year later I became a geochemistry student at Peking University, one of the top tertiary institutions in China. I did exceptionally well in all my science courses with my female mind, but was constantly attracted by all the non-science stuff as well. I read all the literature and philosophies I could find in the library, and was constantly asking myself the questions asked by others for hundreds of years: ‘Who am I? Where did I come from? Where am I going?’ I didn’t find my answers until a dozen years later, and not before my health was totally ruined due to a medical accident I encountered during the birth of my daughter in 1992. I had two massive haemorrhages and almost died; but the blood transfusions that saved my life left me with hepatitis C—severely debilitated for more than four years.
   In 1997 my parents and middle sister back in Sichuan started practicing a type of traditional qigong (Falun Gong or Falun Dafa). Its purpose is to refine the body and mind through exercise, meditation and cultivation of the heart, guided by the principles of ‘Truth, Compassion and Tolerance’. After trying it for one month, they found it wonderful and sent me a set of the books. I read them twice in one go; I was amazed to find in the books the answers to all my questions over so many years.
   Right away I made the decision to commit to this practice. And sure enough, my hepatitis was found to have gone without a trace after only one month. I went back to work with renewed vitality, feeling that I was leading a new existence.
   That was a golden period in my life. I held the position of manager in an investment consultant company (despite my Masters degree in science); and I regained a harmonious family life with my husband, beautiful daughter and my husband’s parents. (In China, it is accepted that the older generation will live with their child and grandchildren.)
   The numbers of people peacefully practicing Falun Gong in both Beijing and my home city, Mianyang were enormous. So, by the early morning of 20 July 1999, while people slept, a plot that had been brewing for a long time finally broke. The then head of the Chinese Communist Party (CCP), Jiang Zemin, had declared that ‘Falun Gong is competing with the Party for the masses’, realising that there were more Falun Gong practitioners (roughly 100 million) than Party members (about 60 million) in China. Thus a thorough and most ruthless crackdown was launched.
   The first storm broke with the 24-hour anti-Falun Gong propaganda onslaught. Day and night, all media channels were broadcasting one thing: how evil Falun Gong was, how many people had committed suicide because it had made them mad, how the Falun Dafa Research Association was banned and how nobody was allowed to appeal through any channels. I was dumbfounded, not just by how they had fabricated these lies, but even more so by the ferociuos tone with which the bans were announced. It was all too clear that Falun Gong was to be eradicated right from the roots.
   The weather was so hot, with a record high of 42.5°C. I felt suffocated, not by the heat itself, but by an extremely heavy, yet formless and invisible depravity, squeezing forcefully at me from all directions. My home instantly became a jail. Apart from being detained in a sports centre with several thousand other practitioners for a whole day on the first day of the crackdown, taken to the local police station to be interrogated, I was continually watched by my mother-in-law. She wanted to ensure that I would not practice any more, even silently behind the closed door of my small bedroom. From the ‘atmosphere’ created by the atrocious attacks in the media, every Chinese person who still had a memory of the Cultural Revolution could sense that the Party was ready to kill again. The only way out was to give it up and submit.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场